最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

MEEaudio N1蓝牙无线颈带内耳头 phones用户指南说明书

IT圈 admin 37浏览 0评论

2024年9月10日发(作者:望雪卉)

N1

BLUETOOTH WIRELESS

NECKBAND IN-EAR HEADPHONES

/N1

BLUETOOTH SUPPORT PAGE

Please visit the Bluetooth Support page at

/Bluetooth for video setup

guides and troubleshooting information.

MUSIC ENJOYMENT FOR EVERYONE

Volume up /

skip track button

de

Taste für Lautstärke

hoch/Spur überspringen

fr

Bouton Augmenter le

volume/piste suivante

es

Botón subir el

volumen/saltar pista

zh

增大音量 / 跳过曲目

Micro-USB charging port

de

Micro-USB-Anschluss

fr

Port micro-USB de

chargement

es

Puerto micro USB para

cargar el dispositivo

zh

充电口

Multifunction button

de

Multifunktionstaste

fr

Bouton multifonction

es

Botón multifunción

zh

多功能按键

Volume down /

previous track button

de

Taste für Lautstärke

runter/vorherige Spur

fr

Bouton Diminuer le

volume/piste précédente

es

Botón bajar el

volumen/pista anterior

zh

音量降低 / 上一曲

Status indicator light

de

Statusanzeige

fr

Voyants d’état

es

Luces indicadoras

del estado

zh

状态指示灯曲目

STEP 1 - CHARGING

Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB

port and to the charging port of the N1.

The status indicator light will turn blue once the N1 is charged

and ready for use.

Close the USB port cover completely after charging for

maximum sweat resistance.

DE

Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem ans Stromnetz

angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss des N1. Die Statusan-

zeige am rechten Hörer leuchtet blau, sobald das Gerät aufgeladen und

betriebsbereit ist. Für maximale Schweißabweisung, stellen Sie sicher,

dass die Abdeckung des USB-Anschlusses nach dem Aufladen des

Headsets geschlossen wird.

FR

Branchez le câble de charge micro-USB à un port USB alimenté et au port de charge du

N1. Le voyant d’état sur l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et

prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la transpiration, assurez-vous de bien

refermer le couvercle du port USB après avoir chargé les écouteurs.

ES

Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto USB activo y al puerto de carga

de los N1. La luz indicadora de estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que

estén cargados y listos para usarse. Para una mayor resistencia al sudor, asegúrese de que

la cubierta del puerto USB esté completamente cerrada después de cargar los audífonos.

ZH

将USB充电线缆连接到任何USB供电端口,另一端连接N1 Micro-USB接口。 电池充满后,红色指

示灯变蓝。 充电完成后请关闭USB充电口保护盖,否则将会失去防水性能。

STEP 2: PAIRING

Press and hold the Multifunction button for

about 7 seconds until you hear the headset say

“Pairing” and the light flashes red and blue.

DE

Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 7 Sekunden

gedrückt, bis die das Headset „Pairing“ sagen hören.

Die Statusanzeige leuchtet nun abwechselnd rot und

blau auf, während sich der N1 im Kopplungsvorgang

befindet.

FR

Appuyez et maintenez la touche multifonction pendant

environ 7 secondes jusqu’à ce que les écouteurs

annoncent « Pairing ». Le voyant d’état clignotera en

rouge et bleu pour indiquer que l’N1 est en mode

couplage.

ES

Presione y mantenga presionado el botón multifunción

por alrededor de 7 segundos hasta que escuche que

el auricular diga “Pairing”. La luz indicadora de estado

se iluminará roja y azul en un patrón alterno mientras

el N1 está en modo de emparejamiento.

ZH

按下并按住多功能按键约7秒。直到你听到耳机语音提示

“Pairing”。N1在配对模式下红色和蓝色状态指示灯将交

替闪烁。

STEP 2: PAIRING (CONTINUED)

Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in

Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or “refresh”.

DE

Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf dem zu koppelnden Gerät (siehe Settings >

Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt „Nach Geräten

suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine Bluetooth-Kopplung zu

veranlassen.

FR

Ouvrez le menu Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler (voir Settings >

Bluetooth). Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez « rechercher les appareils

» ou « ajouter de nouveaux appareils » afin d’établir une connexion Bluetooth.

ES

Abra el menú Bluetooth del dispositivo que desea emparejar (vea Settings > Bluetooth).

Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción “buscar dispositivos” o “añadir nuevos

dispositivos” para poder generar emparejamiento Bluetooth.

ZH

在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)。 为了创建新的蓝牙配对,一些设备可

能需要你选择“搜索设备”或“添加新设备”选项。

AT&T LTE

12:26 PM

95%

Settings

Bluetooth

Bluetooth

Devices

STEP 2: PAIRING (CONTINUED)

Select “MEE audio N1” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required.

Visit the Bluetooth Support Page at /Bluetooth for additional Bluetooth pairing

and setup information.

Note: Once paired, N1 will automatically reconnect to the paired device each time it is

powered on. To pair a new device, first turn off Bluetooth on any devices nearby that have

previously been paired with the N1.

DE

Wählen Sie „MEE audio N1“ auf Ihrem Gerät aus und folgen Sie den Anweisungen, um die

Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin erforderlich ist. Besuchen Sie

die Bluetooth Support Seite auf für Anleitungsvideos zum Koppeln und

Problemlösungs-Vorschläge. Hinweis: Sobald es gepaart ist, wird N1 bei jedem Einschalten

automatisch mit dem gekoppelten Gerät verbunden. Um ein neues Gerät zu koppeln,

deaktivieren von Bluetooth auf allen Geräten in der Nähe aus die zuvor mit dem N1 gepaart

wurden.

