最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

LG A122CX NF1 A122CX UF1 壁挂式冷暖气设备用户手册说明书

IT圈 admin 24浏览 0评论

2024年10月5日发(作者:暨听春)

ESPAÑOL

MANUAL DEL PROPIETARIO

AIRE ACONDICIONADO

Por favor lea este manual detenidamente antes de

utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.

Tipo : Montado en la pared

MODELOS

A122CX NF1

A122CX UF1

A. Medidas 3

B. Seguridad elé6

Uso temporal de 6

Uso temporal de un alargador

de alimentación...............................................6

Símbolos utilizados en .6

C. Presentación 7

7

7

D. Instrucciones 8

Inserción .8

Mando a distancia inalámbrico

8

Mé8

Luces indicadoras de operación......................8

Mando a distancia inalá9

10

Operación de deshumidificación sana ..........11

Funcionamiento automático

(Modelo só11

Operación de cambio automático

(Modelo bomba de calor)...............................11

Operación del enfriamiento por chorro de aire

frí12

Operación de purificación NEO PLASMA

(Opcional)......................................................12

Limpieza automática (opcional).....................12

Modo de enfriamiento Ahorro de energía

(Opcional)......................................................13

13

Modo .14

Ajuste de .14

Ajuste 14

Control de la dirección del flujo .15

Modo circulación 15

Función de reinicio automá15

E. Mantenimiento 16

16

Cómo sustituir una imagen o fotografía........17

18

18

Función de auto-diagnó18

Consejos de solución de averías

¡Ahorre tiempo y dinero!................................19

Solicite servicio inmediatamente en las

19

PARA SUS ARCHIVOS

Escriba el número de modelo y el de serie aquí:

Nº de modelo

Nº de serie

Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.

Nombre del distribuidor

Fecha de compra

I

Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar

probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.

LEA ESTE MANUAL

Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y

mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas

unos simples cuidados preventivos de su parte pueden

ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de

su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los

problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la

solución de averías. Si examina antes su tabla de

Sugerencias para la solución de averías,puede que no

necesite llamar al servicio técnico.

PRECAUCIÓN

• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado

para realizar la reparación o el mantenimiento de esta

unidad.

• Entre en contacto con el instalador para la instalación

de esta unidad.

• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por

niños pequeños o personas discapacitadas sin

supervisión.

• Los niños pequeños deben estar supervisados para

asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.

• Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de

sustituirse por un cordon o ensamble especial

disponible por parte del fabricante o su agente de

servicio autorizado.

2Aire acondicionado

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad

Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.

IEl funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se

clasificará mediante las siguientes indicaciones:

Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.

Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.

IEl significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.

ESPAÑOL

Asegúrese de no hacer esto.

Asegúrese de seguir las instrucciones.

Utilice siempre un enchufe y una toma de

alimentación con el terminal de tierra.

• Existe riesgo de descarga eléctrica.

Para trabajos eléctricos, entre en

contacto con el distribuidor, el vendedor,

un electricista cualificado, o un centro de

servicio autorizado. No desmonte o

repare el producto usted mismo.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

Utilice un interruptor o fusible de la

capacidad correcta.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No instale el producto sobre un soporte

de instalación defectuoso. Asegúrese

que el área de instalación no se deteriora

con el tiempo.

• Podría provocar averías en el producto.

El condensador de aumento de la unidad

exterior suministra electricidad de alta

tensión a los componentes eléctricos.

Asegúrese de descargar completamente

el condensador antes de realizar tareas

de reparación.

• Un condensador cargado de electricidad

puede causar descargas eléctricas.

No utilice un interruptor defectuoso o de

capacidad equivocada. Utilice un interruptor

y fusible de la capacidad correcta.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

Ponga siempre el producto a tierra

conforme al diagrama de cableado. No

conecte el cable de puesta a tierra a los

cables de tierra de los conductos de

agua, gas, del pararrayos o teléfono.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No modifique ni alargue el cable de

alimentación. Si el cable de alimentación

sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado,

deberá sustituirse por otro en perfecto estado.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No instale nunca la unidad exterior sobre

una base móvil o en un lugar del que

podría caerse.

• La caída de la unidad exterior podría causar

daños, lesiones, o incluso la muerte.

Utilice el equipo de instalación incluido

con el producto durante la instalación de

la unidad.

No utilice un multiconector. Utilice

siempre este electrodoméstico en un

circuito e interruptor dedicado.

• De lo contrario podría ser causa de incendio

o descarga eléctrica.

Instale firmemente el panel y la cubierta

de la caja de control.

• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica

debido a la acumulación de polvo, agua, etc.

Para las labores de instalación,

desmontaje o reinstalación, entre

siempre en contacto con el distribuidor o

un centro de servicio autorizado.

• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,

explosión o lesiones.

Si el producto estuviera mojado (debido a

inundaciones, etc.), póngase en contacto

con el centro de servicio autorizado para

realizar labores de reparación antes de

volver a utilizar el producto.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

Asegúrese de utilizar únicamente

aquellas piezas listadas en la lista de

piezas del circuito virtual conmutado

(SVC). Nunca intente modificar el equipo.

• El uso de piezas no adecuadas puede ser

causa de descarga eléctrica, generación

excesiva de calor o incluso incendio.

• De lo contrario la unidad podría caer y causar

lesiones severas.

Manual del propietario 3

Precauciones de seguridad

Las conexiones del cableado

interior/exterior deben estar firmemente

aseguradas, y el cable deberá tenderse

correctamente a fin de evitar tensiones no

deseadas en los terminales de conexión.

• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden

ser causa de una generación excesiva de

calor o incluso incendio.

Asegúrese de comprobar el tipo de

refrigerante empleado. Por favor, lea la

etiqueta informativa del producto.

• El uso de un refrigerante incorrecto podría

evitar el funcionamiento normal de la unidad.

No coloque un radiador u otros

electrodomésticos generadores de calor

cerca del cable de alimentación.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No utilice el producto en un espacio

cerrado durante mucho tiempo. Realice

periódicamente la ventilación del

producto.

• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,

consecuentemente, sufrir daños en su salud.

Ventile periódicamente el cuarto donde

se encuentra el producto siempre que

funcione cerca de una estufa, elemento

calefactor, etc.

• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,

consecuentemente, sufrir daños en su salud.

Tenga cuidado de asegurarse que nadie,

especialmente niños, puede caminar por

encima de o caerse sobre la unidad de

exterior.

• Esto podría causar lesiones personales y

daños al producto.

Deseche los materiales de embalaje de

forma segura. Como tornillos, clavos,

pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación

o SVC y, a continuación, retire y deseche

los plásticos de embalaje.

• Los niños podrían jugar con los desechos y

sufrir lesiones.

No utilice cables, tomas o enchufes

dañados.

• De lo contrario podría ser causa de incendio

o descarga eléctrica.

No permita que el agua se introduzca en

las piezas eléctricas. Instale la unidad

lejos de posibles fuentes de agua.

• Existe riesgo de incendio, avería en el

producto o descarga eléctrica.

No abra la rejilla de entrada frontal del

producto durante su funcionamiento. (No

toque el filtro electrostático, si la unidad

está equipada con uno.)

• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga

eléctrica o averías en el producto.

Desconecte la alimentación y desenchufe

la unidad antes de realizar labores de

limpieza o reparación del producto.

• Existe riesgo de descarga eléctrica.

Tenga cuidado de asegurar que el cable

de alimentación no pueda extraerse o

dañarse durante el funcionamiento.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

Asegúrese de comprobar que el enchufe

del cable de alimentación no esté sucio,

flojo o roto y, sólo entonces, inserte el

enchufe en la toma de pared.

• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser

causa de descarga eléctrica o incendio.

No toque, opere, o repare el producto con las

manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente

con la mano antes de tirar para extraerlo.

• Existe riesgo de descarga eléctrica o

incendio.

No almacene, ni utilice, ni tan siquiera

permita la presencia de gases inflamables o

combustibles cerca del producto.

• Existe riesgo de incendio.

Si escucha ruidos, percibe olores

extraños, o si su producto emite humo.

Cierre inmediatamente el interruptor o

desconecte el cable de alimentación.

• Existe riesgo de descarga eléctrica o

incendio.

Cuando no piense utilizar el producto

durante un largo período de tiempo,

desconecte el enchufe de suministro de

alimentación o cierre el interruptor.

• Existe riesgo de daños o averías en el

producto o funcionamiento involuntario.

No coloque NINGÚN objeto sobre el cable

de alimentación.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de

ENCENDER/APAGAR la unidad.

• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana

para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.

• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de

explosión o incendio.

Son necesarias dos o más personas para

levantar y transportar el producto.

• Evite lesiones personales.

Mantenga el nivel incluso durante la

instalación del producto.

• Para evitar vibraciones o ruido.

No instale el producto donde pueda estar

directamente expuesto al viento del mar

(salitre).

• Podría causar la oxidación del producto.

No instale el producto donde el ruido o el

aire caliente de la unidad exterior pudieran

ocasionar daños o molestar a los vecinos.

• Podría causar problemas y disputas con sus

vecinos.

Instale la manguera de desagüe para

asegurar que el agua condensada se

drene correctamente.

• Una mala conexión puede causar fugas de

agua.

Compruebe siempre si existen fugas de

gas (refrigerante) tras la instalación o

reparación del producto.

• Los niveles bajos de refrigerante pueden

causar averías en el producto.

4Aire acondicionado

Precauciones de seguridad

No utilice el producto con propósitos

especiales, como la preservación de

alimentos, obras de arte, etc. Este es un

aire acondicionado de consumidor, no un

sistema de refrigeración de precisión.

• Existe el riesgo de daños o pérdidas de

propiedad.

No toque las piezas metálicas del

producto al desmontar el filtro de aire.

• Existe el riesgo de lesiones personales.

No introduzca las manos u otros objetos

en la entrada o la salida de aire mientras

el producto esté en funcionamiento.

• Existen piezas afiladas y móviles que podrían

causar lesiones personales.

No incline la unidad durante los procesos

de desmontaje o desinstalación.

• El agua condensada del interior podría

verterse.

No bloquee la entrada o salida del flujo

de aire.

Emplee un paño suave para limpiar la

unidad. No utilice detergentes fuertes,

disolventes, etc.

• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica

o daños a las piezas plásticas del producto.

Inserte siempre el filtro de forma segura

tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos

semanas o más a menudo en caso de

necesidad.

• Un filtro sucio reducirá la eficacia del

producto.

Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante

durante las labores de reparación, no entre en

contacto con el refrigerante.

• El gas refrigerante puede causar lesiones por

congelación (quemaduras por frío)

Si el gas refrigerante sufriera fugas

durante la instalación, ventile

inmediatamente el área.

• De lo contrario podría resultar perjudicial para

su salud.

• Podría provocar averías en el producto.

No pise ni coloque nada sobre el

producto. (Unidades de exterior)

• Existe el riesgo de lesiones personales y

averías en el producto.

Tenga cuidado al desempaquetar e

instalar el producto.

• Los bordes afilados podrían causar lesiones.

No realice mezclas distintas a las

especificadas por el refrigerante utilizado

en el sistema.

• Si el aire entrara en el sistema de

refrigeración, podría causar una presión

excesivamente alta, provocando daños en el

equipo o lesiones personales.

Sustituya las pilas del mando a distancia

por otras nuevas del mismo tipo.