FR

Sélectionnez « MEE audio N1» sur votre appareil et suivez tous les autres messages pour

effectuer le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire. Consultez la page

d’assistance Bluetooth sur pour des vidéos d’instruction sur le couplage et

des informations sur la résolution des problèmes. Remarque: Une fois appariés, N1 se

reconnaitra automatiquement au périphérique apparié chaque fois qu'il est sous tension.

Pour coupler un nouveau périphérique, désactivez d'abord Bluetooth sur tous les

périphériques à proximité qui ont été jumelés avec le N1.

ES

Seleccione “MEE audio N1” en su dispositivo y siga las instrucciones siguientes para

emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la página de asistencia técnica de

Bluetooth en donde encontrará videos instructivos sobre asociación e

12:26 PM

AT&T LTE

95%

información sobre solución de problemas. Nota: Una vez que esté emparejado, N1 se

reconectará automáticamente al dispositivo emparejado cada vez que se encienda. Para

emparejar un dispositivo nuevo, apague primero el Bluetooth en cualquier dispositivo

Settings

Bluetooth

cercano que haya sido previamente emparejado con el N1.

ZH

在你的设备上选择 ”MEE audio N1”,按照进一步提示完成配对。如果需要密码,请输入

“0000”。如果经过多次尝试依然配对失败,请参阅用户手册或登陆蓝牙支持页

面查看配对教学视频和故障诊断信息。 注意:一旦配对成功,下次启动时N1会自动连接到已经配

Bluetooth

对过的设备。如果需要配对一个新设备,首先要关闭之前与N1配对过任何设备的蓝牙。

MEE audio N1

STEP 3: SELECTING EARTIPS

Select the eartips with the best sound and comfort for your ears.

DE

Alle drei Größen auszuprobieren und diejenigen Ohrstöpsel zu

benutzen, mit denen Sie den besten Sound und Halt erfahren.

FR

D’essayer toutes les tailles et de choisir les embouts qui vous

offre le meilleur son et confort pour vos oreilles.

ES

Pruebe los tres tamaños y que seleccione las

cubiertas de audífonos que le proporcionen el mejor

sonido y la mejor comodidad para sus oídos.

ZH

包装内部附赠3套不同尺寸的硅胶耳套来方便你挑选

最合适的那一个。

If your music sounds tinny or lacks bass, try different eartips.

DE

Wenn sich Ihre Musik blechern anhört oder wenig Bass

wiedergegeben wird, probieren Sie andere Ohrstöpsel

aus.

FR

Si votre musique sonne métallique ou manque de

basses, essayez différents embouts.

ES

Si la música tiene un sonido metálico o carece de bajo,

intente usar otras puntas de oído de silicio.

ZH

如果音乐听起来刺耳或低音量感不足,

请尝试更换其他耳套。

STEP 4: WEARING THE N1

Wear neckband so that controls are facing upwards

and place earpiece in the corresponding ears.

DE

Tragen Sie Nackenband, so dass die Kontrollen nach oben gerichtet

und stellen Sie den Hörer in die entsprechenden Ohren.

FR

Portez un col pour que les commandes soient orientées vers le haut

et placez l'écouteur dans les oreilles correspondantes.

ES

Use la cinta para el cuello para que los controles estén hacia arriba y

coloque el auricular en las orejas correspondientes.

ZH

配搭颈带式耳机时请确保按键向上,再将耳塞放入对应的耳朵里。

STEP 4: WEARING THE N1 (CONTINUED)

Adjust each earpiece until it fits flush in your ear and the eartip seals the ear canal.

DE

Führen Sie beide Ohrhörer so ein, dass sie bündig mit Ihrem Ohr abschließen und der

Gehörgang durch den Ohrstöpsel abgedichtet wird.

FR

Ajustez chaque oreillette pour qu’elle affleure votre oreille et de façon à ce que l’embout

ferme complètement le canal auditif.

ES

Ajuste cada audífono hasta que quede bien ajustado en su oído y la cubierta selle en el

canal auditivo.

ZH

调整每个耳机,直到耳套与你的耳道形成良好的密闭,并保持舒适。

STEP 4: WEARING THE N1 (CONTINUED)

When not in use, clip earphones together

using built-in magnets.

DE

Wenn nicht in Gebrauch, clip die

Ohrhörer zusammen mit den

eingebauten Magneten.

FR

Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, faites

glisser les écouteurs ensemble en

utilisant des aimants intégrés.

ES

Cuando no esté en uso, conecte los

auriculares utilizando imanes

incorporados.

ZH

不使用时,用内置磁铁将耳机吸附连接

在一起。

de

Volume Up /

Skip Track button

[TAP]- Increase Volume

[HOLD 2 sec] - Next Track

Multifunction button

[HOLD 3 sec]- Power On

[TAP]- Play / Pause

(during media

playback*)

[TAP]- Answer Incoming

Call / End Call

[HOLD 2 sec]

- Reject

Incoming Call

[DOUBLE TAP]

- Redial**

[HOLD 2 sec]

- Activate Siri

®

/

Voice Command**

[HOLD 3 sec]

- Power Off

Taste für Lautstärke erhöhen /

Spur überspringen

[ANTIPPEN]- Lautstärke erhöhen

[2 s HALTEN] - Nächste Spur

Multifunktionstaste

[3 s HALTEN] - Ein

[ANTIPPEN]- Abspielen / Pause

(bei der Wiedergabe*)

[ANTIPPEN]- Eingehenden

Anruf annehmen /

Anruf beenden

[2 s HALTEN]

- Eingehenden

Anruf ablehnen

[DOPPELT

- Wahlwiederholung**

ANTIPPEN]

[2 s HALTEN]

- Siri

®

/ Sprachbefehl

aktivieren

[3 s HALTEN]

- Ausschalten

Volume Down /

Previous Track button

[TAP]

- Decrease

Volume

[HOLD 2 sec]

- Previous Track

[HOLD 2 sec]

- Mute / Unmute

Microphone

(during phone call)

Taste für Lautstärke runter /

vorherige Spur

[ANTIPPEN]- Lautstärke

reduzieren

[2 s HALTEN]

- Vorherige Spur

[2 s HALTEN]

- Mikrofon stumm- /

lautschalten (beim

Telefonat)

* You may need to bring your music player application up on the screen for media playback to start

** Not all devices support this functionality

DE

* Möglicherweise müssen Sie Ihre Musik-Player-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen,

um die Medienwiedergabe zu starten.

** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität.

FUNCTIONALITY AND CONTROLS (FR, ES, ZH)

fr

Bouton volume + /

Piste suivante

[UN APPUI]- Augmenter

le volume

[MAINTENIR

- Piste suivante

2 s]

es

Botón subir el volumen /

Saltar pista

[TOQUE]- Subir volumen

[SOSTENER- Siguiente pista

2 seg]

zh

增加音量 /

跳过曲目

[短按

- 增加

1次]

音量

[按住

- 下一曲

2秒]

Multifonction

[MAINTENIR

- Marche

3 s]

[UN APPUI]

- Lecture /

pause

(pendant

la lecture*)

[UN APPUI]

- Répondre à

l’appel entrant /

Fin Appel

[MAINTENIR

- Rejeter un

2 s]

appel entrant

[DOUBLE

- Recomposition**

APPUI]

[MAINTENIR

- Activer Siri

/

2 s]

commande

vocale

[MAINTENIR

- Arrêt

3 s]

Multifunción

[SOSTENER

- Encendido

3 seg]

[TOQUE]

- Reproducir /

pausa (durante

reproducción

de medios*)

[TOQUE]

- Responder

llamada

entrante /

Terminar

llamada

[SOSTENER

- Rechazar

2 seg]

llamada

entrante

[DOBLE

- Remarcado**

TOQUE]

[SOSTENER

- Activar Siri

/

2 seg]

comando de

voz **

[SOSTENER

- Apagado

3 seg]

多功能按键

[按住

- 电源开

3秒]

[短按

- 播放 /

1次]

暂停

(音乐播

放过

程中* )

[短按

- 接听

1次]

来电 /

结束

通话

[按住

- 拒绝

2秒]

来电

[双击]

- 重新

拨号**

[按住

- 激活

2秒]

Siri

/

语音命

令**

[按住

- 关电

3秒]

音量减少 /

上一曲

[短按

- 减少

1次]

音量

[按住

- 上一曲

2秒]

[按住

- 静音 /

2秒 ]

静音麦

克风

(通话

中)

Bouton volume - /

Piste précédente

[UN APPUI]

- Baisser le

volume

[MAINTENIR

- Piste

2 s]

précédente

[MAINTENIR

- Activer/

2 s]

désactiver le

microphone

(pendant un

appel)

Botón bajar el volumen /

Pista anterior

[TOQUE]- Bajar volumen

[SOSTENER- Pista anterior

2 seg]

[SOSTENER- Silenciar /

2 seg] anular silencio

de micrófono

(durante llamada

telefónica)

FR

* Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la lecture démarre.

** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.

ES

* Puede que requiera abrir en la pantalla su aplicación de reproducción de medios

preferida para iniciar la reproducción de medios.

** No todos los dispositivos cuentan con esta funcionalidad.

ZH

* 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。

** 并非所有设备都支持此功能。

FACTORY RESET

FACTORY RESET

To perform a full reset, first put the N1 in standby mode (headset is powered on but not

connected to any devices). Make sure to turn off Bluetooth or delete the “MEE audio N1”

pairing from any nearby devices that have previously been paired with the N1.

Once in standby mode, press and hold the volume up and volume down buttons

simultaneously until you hear three tones. All previously paired devices will be cleared from

memory and a new pairing will need to be created before the N1 can be used.

DE

WERKSEINSTELLUNG: Um einen vollständigen Reset durchzuführen, setzen Sie zuerst den

N1 in den Standby-Modus (Headset ist eingeschaltet, aber nicht an Geräte angeschlossen).

Vergewissern Sie sich, Bluetooth zu deaktivieren oder löschen Sie die "MEE Audio N1"

Paarung von jedem nahe gelegenen Geräte, die zuvor mit dem N1 gepaart wurden.

Sobald Sie sich im Standby-Modus befinden, halten Sie die Lautstärke und die Lautstär-

ketaste gleichzeitig gedrückt, bis Sie drei Töne hören. Es werden alle bisher gekoppelten

Geräte verwendet. N1 verwendet werden kann.

FR

RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE: Pour effectuer une réinitialisation complète, mettez

d'abord le N1 en mode veille (les écouteurs sont sous tension mais pas connectés à aucun

périphérique). Assurez-vous d'éteindre Bluetooth ou de supprimer l'appariement "MEE audio

N1" de n'importe quel périphérique à proximité qui a été jumelé avec le N1.

Une fois en mode veille, appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons volume

haut et volume jusqu'à ce que vous entendiez trois tonalités. Tous les périphériques

précédemment appariés seront effacés de la mémoire et un nouvel appariement devra être

créé avant que N1 puisse être utilisé.

ES

RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA: Para realizar un restablecimiento completo, primero

ponga el N1 en modo de espera (el auricular está encendido, pero no está conectado a

ningún dispositivo). Asegúrese de desactivar Bluetooth o eliminar el emparejamiento "MEE

audio N1" de cualquier dispositivo cercano que haya sido previamente emparejado con el

N1.