No mezcle pilas viejas y nuevas o de

distintos tipos.

• Existe riesgo de incendio o averías en el

producto.

No deje el aire acondicionado en

funcionamiento durante mucho tiempo

cuando la humedad sea muy alta y haya

dejado abierta una puerta o ventana.

• La humedad podría condensarse y mojar o

dañar el mobiliario.

ESPAÑOL

El desmontaje de la unidad, el tratamiento

del aceite refrigerante y de distintas

piezas, deberá realizarse conforme a las

normativas locales y nacionales.

No recargue ni abra las pilas. No las tire

al fuego.

• Pueden quemarse o explotar.

No exponga a los niños, plantas, o su

propia piel, directamente a la corriente de

aire frío o caliente.

• Esto podría resultar perjudicial para su salud.

Si el líquido de las pilas entra en contacto

con su piel o ropas, lávese bien con agua

limpia. No utilice el mando a distancia si

las pilas han experimentado fugas.

• Los productos químicos de las pilas podrían

causar quemaduras u otros peligros para la

salud.

No beba el agua de desagüe del

producto.

• No es potable y podría causar problemas

serios de salud.

Utilice un taburete o escalera firme al

realizar labores de limpieza,

mantenimiento, o reparación del

producto desde una cierta altura.

• Tenga cuidado y evite las lesiones

personales.

Si el líquido de las pilas alcanzara su

boca, cepille sus dientes y consulte a un

mé utilice el mando a distancia si

las pilas han experimentado fugas.

• Los productos químicos de las pilas

podrían causar quemaduras u otros

perjuicios a la salud.

Manual del propietario 5

Seguridad eléctrica

Seguridad eléctrica

• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra.

Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con

puesta a tierra.

• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.

• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la

unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a

través del cableado de la casa.

• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista

cualificado que revise la toma de pared y el circuito.

Uso temporal de un adaptador

Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones

temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería.

Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una

conexión correcta de la polaridad.

Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija

de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños

eventuales a la clavija de puesta a tierra.

• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.

Uso temporal de un alargador de alimentación

Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de

seguridad.

Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado

eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.

Símbolos utilizados en este manual

Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.

Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al

aire acondicionado.

NOTA

Este símbolo indica notas especiales.

6Aire acondicionado

Presentación del producto

Presentación del producto

A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.

Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.

Unidades interiores

Entrada de aire

Receptor de señales

Panel frontal

Filtro Plasma

Cable de alimentación

Descarga de aire

Unidad exterior

Rejillas de

entrada de aire

Cables de

conexión

Conductos

Manguera

de drenaje

Rejillas de

salida de aire

Placa base

Manual del propietario 7

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento

Inserción de pilas

1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de

la flecha.

2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-)

de la pila están instalados correctamente.

3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.

NOTA

1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.

2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de

tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.

3. Si la información en la pantalla del mando a distancia

comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.

4. Utilice 2 pilas AAA (1,5 voltios)

Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico

1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.

2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos

incluidos.

3. Deslice el mando a distancia en su soporte.

NOTA

1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz

directa del sol.

2. Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor

de señal a fin de asegurar una correcta comunicación.

Emplee un paño suave para limpiarlo.

3. Si el mando a distancia opera además otros equipos,

cambie su posición o consulte al técnico de servicio.

Método de funcionamiento

1. El receptor de señal se encuentra en el interior de

la unidad.

2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin

de ponerla en funcionamiento. No deben existir

obstáculos entre ambos.

Indicadores luminosos de funcionamiento

Encendido/

apagado

: Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en caso de código de error

y ajuste de reinicio automático.

* Arranque en caliente: Cesa, durante algunos minutos, el funcionamiento del ventilador interior en la función de

calefacción para evitar que el aire frío se escape de la unidad.

* En modo descongelación la unidad cesa su funcionamiento de calefacción durante diez minutos a fin de

eliminar cualquier formación de hielo en las bobinas del intercambiador de calor y mantener así su nivel de

eficacia.

8Aire acondicionado

Instrucciones de funcionamiento

Mando a distancia inalámbrico

Los controles serán idénticos a los siguientes.

1. BOTÓN START/STOP

Utilizado para encender/apagar la unidad.

Transmisor de señal

2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO

Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.

3. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE

Utilizados para configurar la temperatura ambiente.

4. BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR

Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos:

bajo, medio, alto y CAOS.

5. BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)

Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento, calefacción.

(Opera el ventilador en velocidad súper rápida en modo enfriamiento,

modo calefacción)

5

6. BOTÓN CHAOS SWING

1

Utilizado para iniciar o cesar el movimiento de las palas y configurar la

6

dirección arriba/abajo deseada del flujo de aire.

3

7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR

Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del

4

funcionamiento.

8. BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA

2

10

Utilizados para ajustar la hora.

CANCEL

7

9. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL

ON

OFF

SET

11

AUTO CLEAN

12

9

TEMPORIZADOR

Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del

8

17

19

temporizador.

13

18

10. BOTÓN DEL MODO REPOSO

Utilizado para configurar el funcionamiento automá

15

14

tico del modo

16

reposo.

11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE

Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni

calentarlo.

Puerta de apertura

BOTÓN DE MODO ENFRIAMIENTO EN MODO AHORRO DE

independiente tipo

ENERGÍA (OPCIONAL) Para modelos tipo Inverter

( )

"flip-up” (abierta)

12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE

Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.

Modo funcionamiento

13. BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)

Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación

por plasma.

Modo funcionamiento

14. BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

HORIZONTAL (OPCIONAL)

Funcionamiento automático o cambio automático

Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo de

aire.

15. BOTÓN RESET

Funcionamiento de deshumidificación sana

Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.

16. BOTÓN DE 2ª FUNCIÓN

Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte inferior

Funcionamiento de calefacción

de los botones.

• Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )

17. BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)

Utilizado para configurar el modo de limpieza automática. En ciertos

modelos este botón cuenta con una 2ª función del control de

luminosidad del LED.

18. BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)

(No disponible en todos los modelos)

NOTA

19. Botón LCD LUMINOSITY (OPCIONAL)

Sirve para ajustar el brillo del LCD.

Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de

los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función,

presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará automáticamente si la unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.

Manual del propietario 9

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Modo funcionamiento

1

Presione el botón Start/Stop para

encender la unidad. La unidad

responderá con una señal sonora

1

3

4

ON

2

Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo

de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de

funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.

2

EnfriamientoCambio

automático

Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento).

Cambio automático (Sólo modelo bomba de calor)

DeshumidificaciónCalefacción

sana(Sólo el modelo

bomba de calor)

3

Establezca la temperatura interior deseada, para la operación

de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE

AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de

enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C y,

para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C

Aumentar la temperatura

Reducir la temperatura

4

Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la

velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS. Cada vez que presione el

botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador.

CHAOS AirLa velocidad del

ventilador es baja.

La velocidad del

ventilador es media.

La velocidad del

ventilador es alta.

Viento natural por lógica CAOS

❏Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR

INTERIOR y configure el modo CAOS.

En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador según la

lógica CAOS.

10Aire acondicionado

Instrucciones de funcionamiento

Funcionamiento de deshumidificación sana

Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana

❏Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN

DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de

deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el

Deshumidificaci

volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación,

sana

ón

basándose en la temperatura ambiente actual detectada.

En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el

mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.

❏Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se

establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde

al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones

del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.

Siga los pasos 1, 2y 4para ejecutar el modo de deshumidificación sana

(Consulte el modo de funcionamiento)

Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento)

En este modo de funcionamiento, el ajuste real de temperatura y la velocidad

del ventilador se establecerán automáticamente mediante la lógica de control

electrónico basándose en la temperatura ambiente actual. Si sintiera frío o

calor, presione los botones de ajuste de temperatura a fin de lograr elevar o

reducir la temperatura, respectivamente.

NOTA :No podrá establecer la temperatura de ajuste actual y la velocidad del

Automático

ventilador interior en este modo de funcionamiento. Aunque puede

utilizar el cambio Chaos en esta operación.

Si el sistema no está funcionando según lo deseado, cambie

manualmente a otro modo.

Siga los pasos 1y 2para ejecutar el funcionamiento automático.

(Consulte el modo de funcionamiento)

Operación de cambio automático (Sólo modelo bomba de calor)

Básicamente, el funcionamiento automático es el de función de

enfriamiento o calefacción del aire acondicionado.

Sin embargo, durante esta operación, el controlador cambia

automáticamente el modo de funcionamiento a fin de mantener la

temperatura en los ±2 °C en relación al ajuste de temperatura.

autom

Cambio

ático

Siga los pasos 1, 2, 3y 4para ejecutar esta operación.

(Consulte el modo de funcionamiento)

Manual del propietario 11

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente

La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en

un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo

operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de

18 ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.

De forma similar, la función de chorro de aire caliente (disponible únicamente en algunos

modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la operación del ventilador a una velocidad

ultrarrápida y a una temperatura de 30 ºC durante 60 minutos.

Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire).

Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del

ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL

VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.

NOTA

• La función Jet cool function no puede ser activada durante las operaciones de cambio a/de calefacción o automático.

• En el caso de los modelos Inverter, Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe), podrá utilizar la función calefacción por chorro

de aire caliente presionando el BOTÓN JET COOL para el funcionamiento de la calefacción.

• Los modelos Art Cool y Art Cool Wide cierran las descargas laterales durante el funcionamiento del chorro de aire

frío/caliente, a fin de lograr un enfriamiento/calefacción más fuerte y eficaz.

Funcionamiento de purificación NEO PLASMA (opcional)

El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los

contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la

generación de un plasma con electrones de altas cargas.

Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para

proporcionar un aire limpio e higiénico.

La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia.

Volver a presionarlo cancelará su ejecución.

NOTA

Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier

velocidad del ventilador.

Limpieza automática (opcional)

❏Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las

unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana.

1. Presione el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA para activar esta función.

2. Ahora, siempre que la unidad esté apagada, el ventilador interior continuará en

funcionamiento durante cerca de 30 minutos, de forma interna, sin enfriar ni

deshumidificar. Igualmente permanecerá cerrada la rejilla.

3. Esto eliminará cualquier humedad existente y limpiará internamente la unidad.

4. Si presionara, de nuevo, el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA durante su

ejecución, la función sería cancelada.

AUTO CLEAN

NOTA

❏Durante la función de limpieza automática, sólo podrá utilizar el BOTÓN START/STOP, BOTÓN PLASMA

y el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA.

12Aire acondicionado

Instrucciones de funcionamiento

Modo de enfriamiento Ahorro de energía (opcional)

El modo de enfriamiento en ahorro de energía le permite ahorrar durante la operación de enfriamiento y

deshumidificación sana, ya que puede operar eficazmente ajustando el tiempo de adaptación conforme al cambio

de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura deseada.

1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad.

2. Abra la puerta del mando a distancia. Seleccione la operación de enfriamiento o

deshumidificación sana.

3. Presione el BOTÓN MODO ENFRIAMIENTO EN AHORRO DE ENERGÍA.

4. Para cancelar el modo enfriamiento en ahorro de energía, presione de nuevo el

BOTÓN MODO ENFRIAMIENTO EN AHORRO DE ENERGÍA para que la unidad

opere el modo anterior (modo de enfriamiento o deshumidificación sana).

Brillo de la pantalla (opcional)

El brillo de la pantalla se puede ajustar con el mando a distancia.

Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. Abra la tapa del mando a distancia, pulse

el botón 2ndF y, a continuación, pulse el botón de brillo de la pantalla.

La pantalla se oscurecerá. Pulse nuevamente este botón para ajustar el brillo de la pantalla.

Funcionamiento Forzado

Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se

puede utilizar el control remoto.

La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón.

Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.

ON/OFF

button

Modelo de

Modelo de bomba de calor

enfriamiento

Temperatura de la habitación ≥24°C21°C ≤temp. habit.< 24°CTemperatura de la habitación < 21°C

Modo de funcionamientoEnfriamientoEnfriamientoDeshumidificación saludableCalentamiento

Velocidad de VENTILADOR interiorAltaAltaAltaAlta

Seleccionar la temperatura22°C22°C23°C24°C

Operación de prueba

Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener

encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.

Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.

Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3-5

segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".

Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.

Manual del propietario 13

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Modo reposo

1. Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la

unidad se apague automáticamente.

2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO

AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo reposo está disponible de 1 a 7 veces. Para alterar el período de

tiempo en incrementos de 1 hora, presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO mientras apunta con

el mando al aire acondicionado.

NOTA

• El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en

modo calefacción para lograr un descanso agradable.

• Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe) cierran parcialmente la descarga inferior en modo reposo para lograr un

descanso agradable.

En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana:

La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1 °C durante los siguientes

30 minutos (y de 2 °C durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la

temperatura final siempre que el modo reposo permanezca en funcionamiento.

Configuración de la hora actual

1. La hora sólo puede configurarse al presionar el BOTÓN RESET. Si ha cambiado las pilas,

deberá presionar el BOTÓN RESET para restablecer la hora. Presione el botón Start/Stop.

2. Presione el botón 2ndF y compruebe si el icono está encendido.

3. Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.

4. Presione el BOTÓN CONFIGURACIÓN HORARIA/CANCELAR.

CANCEL

NOTA

Compruebe el indicador de A.M. y P.M.

SET

Ajuste del temporizador

1. Asegúrese de ajustar correctamente la hora actual en la pantalla del mando a distancia.

ON

2. Presione el botón 2ª F.

3. Presione los BOTONES DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO

para encender o apagar el temporizador.

4. Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.

5. Para establecer el tiempo seleccionado, presione los BOTONES DE AJUSTE DEL

CANCEL

TEMPORIZADOR mientras apunta al receptor de señal con el mando a distancia.

SET

OFF

Cancelación de ajuste del temporizador

Compruebe si el icono está inactivo.

Presione el BOTÓN DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR apuntando al receptor de señal con

el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)

CANCEL

SET

NOTA

Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de funcionamiento.

Desactivación retardada

del temporizador

Activación retardada

del temporizador

Desactivación y activación

retardada del temporizador

Activación y desactivación

retardada del temporizador

14Aire acondicionado

Instrucciones de funcionamiento

Control de la dirección del flujo de aire

El flujo de aire arriba / abajo y derecha / izquierdaPulse el botón de oscilación Chaos y las rejillas

puede ajustarse utilizando el mando a distancia. oscilarán.

Pulse nuevamente el botón y las rejillas se detendrán.

Pulse el botón de arranque / parada para arrancar laTranscurridos 30 minutos, las rejillas regresarán

unidad. automáticamente a la máxima posición de flujo de aire.

Modo circulación de aire

Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo.

Puede ser activado presionando el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE.

Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la

velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD

NOTA

DEL VENTILADOR INTERIOR.

CAOS Air ahorra el consumo de energía y evita el enfriamiento excesivo. La velocidad del ventilador

cambiará automáticamente de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.

• En el caso de modelo tipo Inverter, que no cuentan con el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE, la

circulación podrá ser activada presionando el BOTÓN PLASMA.

Función de reinicio automático

Esta función resulta útil en situaciones de caída de tensión.

Una vez recuperada la tensión, esta característica reanudará la condición operativa anterior, y el aire

acondicionado funcionará bajo los mismos ajustes.

NOTA

Esta característica es activada por los ajustes por defecto de fábrica, pero siempre puede

desactivarla presionado el botón ON/OFF durante 6 segundos. La unidad emitirá dos señales

sonoras, y la luz indicadora (2) parpadeará 4 veces.

Presione de nuevo el botón durante 6 segundos para activarla. La unidad emitirá dos señales

sonoras, y la luz indicadora (1) parpadeará 4 veces.

Manual del propietario 15

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Mantenimiento y servicio

Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y

desenchufe el cable de alimentación.

Unidad interior

Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.

No utilice nunca los siguientes elementos:

• Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o

decoloración de la unidad.

• Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.

Filtros de aire

Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez cada 2

semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para

cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una

aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad aún resulta notable, lave el

producto con una solución de detergente y agua templada. Déjelos secar a la sombra y

vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez secos.

Filtros de plasma

Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada 3 meses

o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para cada tipo de

modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora. Si la suciedad aún resulta

notable, lave el producto con agua templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su

lugar.

Filtros desodorantes

Retire los filtros desodorantes tras el filtro de aire y expóngalos a la luz directa del sol durante 2 horas. A

continuación, vuelva a insertar los filtros en su posición original.

Desmontaje de filtros

1. Tipo Art Cool:

Extraiga la sección superior del panel frontal y elévelo. Extraiga un filtro con el panel frontal bien sujeto.

Con el botón PUSH presionado, tire de la agarradera para extraer un filtro de plasma. Tras la limpieza, déjelo secar completamente a

la sombra. A continuación, vuelva a colocar el filtro y el filtro de plasma de forma ordenada. Coloque el gancho del panel frontal sobre

el soporte, a fin de cerrar el panel frontal.

Panel frontal

Filtro de aire

Filtro de plasma

Filtro de aire

Gancho del

panel frontal

Soporte

de gancho

No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar

descargas eléctricas.

16Aire acondicionado

Mantenimiento y servicio

Cómo sustituir una imagen o fotografía

1.

Desconecte la unidad y, a

2.

Extraiga ambas lengüetas de la

3.

Presione y cierre la parte

continuación, abra la parte parte inferior del panel frontal, superior del panel frontal y, a

superior del panel frontal. como describe la siguiente continuación, extraiga la parte

imagen. inferior del panel hasta fijarlo

con seguridad.

4.

Extraiga la obra o fotografía.

5.

Coloque la obra que desea

6.

Coloque la obra/fotografía

exhibir boca abajo sobre la entre la estera y la imagen

estera y gire ésta; a que ha retirado. (Esta unidad

continuación retire la cinta es idónea para obras o

protectora fijada a la estera. fotografías de 450 mm x 450

mm.)

Cinta de protección

450mm

Estera

Estera

450mm

7.

Cubra la estera y presione con

8.

Deslice la fotografía/ilustración

9.

Presione hacia dentro ambas

sus manos para mejorar el

deseada entre las dos partes del

lengüetas de la parte inferior

contacto entre ambas

colgador como se indica y fíjelas.

del panel y fíjelas. A

superficies.

Presione el panel frontal

continuación encienda de

ligeramente para cerrar.

nuevo la unidad.

En caso de no utilizar la estera, el tamaño recomendado de

una foto/imagen será:

522mm x 522mm

Al encender después de reemplazar el filtro e ilustración,

el panel fronal ya no interviene.

522mm

522mm

Manual del propietario 17

ESPAÑOL

Mantenimiento y servicio

Unidad exterior

Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior.

Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse

profesionalmente con vapor.

NOTA

Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de

funcionamiento.

Sugerencias

No enfríe demasiado el

habitáculo.

Esto no es sano para su salud y

además representa un derroche

de electricidad.

Mantenga cerradas cortinas

y persianas.

No permita que la luz directa del

sol entre en el habitáculo mientras

el aire acondicionado se

encuentre en funcionamiento.

Mantenga uniforme la

temperatura del habitáculo.

Ajuste la dirección del flujo de

aire vertical y horizontal para

asegurar una temperatura

uniforme en todo el habitáculo.

Asegúrese que las

puertas y ventanas

estén bien cerradas.

En lo posible, vite abrir

puertas y ventanas para

mantener el aire frío en el

interior del habitáculo.

Limpie el filtro de aire

con regularidad.

Ventile el habitáculo

ocasionalmente.

Configure el ventilador

a alta velocidad para

lograr un enfriamiento

rápido y eficaz.

Cuando la velocidad del

ventilador sea alta, la

unidad proporcionará su

capacidad nominal de

enfriamiento.

Las obstrucciones en el

filtro de aire reducen el

flujo de aire y reduce los

efectos de enfriamiento y

deshumidificación.

Límpielo al menos cada

dos semanas.

Como las ventanas

permanecen cerradas,

es buena idea abrirlas

para ventilar el cuarto de

vez en cuando.

Función de auto-diagnóstico

Esta unidad tiene una prestación incorporada de diagnóstico de error. El LED de la unidad parpadeará en

caso de avería del termistor.

Si experimentara estas condiciones, por favor, contacte con su técnico/distribuidor

LED de muestra de error

(una vez)(una vez)

3 s3 s3 s3 s3 s3 s

18Aire acondicionado

Mantenimiento y servicio

El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:

■El aire acondicionado está

• Asegúrese que el aire acondicionado esté

desenchufado. enchufado completamente en la salida.

■El fusible está fundido/el interruptor

• Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el

está activado.

interruptor o reinicio el interruptor.

El aire

■Caída de tensión.

• Si experimenta una caída de tensión, apague el

acondicionad

modo de control.

o no se inicia

Cuando se restablezca la tensión, espere 3

minutos para reiniciar el aire acondicionado y

evitar la desconexión de sobrecarga del

compresor.

■Alta tensión.

• Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy

baja, el interruptor se desconectaría.

■El flujo de aire está restringido.

• Asegúrese que no existen cortinas, persianas o

mobiliario bloqueando la parte frontal del aire

acondicionado.

■El filtro de aire está sucio

• Limpie el filtro al menos cada 2 semanas.

Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.

El aire

■El cuarto puede haber estado muy

• Al encender por primera vez el aire

acondicionad

caliente.

acondicionado, necesitará dejar pasar un

o no enfría

tiempo hasta que el cuarto se enfríe.

como debería

■El aire frío se escapa.

• Revise los registros de calor abierto y los

retornos de aire frío.

■Compruebe los ajustes de

• Asegúrese de que sean correctos.

temperatura.

■Puede existir otra fuente de calor en

• Compruebe la existencia y retire tal fuente, o

el cuarto.

desconéctela durante el uso del aire

acondicionado.

Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias

1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una

desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o

reiniciar el sistema en tales casos.

2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.

3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.

4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.

5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no

funcionan correctamente.

El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de

un mal funcionamiento.

ESPECIFICACIONES: 220 V~ 60 Hz

Manual del propietario 19

ESPAÑOL

Av. Sor Juana lnés de la Cruz No. 555

Col. San Lorenzo

LG Electronics Venezuela, S.A

Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54033

Av. Francisco de Miranda, Urb. Los Palos Grandes,

Tel. 5321 1919

orre HP) piso 10Edif. Parque Avila (T

Teléfono sin costo 01 800 347 1919

Caracas, Venezuela, Zona Postal 1062

Página web

TEL.(58) 0-800-5424477 /pa

2024年10月5日发(作者:暨听春)

ESPAÑOL

MANUAL DEL PROPIETARIO

AIRE ACONDICIONADO

Por favor lea este manual detenidamente antes de

utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.