Una vez en el modo de espera, presione y mantenga presionadoes los botones de volumen

hacia arriba y bajar volumen simultáneamente hasta que escuche tres tonos. Todos los

dispositivos previamente emparejados se borrarán de la memoria y se necesitará crear un

nuevo emparejamiento antes de que se pueda utilizar en N1.

ZH

恢复出厂设置: 要执行完全重置,首先将N1置于待机模式(耳机接通电源,但没有连接到任何

设备)。确保附近设备蓝牙关闭或从先前与N1配对过的设备中删除“我的音频N1”。

一旦进入待机模式,同时按住音量减和音量加按钮,直到你听到三声提示音。以前所有配对的设备

都将从内存中清除,再次使用N1之前需要创建一个新的配对。

WARNING

Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result in

permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at all times

for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or performing

other activities that require hearing surrounding sounds.

Keep the device and packaging out of reach of children.

DE

WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum

zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die eigene Sicherheit bei

moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim

Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten verwenden, die das Hören von

Umgebungsgeräuschen voraussetzen.

Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf.

FR

AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues

périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous gardiez

le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité. Ne pas utiliser

en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou en effectuant d’autres

activités qui exigent que les sons environnants soient entendus.

Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants.

ES

ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por periodos de

tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se recomienda que mantenga

los niveles de volumen de moderados a bajos en todo momento para su seguridad. No los

utilice mientras conduce un auto, una bicicleta, al operar maquinaria o mientras realiza

otras actividades que requieran escuchar los sonidos circundantes.

Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños.

ZH

警告: 耳机长时间以中高音量工作会导致永久性的听力损伤。驾车、骑自行车、操作机器或者从事

需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。

设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地方。

FOR ADDITIONAL SUPPORT

• Visit our Bluetooth Support Guide at /Bluetooth for

additional Bluetooth setup information

• View additional FAQs and troubleshooting guides at /Support

• Contact us at ********************

DE

Besuchen Sie die Supportseite auf /Bluetooth für Informationen zur

Kopplung und Einrichtung. Besuchen Sie /Support für weitere

Informationen und Problemlösungen. Kontaktieren Sie ********************.

FR

Visitez la page d’assistance Bluetooth à l’adresse /Bluetooth pour plus

d’informations sur le couplage et la configuration. Rendez-vous à l’adresse

/Support pour plus d’informations et connaître les procédures de

dépannage. Contactez ********************.

ES

Visite la página de soporte Bluetooth en /Bluetooth para información sobre

asociación y configuración. Visite /Support para obtener información

adicional sobre solución de problemas. Contacte a ********************.

ZH

访问蓝牙支持页面 /Bluetooth 获取故障诊断信息。 任何其他问题,请访问

/Support。 电子邮件至********************。

WARRANTY

MEE audio products purchased from authorized resellers are covered by a 1-year

manufacturer warranty. For more information, visit /Support

DE

N1 kommt mit einer einjährigen Herstellergarantie.

Für weitere Informationen siehe /Support

FR

Le N1 est couvert par une garantie du fabricant de 1 an.

Pour plus d’informations, visitez le site /Support

ES

El N1 tiene garantía del fabricante por 1 año.

Para mayor información, vea la página /Support

ZH

本产品享受1年的制造商保修服务。

如需了解更多信息,请访问: /Support

********************

Have a question?

Email ********************

MEE audio

and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.

Siri

is a registered trademarks of Apple Inc.

The Bluetooth

word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.

and any use of such marks by MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of

their respective owners.

DE

HabenSieeineFrage?*******************************************.

MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc. Die Handelsmarke Bluetooth® und die

dazugehörigen Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und der Gebrauch von MEE audio ist

lizensiert. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Siri

ist ein eingetragene

Markenzeichen von Apple Inc.

FR

Vousavezunequestion ?Envoyezune-mailà********************

MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des

marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par MEE audio est effectuée

sous licence. Les autres noms de marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Siri

est

une marque déposée de Apple Inc.

ES

¿Tienepreguntas?Enví*****************************

MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc. La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son

marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de MEE audio de esta marca está

sometido a un acuerdo de licencias. Las demás marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus

correspondientes dueños. Siri

es una marca comerciales registradas de Apple Inc.

ZH

如有任何问题,请邮件至********************

MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册商标。 Bluetooth®文字标记和标志归Bluetooth SIG, Inc. 所有。MEE audio经

授权使用这些商标,其他商标和商品名称为其各自所有者所有。 Siri 是 Apple Inc. 的注册商标。

2024年9月10日发(作者:望雪卉)

N1

BLUETOOTH WIRELESS

NECKBAND IN-EAR HEADPHONES

/N1

BLUETOOTH SUPPORT PAGE

Please visit the Bluetooth Support page at

/Bluetooth for video setup

guides and troubleshooting information.

MUSIC ENJOYMENT FOR EVERYONE

Volume up /

skip track button

de

Taste für Lautstärke

hoch/Spur überspringen

fr

Bouton Augmenter le

volume/piste suivante

es

Botón subir el

volumen/saltar pista

zh

增大音量 / 跳过曲目

Micro-USB charging port

de

Micro-USB-Anschluss

fr

Port micro-USB de

chargement

es

Puerto micro USB para

cargar el dispositivo

zh

充电口

Multifunction button

de

Multifunktionstaste

fr

Bouton multifonction

es

Botón multifunción

zh

多功能按键

Volume down /

previous track button

de

Taste für Lautstärke

runter/vorherige Spur

fr

Bouton Diminuer le

volume/piste précédente

es

Botón bajar el

volumen/pista anterior

zh

音量降低 / 上一曲

Status indicator light

de

Statusanzeige

fr

Voyants d’état

es

Luces indicadoras

del estado

zh

状态指示灯曲目

STEP 1 - CHARGING

Connect the Micro-USB charging cable to any powered USB

port and to the charging port of the N1.