Tipo : Montado en la pared

MODELOS

A122CX NF1

A122CX UF1

A. Medidas 3

B. Seguridad elé6

Uso temporal de 6

Uso temporal de un alargador

de alimentación...............................................6

Símbolos utilizados en .6

C. Presentación 7

7

7

D. Instrucciones 8

Inserción .8

Mando a distancia inalámbrico

8

Mé8

Luces indicadoras de operación......................8

Mando a distancia inalá9

10

Operación de deshumidificación sana ..........11

Funcionamiento automático

(Modelo só11

Operación de cambio automático

(Modelo bomba de calor)...............................11

Operación del enfriamiento por chorro de aire

frí12

Operación de purificación NEO PLASMA

(Opcional)......................................................12

Limpieza automática (opcional).....................12

Modo de enfriamiento Ahorro de energía

(Opcional)......................................................13

13

Modo .14

Ajuste de .14

Ajuste 14

Control de la dirección del flujo .15

Modo circulación 15

Función de reinicio automá15

E. Mantenimiento 16

16

Cómo sustituir una imagen o fotografía........17

18

18

Función de auto-diagnó18

Consejos de solución de averías

¡Ahorre tiempo y dinero!................................19

Solicite servicio inmediatamente en las

19

PARA SUS ARCHIVOS

Escriba el número de modelo y el de serie aquí:

Nº de modelo

Nº de serie

Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.

Nombre del distribuidor

Fecha de compra

I

Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar

probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.

LEA ESTE MANUAL

Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y

mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas

unos simples cuidados preventivos de su parte pueden

ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de

su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los

problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la

solución de averías. Si examina antes su tabla de

Sugerencias para la solución de averías,puede que no

necesite llamar al servicio técnico.

PRECAUCIÓN

• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado

para realizar la reparación o el mantenimiento de esta

unidad.

• Entre en contacto con el instalador para la instalación

de esta unidad.

• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por

niños pequeños o personas discapacitadas sin

supervisión.

• Los niños pequeños deben estar supervisados para

asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.

• Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de

sustituirse por un cordon o ensamble especial

disponible por parte del fabricante o su agente de

servicio autorizado.

2Aire acondicionado

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad

Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.

IEl funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se

clasificará mediante las siguientes indicaciones:

Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.

Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.

IEl significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.

ESPAÑOL

Asegúrese de no hacer esto.

Asegúrese de seguir las instrucciones.

Utilice siempre un enchufe y una toma de

alimentación con el terminal de tierra.

• Existe riesgo de descarga eléctrica.

Para trabajos eléctricos, entre en

contacto con el distribuidor, el vendedor,

un electricista cualificado, o un centro de

servicio autorizado. No desmonte o

repare el producto usted mismo.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

Utilice un interruptor o fusible de la

capacidad correcta.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No instale el producto sobre un soporte

de instalación defectuoso. Asegúrese

que el área de instalación no se deteriora

con el tiempo.

• Podría provocar averías en el producto.

El condensador de aumento de la unidad

exterior suministra electricidad de alta

tensión a los componentes eléctricos.

Asegúrese de descargar completamente

el condensador antes de realizar tareas

de reparación.

• Un condensador cargado de electricidad

puede causar descargas eléctricas.

No utilice un interruptor defectuoso o de

capacidad equivocada. Utilice un interruptor

y fusible de la capacidad correcta.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

Ponga siempre el producto a tierra

conforme al diagrama de cableado. No

conecte el cable de puesta a tierra a los

cables de tierra de los conductos de

agua, gas, del pararrayos o teléfono.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No modifique ni alargue el cable de

alimentación. Si el cable de alimentación

sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado,

deberá sustituirse por otro en perfecto estado.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No instale nunca la unidad exterior sobre

una base móvil o en un lugar del que

podría caerse.

• La caída de la unidad exterior podría causar

daños, lesiones, o incluso la muerte.

Utilice el equipo de instalación incluido

con el producto durante la instalación de

la unidad.

No utilice un multiconector. Utilice

siempre este electrodoméstico en un

circuito e interruptor dedicado.

• De lo contrario podría ser causa de incendio

o descarga eléctrica.

Instale firmemente el panel y la cubierta

de la caja de control.

• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica

debido a la acumulación de polvo, agua, etc.

Para las labores de instalación,

desmontaje o reinstalación, entre

siempre en contacto con el distribuidor o

un centro de servicio autorizado.

• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,

explosión o lesiones.

Si el producto estuviera mojado (debido a

inundaciones, etc.), póngase en contacto

con el centro de servicio autorizado para

realizar labores de reparación antes de

volver a utilizar el producto.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

Asegúrese de utilizar únicamente

aquellas piezas listadas en la lista de

piezas del circuito virtual conmutado

(SVC). Nunca intente modificar el equipo.

• El uso de piezas no adecuadas puede ser

causa de descarga eléctrica, generación

excesiva de calor o incluso incendio.

• De lo contrario la unidad podría caer y causar

lesiones severas.

Manual del propietario 3

Precauciones de seguridad

Las conexiones del cableado

interior/exterior deben estar firmemente

aseguradas, y el cable deberá tenderse

correctamente a fin de evitar tensiones no

deseadas en los terminales de conexión.

• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden

ser causa de una generación excesiva de

calor o incluso incendio.

Asegúrese de comprobar el tipo de

refrigerante empleado. Por favor, lea la

etiqueta informativa del producto.

• El uso de un refrigerante incorrecto podría

evitar el funcionamiento normal de la unidad.

No coloque un radiador u otros

electrodomésticos generadores de calor

cerca del cable de alimentación.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No utilice el producto en un espacio

cerrado durante mucho tiempo. Realice

periódicamente la ventilación del

producto.

• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,

consecuentemente, sufrir daños en su salud.