The status indicator light will turn blue once the N1 is charged

and ready for use.

Close the USB port cover completely after charging for

maximum sweat resistance.

DE

Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit einem ans Stromnetz

angeschlossenen USB-Port und dem Anschluss des N1. Die Statusan-

zeige am rechten Hörer leuchtet blau, sobald das Gerät aufgeladen und

betriebsbereit ist. Für maximale Schweißabweisung, stellen Sie sicher,

dass die Abdeckung des USB-Anschlusses nach dem Aufladen des

Headsets geschlossen wird.

FR

Branchez le câble de charge micro-USB à un port USB alimenté et au port de charge du

N1. Le voyant d’état sur l’oreillette de droite deviendra bleu une fois qu’ils sont chargés et

prêts à l’emploi. Pour une résistance optimale à la transpiration, assurez-vous de bien

refermer le couvercle du port USB après avoir chargé les écouteurs.

ES

Conecte el cable de carga Micro USB a cualquier puerto USB activo y al puerto de carga

de los N1. La luz indicadora de estado en el auricular derecho cambiará a azul una vez que

estén cargados y listos para usarse. Para una mayor resistencia al sudor, asegúrese de que

la cubierta del puerto USB esté completamente cerrada después de cargar los audífonos.

ZH

将USB充电线缆连接到任何USB供电端口,另一端连接N1 Micro-USB接口。 电池充满后,红色指

示灯变蓝。 充电完成后请关闭USB充电口保护盖,否则将会失去防水性能。

STEP 2: PAIRING

Press and hold the Multifunction button for

about 7 seconds until you hear the headset say

“Pairing” and the light flashes red and blue.

DE

Halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 7 Sekunden

gedrückt, bis die das Headset „Pairing“ sagen hören.

Die Statusanzeige leuchtet nun abwechselnd rot und

blau auf, während sich der N1 im Kopplungsvorgang

befindet.

FR

Appuyez et maintenez la touche multifonction pendant

environ 7 secondes jusqu’à ce que les écouteurs

annoncent « Pairing ». Le voyant d’état clignotera en

rouge et bleu pour indiquer que l’N1 est en mode

couplage.

ES

Presione y mantenga presionado el botón multifunción

por alrededor de 7 segundos hasta que escuche que

el auricular diga “Pairing”. La luz indicadora de estado

se iluminará roja y azul en un patrón alterno mientras

el N1 está en modo de emparejamiento.

ZH

按下并按住多功能按键约7秒。直到你听到耳机语音提示

“Pairing”。N1在配对模式下红色和蓝色状态指示灯将交

替闪烁。

STEP 2: PAIRING (CONTINUED)

Open the Bluetooth menu on the device you wish to pair (usually located in

Settings > Bluetooth). If needed, select “search for devices”, “add new device”, or “refresh”.

DE

Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf dem zu koppelnden Gerät (siehe Settings >

Bluetooth-Menü). Bei manchen Geräten müssen Sie den Menüpunkt „Nach Geräten

suchen“ oder „Neues Gerät hinzufügen“ auswählen, um eine Bluetooth-Kopplung zu

veranlassen.

FR

Ouvrez le menu Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler (voir Settings >

Bluetooth). Certains appareils nécessitent que vous sélectionniez « rechercher les appareils

» ou « ajouter de nouveaux appareils » afin d’établir une connexion Bluetooth.

ES

Abra el menú Bluetooth del dispositivo que desea emparejar (vea Settings > Bluetooth).

Algunos dispositivos requieren seleccionar la opción “buscar dispositivos” o “añadir nuevos

dispositivos” para poder generar emparejamiento Bluetooth.

ZH

在你将要配对的设备中打开蓝牙菜单(请找出蓝牙菜单)。 为了创建新的蓝牙配对,一些设备可

能需要你选择“搜索设备”或“添加新设备”选项。

AT&T LTE

12:26 PM

95%

Settings

Bluetooth

Bluetooth

Devices

STEP 2: PAIRING (CONTINUED)

Select “MEE audio N1” and allow pairing to complete. Use “0000” if a pin is required.

Visit the Bluetooth Support Page at /Bluetooth for additional Bluetooth pairing

and setup information.

Note: Once paired, N1 will automatically reconnect to the paired device each time it is

powered on. To pair a new device, first turn off Bluetooth on any devices nearby that have

previously been paired with the N1.

DE

Wählen Sie „MEE audio N1“ auf Ihrem Gerät aus und folgen Sie den Anweisungen, um die

Kopplung abzuschließen. Geben Sie „0000“ ein, falls ein Pin erforderlich ist. Besuchen Sie

die Bluetooth Support Seite auf für Anleitungsvideos zum Koppeln und

Problemlösungs-Vorschläge. Hinweis: Sobald es gepaart ist, wird N1 bei jedem Einschalten

automatisch mit dem gekoppelten Gerät verbunden. Um ein neues Gerät zu koppeln,

deaktivieren von Bluetooth auf allen Geräten in der Nähe aus die zuvor mit dem N1 gepaart

wurden.

FR

Sélectionnez « MEE audio N1» sur votre appareil et suivez tous les autres messages pour

effectuer le couplage. Utilisez « 0000 » si un NIP est nécessaire. Consultez la page

d’assistance Bluetooth sur pour des vidéos d’instruction sur le couplage et

des informations sur la résolution des problèmes. Remarque: Une fois appariés, N1 se

reconnaitra automatiquement au périphérique apparié chaque fois qu'il est sous tension.

Pour coupler un nouveau périphérique, désactivez d'abord Bluetooth sur tous les

périphériques à proximité qui ont été jumelés avec le N1.

ES

Seleccione “MEE audio N1” en su dispositivo y siga las instrucciones siguientes para

emparejar. Si requiere una clave, introduzca 0000. Visite la página de asistencia técnica de

Bluetooth en donde encontrará videos instructivos sobre asociación e

12:26 PM

AT&T LTE

95%

información sobre solución de problemas. Nota: Una vez que esté emparejado, N1 se

reconectará automáticamente al dispositivo emparejado cada vez que se encienda. Para

emparejar un dispositivo nuevo, apague primero el Bluetooth en cualquier dispositivo

Settings

Bluetooth

cercano que haya sido previamente emparejado con el N1.

ZH

在你的设备上选择 ”MEE audio N1”,按照进一步提示完成配对。如果需要密码,请输入

“0000”。如果经过多次尝试依然配对失败,请参阅用户手册或登陆蓝牙支持页

面查看配对教学视频和故障诊断信息。 注意:一旦配对成功,下次启动时N1会自动连接到已经配

Bluetooth

对过的设备。如果需要配对一个新设备,首先要关闭之前与N1配对过任何设备的蓝牙。

MEE audio N1

STEP 3: SELECTING EARTIPS

Select the eartips with the best sound and comfort for your ears.

DE

Alle drei Größen auszuprobieren und diejenigen Ohrstöpsel zu

benutzen, mit denen Sie den besten Sound und Halt erfahren.

FR

D’essayer toutes les tailles et de choisir les embouts qui vous

offre le meilleur son et confort pour vos oreilles.

ES

Pruebe los tres tamaños y que seleccione las

cubiertas de audífonos que le proporcionen el mejor

sonido y la mejor comodidad para sus oídos.

ZH

包装内部附赠3套不同尺寸的硅胶耳套来方便你挑选

最合适的那一个。

If your music sounds tinny or lacks bass, try different eartips.

DE

Wenn sich Ihre Musik blechern anhört oder wenig Bass

wiedergegeben wird, probieren Sie andere Ohrstöpsel

aus.

FR

Si votre musique sonne métallique ou manque de

basses, essayez différents embouts.

ES

Si la música tiene un sonido metálico o carece de bajo,

intente usar otras puntas de oído de silicio.

ZH

如果音乐听起来刺耳或低音量感不足,

请尝试更换其他耳套。

STEP 4: WEARING THE N1

Wear neckband so that controls are facing upwards

and place earpiece in the corresponding ears.

DE

Tragen Sie Nackenband, so dass die Kontrollen nach oben gerichtet

und stellen Sie den Hörer in die entsprechenden Ohren.

FR

Portez un col pour que les commandes soient orientées vers le haut

et placez l'écouteur dans les oreilles correspondantes.

ES

Use la cinta para el cuello para que los controles estén hacia arriba y

coloque el auricular en las orejas correspondientes.

ZH

配搭颈带式耳机时请确保按键向上,再将耳塞放入对应的耳朵里。

STEP 4: WEARING THE N1 (CONTINUED)

Adjust each earpiece until it fits flush in your ear and the eartip seals the ear canal.

DE

Führen Sie beide Ohrhörer so ein, dass sie bündig mit Ihrem Ohr abschließen und der

Gehörgang durch den Ohrstöpsel abgedichtet wird.

FR

Ajustez chaque oreillette pour qu’elle affleure votre oreille et de façon à ce que l’embout

ferme complètement le canal auditif.

ES

Ajuste cada audífono hasta que quede bien ajustado en su oído y la cubierta selle en el

canal auditivo.

ZH

调整每个耳机,直到耳套与你的耳道形成良好的密闭,并保持舒适。

STEP 4: WEARING THE N1 (CONTINUED)

When not in use, clip earphones together

using built-in magnets.

DE

Wenn nicht in Gebrauch, clip die

Ohrhörer zusammen mit den

eingebauten Magneten.

FR

Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, faites

glisser les écouteurs ensemble en

utilisant des aimants intégrés.

ES

Cuando no esté en uso, conecte los

auriculares utilizando imanes

incorporados.

ZH

不使用时,用内置磁铁将耳机吸附连接

在一起。

de

Volume Up /

Skip Track button

[TAP]- Increase Volume

[HOLD 2 sec] - Next Track

Multifunction button

[HOLD 3 sec]- Power On

[TAP]- Play / Pause

(during media

playback*)

[TAP]- Answer Incoming

Call / End Call

[HOLD 2 sec]

- Reject

Incoming Call

[DOUBLE TAP]

- Redial**

[HOLD 2 sec]

- Activate Siri

®

/

Voice Command**

[HOLD 3 sec]

- Power Off

Taste für Lautstärke erhöhen /

Spur überspringen

[ANTIPPEN]- Lautstärke erhöhen

[2 s HALTEN] - Nächste Spur

Multifunktionstaste

[3 s HALTEN] - Ein

[ANTIPPEN]- Abspielen / Pause

(bei der Wiedergabe*)

[ANTIPPEN]- Eingehenden

Anruf annehmen /

Anruf beenden

[2 s HALTEN]

- Eingehenden

Anruf ablehnen

[DOPPELT

- Wahlwiederholung**

ANTIPPEN]

[2 s HALTEN]

- Siri

®

/ Sprachbefehl

aktivieren

[3 s HALTEN]

- Ausschalten

Volume Down /

Previous Track button

[TAP]

- Decrease

Volume

[HOLD 2 sec]

- Previous Track

[HOLD 2 sec]

- Mute / Unmute

Microphone

(during phone call)

Taste für Lautstärke runter /

vorherige Spur

[ANTIPPEN]- Lautstärke

reduzieren

[2 s HALTEN]

- Vorherige Spur

[2 s HALTEN]

- Mikrofon stumm- /

lautschalten (beim

Telefonat)

* You may need to bring your music player application up on the screen for media playback to start

** Not all devices support this functionality

DE

* Möglicherweise müssen Sie Ihre Musik-Player-Anwendung auf dem Bildschirm öffnen,

um die Medienwiedergabe zu starten.

** Nicht alle Geräte unterstützen diese Funktionalität.

FUNCTIONALITY AND CONTROLS (FR, ES, ZH)

fr

Bouton volume + /

Piste suivante

[UN APPUI]- Augmenter

le volume

[MAINTENIR

- Piste suivante

2 s]

es

Botón subir el volumen /

Saltar pista

[TOQUE]- Subir volumen

[SOSTENER- Siguiente pista

2 seg]

zh

增加音量 /

跳过曲目

[短按

- 增加

1次]

音量

[按住

- 下一曲

2秒]

Multifonction

[MAINTENIR

- Marche

3 s]

[UN APPUI]

- Lecture /

pause

(pendant

la lecture*)

[UN APPUI]

- Répondre à

l’appel entrant /

Fin Appel

[MAINTENIR

- Rejeter un

2 s]

appel entrant

[DOUBLE

- Recomposition**

APPUI]

[MAINTENIR

- Activer Siri

/

2 s]

commande

vocale

[MAINTENIR

- Arrêt

3 s]

Multifunción

[SOSTENER

- Encendido

3 seg]

[TOQUE]

- Reproducir /

pausa (durante

reproducción

de medios*)

[TOQUE]

- Responder

llamada

entrante /

Terminar

llamada

[SOSTENER

- Rechazar

2 seg]

llamada

entrante

[DOBLE

- Remarcado**

TOQUE]

[SOSTENER

- Activar Siri

/

2 seg]

comando de

voz **

[SOSTENER

- Apagado

3 seg]

多功能按键

[按住

- 电源开

3秒]

[短按

- 播放 /

1次]

暂停

(音乐播

放过

程中* )

[短按

- 接听

1次]

来电 /

结束

通话

[按住

- 拒绝

2秒]

来电

[双击]

- 重新

拨号**

[按住

- 激活

2秒]

Siri

/

语音命

令**

[按住

- 关电

3秒]

音量减少 /

上一曲

[短按

- 减少

1次]

音量

[按住

- 上一曲

2秒]

[按住

- 静音 /

2秒 ]

静音麦

克风

(通话

中)

Bouton volume - /

Piste précédente

[UN APPUI]

- Baisser le

volume

[MAINTENIR

- Piste

2 s]

précédente

[MAINTENIR

- Activer/

2 s]

désactiver le

microphone

(pendant un

appel)

Botón bajar el volumen /

Pista anterior

[TOQUE]- Bajar volumen

[SOSTENER- Pista anterior

2 seg]

[SOSTENER- Silenciar /

2 seg] anular silencio

de micrófono

(durante llamada

telefónica)

FR

* Vous devrez peut-être ouvrir votre lecteur multimédia préféré à l’écran pour que la lecture démarre.

** Tous les appareils ne prennent pas en charge cette fonctionnalité.

ES

* Puede que requiera abrir en la pantalla su aplicación de reproducción de medios

preferida para iniciar la reproducción de medios.

** No todos los dispositivos cuentan con esta funcionalidad.

ZH

* 您有可能需要把你的媒体播放器/手机/平板电脑的媒体播放程序打开。

** 并非所有设备都支持此功能。

FACTORY RESET

FACTORY RESET

To perform a full reset, first put the N1 in standby mode (headset is powered on but not

connected to any devices). Make sure to turn off Bluetooth or delete the “MEE audio N1”

pairing from any nearby devices that have previously been paired with the N1.

Once in standby mode, press and hold the volume up and volume down buttons

simultaneously until you hear three tones. All previously paired devices will be cleared from

memory and a new pairing will need to be created before the N1 can be used.

DE

WERKSEINSTELLUNG: Um einen vollständigen Reset durchzuführen, setzen Sie zuerst den

N1 in den Standby-Modus (Headset ist eingeschaltet, aber nicht an Geräte angeschlossen).

Vergewissern Sie sich, Bluetooth zu deaktivieren oder löschen Sie die "MEE Audio N1"

Paarung von jedem nahe gelegenen Geräte, die zuvor mit dem N1 gepaart wurden.

Sobald Sie sich im Standby-Modus befinden, halten Sie die Lautstärke und die Lautstär-

ketaste gleichzeitig gedrückt, bis Sie drei Töne hören. Es werden alle bisher gekoppelten

Geräte verwendet. N1 verwendet werden kann.

FR

RETOUR AUX PARAMÈTRES D'USINE: Pour effectuer une réinitialisation complète, mettez

d'abord le N1 en mode veille (les écouteurs sont sous tension mais pas connectés à aucun

périphérique). Assurez-vous d'éteindre Bluetooth ou de supprimer l'appariement "MEE audio

N1" de n'importe quel périphérique à proximité qui a été jumelé avec le N1.

Une fois en mode veille, appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons volume

haut et volume jusqu'à ce que vous entendiez trois tonalités. Tous les périphériques

précédemment appariés seront effacés de la mémoire et un nouvel appariement devra être

créé avant que N1 puisse être utilisé.

ES

RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA: Para realizar un restablecimiento completo, primero

ponga el N1 en modo de espera (el auricular está encendido, pero no está conectado a

ningún dispositivo). Asegúrese de desactivar Bluetooth o eliminar el emparejamiento "MEE

audio N1" de cualquier dispositivo cercano que haya sido previamente emparejado con el

N1.

Una vez en el modo de espera, presione y mantenga presionadoes los botones de volumen

hacia arriba y bajar volumen simultáneamente hasta que escuche tres tonos. Todos los

dispositivos previamente emparejados se borrarán de la memoria y se necesitará crear un

nuevo emparejamiento antes de que se pueda utilizar en N1.

ZH

恢复出厂设置: 要执行完全重置,首先将N1置于待机模式(耳机接通电源,但没有连接到任何

设备)。确保附近设备蓝牙关闭或从先前与N1配对过的设备中删除“我的音频N1”。

一旦进入待机模式,同时按住音量减和音量加按钮,直到你听到三声提示音。以前所有配对的设备

都将从内存中清除,再次使用N1之前需要创建一个新的配对。

WARNING

Using headphones at high to moderate volumes for extended periods of time will result in

permanent hearing damage. It is advised you keep volume levels moderate to low at all times

for your safety. Do not use while driving a car, cycling, operating machinery, or performing

other activities that require hearing surrounding sounds.

Keep the device and packaging out of reach of children.

DE

WARNUNG: Kopfhörer mit moderater bis hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum

zu benutzen, kann Hörschäden zur Folge haben. Es ist ratsam, für die eigene Sicherheit bei

moderater bis niedriger Lautstärke zu hören. Nicht beim Autofahren, Fahrradfahren, beim

Bedienen von Maschinen oder anderen Aktivitäten verwenden, die das Hören von

Umgebungsgeräuschen voraussetzen.

Bewahren Sie das Gerät und die Verpackung außer Reichweite von Kindern auf.

FR

AVERTISSEMENT: L’utilisation d’écouteurs à un volume élevé pendant de longues

périodes peut entraîner des dommages auditifs permanents. Il est avisé que vous gardiez

le volume à des niveaux modérés à bas en tout temps pour votre sécurité. Ne pas utiliser

en conduisant une voiture, un vélo, en manipulant des machines ou en effectuant d’autres

activités qui exigent que les sons environnants soient entendus.

Gardez l’appareil et l’emballage hors de portée des enfants.

ES

ADVERTENCIA: El uso de los auriculares a un volumen alto o moderado por periodos de

tiempo prolongados causará un daño auditivo permanente. Se recomienda que mantenga

los niveles de volumen de moderados a bajos en todo momento para su seguridad. No los

utilice mientras conduce un auto, una bicicleta, al operar maquinaria o mientras realiza

otras actividades que requieran escuchar los sonidos circundantes.

Mantenga el dispositivo y empaque fuera del alcance de los niños.

ZH

警告: 耳机长时间以中高音量工作会导致永久性的听力损伤。驾车、骑自行车、操作机器或者从事

需要注意外界声音的工作时,请勿使用耳机。

设备及包装勿放置在易被儿童触摸到的地方。

FOR ADDITIONAL SUPPORT

• Visit our Bluetooth Support Guide at /Bluetooth for

additional Bluetooth setup information

• View additional FAQs and troubleshooting guides at /Support

• Contact us at ********************

DE

Besuchen Sie die Supportseite auf /Bluetooth für Informationen zur

Kopplung und Einrichtung. Besuchen Sie /Support für weitere

Informationen und Problemlösungen. Kontaktieren Sie ********************.

FR

Visitez la page d’assistance Bluetooth à l’adresse /Bluetooth pour plus

d’informations sur le couplage et la configuration. Rendez-vous à l’adresse

/Support pour plus d’informations et connaître les procédures de

dépannage. Contactez ********************.

ES

Visite la página de soporte Bluetooth en /Bluetooth para información sobre

asociación y configuración. Visite /Support para obtener información

adicional sobre solución de problemas. Contacte a ********************.

ZH

访问蓝牙支持页面 /Bluetooth 获取故障诊断信息。 任何其他问题,请访问

/Support。 电子邮件至********************。

WARRANTY

MEE audio products purchased from authorized resellers are covered by a 1-year

manufacturer warranty. For more information, visit /Support

DE

N1 kommt mit einer einjährigen Herstellergarantie.

Für weitere Informationen siehe /Support

FR

Le N1 est couvert par une garantie du fabricant de 1 an.

Pour plus d’informations, visitez le site /Support

ES

El N1 tiene garantía del fabricante por 1 año.

Para mayor información, vea la página /Support

ZH

本产品享受1年的制造商保修服务。

如需了解更多信息,请访问: /Support

********************

Have a question?

Email ********************

MEE audio

and its logo are registered trademarks of S2E, Inc. All rights reserved.

Siri

is a registered trademarks of Apple Inc.

The Bluetooth

word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.

and any use of such marks by MEE audio is under license. Other trademarks and trade names are those of

their respective owners.

DE

HabenSieeineFrage?*******************************************.

MEE audio and sein Logo sind eingetragene Markenzeichen von S2E, Inc. Die Handelsmarke Bluetooth® und die

dazugehörigen Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und der Gebrauch von MEE audio ist

lizensiert. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Siri

ist ein eingetragene

Markenzeichen von Apple Inc.

FR

Vousavezunequestion ?Envoyezune-mailà********************

MEE audio et son logo sont des marques déposées de S2E, Inc. La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des

marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par MEE audio est effectuée

sous licence. Les autres noms de marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Siri

est

une marque déposée de Apple Inc.

ES

¿Tienepreguntas?Enví*****************************

MEE audio y sus logos son marcas registradas de S2E, Inc. La marca denominativa Bluetooth® y sus logotipos son

marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso por parte de MEE audio de esta marca está

sometido a un acuerdo de licencias. Las demás marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus

correspondientes dueños. Siri

es una marca comerciales registradas de Apple Inc.

ZH

如有任何问题,请邮件至********************

MEE audio 及其标志是 S2E, Inc. 公司的注册商标。 Bluetooth®文字标记和标志归Bluetooth SIG, Inc. 所有。MEE audio经

授权使用这些商标,其他商标和商品名称为其各自所有者所有。 Siri 是 Apple Inc. 的注册商标。

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论