Ventile periódicamente el cuarto donde

se encuentra el producto siempre que

funcione cerca de una estufa, elemento

calefactor, etc.

• Podría sufrir una carencia de oxígeno y,

consecuentemente, sufrir daños en su salud.

Tenga cuidado de asegurarse que nadie,

especialmente niños, puede caminar por

encima de o caerse sobre la unidad de

exterior.

• Esto podría causar lesiones personales y

daños al producto.

Deseche los materiales de embalaje de

forma segura. Como tornillos, clavos,

pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación

o SVC y, a continuación, retire y deseche

los plásticos de embalaje.

• Los niños podrían jugar con los desechos y

sufrir lesiones.

No utilice cables, tomas o enchufes

dañados.

• De lo contrario podría ser causa de incendio

o descarga eléctrica.

No permita que el agua se introduzca en

las piezas eléctricas. Instale la unidad

lejos de posibles fuentes de agua.

• Existe riesgo de incendio, avería en el

producto o descarga eléctrica.

No abra la rejilla de entrada frontal del

producto durante su funcionamiento. (No

toque el filtro electrostático, si la unidad

está equipada con uno.)

• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga

eléctrica o averías en el producto.

Desconecte la alimentación y desenchufe

la unidad antes de realizar labores de

limpieza o reparación del producto.

• Existe riesgo de descarga eléctrica.

Tenga cuidado de asegurar que el cable

de alimentación no pueda extraerse o

dañarse durante el funcionamiento.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

Asegúrese de comprobar que el enchufe

del cable de alimentación no esté sucio,

flojo o roto y, sólo entonces, inserte el

enchufe en la toma de pared.

• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser

causa de descarga eléctrica o incendio.

No toque, opere, o repare el producto con las

manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente

con la mano antes de tirar para extraerlo.

• Existe riesgo de descarga eléctrica o

incendio.

No almacene, ni utilice, ni tan siquiera

permita la presencia de gases inflamables o

combustibles cerca del producto.

• Existe riesgo de incendio.

Si escucha ruidos, percibe olores

extraños, o si su producto emite humo.

Cierre inmediatamente el interruptor o

desconecte el cable de alimentación.

• Existe riesgo de descarga eléctrica o

incendio.

Cuando no piense utilizar el producto

durante un largo período de tiempo,

desconecte el enchufe de suministro de

alimentación o cierre el interruptor.

• Existe riesgo de daños o averías en el

producto o funcionamiento involuntario.

No coloque NINGÚN objeto sobre el cable

de alimentación.

• Existe riesgo de incendio o descarga

eléctrica.

No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de

ENCENDER/APAGAR la unidad.

• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana

para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.

• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de

explosión o incendio.

Son necesarias dos o más personas para

levantar y transportar el producto.

• Evite lesiones personales.

Mantenga el nivel incluso durante la

instalación del producto.

• Para evitar vibraciones o ruido.

No instale el producto donde pueda estar

directamente expuesto al viento del mar

(salitre).

• Podría causar la oxidación del producto.

No instale el producto donde el ruido o el

aire caliente de la unidad exterior pudieran

ocasionar daños o molestar a los vecinos.

• Podría causar problemas y disputas con sus

vecinos.

Instale la manguera de desagüe para

asegurar que el agua condensada se

drene correctamente.

• Una mala conexión puede causar fugas de

agua.

Compruebe siempre si existen fugas de

gas (refrigerante) tras la instalación o

reparación del producto.

• Los niveles bajos de refrigerante pueden

causar averías en el producto.

4Aire acondicionado

Precauciones de seguridad

No utilice el producto con propósitos

especiales, como la preservación de

alimentos, obras de arte, etc. Este es un

aire acondicionado de consumidor, no un

sistema de refrigeración de precisión.

• Existe el riesgo de daños o pérdidas de

propiedad.

No toque las piezas metálicas del

producto al desmontar el filtro de aire.

• Existe el riesgo de lesiones personales.

No introduzca las manos u otros objetos

en la entrada o la salida de aire mientras

el producto esté en funcionamiento.

• Existen piezas afiladas y móviles que podrían

causar lesiones personales.

No incline la unidad durante los procesos

de desmontaje o desinstalación.

• El agua condensada del interior podría

verterse.

No bloquee la entrada o salida del flujo

de aire.

Emplee un paño suave para limpiar la

unidad. No utilice detergentes fuertes,

disolventes, etc.

• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica

o daños a las piezas plásticas del producto.

Inserte siempre el filtro de forma segura

tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos

semanas o más a menudo en caso de

necesidad.

• Un filtro sucio reducirá la eficacia del

producto.

Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante

durante las labores de reparación, no entre en

contacto con el refrigerante.

• El gas refrigerante puede causar lesiones por

congelación (quemaduras por frío)

Si el gas refrigerante sufriera fugas

durante la instalación, ventile

inmediatamente el área.

• De lo contrario podría resultar perjudicial para

su salud.

• Podría provocar averías en el producto.

No pise ni coloque nada sobre el

producto. (Unidades de exterior)

• Existe el riesgo de lesiones personales y

averías en el producto.

Tenga cuidado al desempaquetar e

instalar el producto.

• Los bordes afilados podrían causar lesiones.

No realice mezclas distintas a las

especificadas por el refrigerante utilizado

en el sistema.

• Si el aire entrara en el sistema de

refrigeración, podría causar una presión

excesivamente alta, provocando daños en el

equipo o lesiones personales.

Sustituya las pilas del mando a distancia

por otras nuevas del mismo tipo.

No mezcle pilas viejas y nuevas o de

distintos tipos.

• Existe riesgo de incendio o averías en el

producto.

No deje el aire acondicionado en

funcionamiento durante mucho tiempo

cuando la humedad sea muy alta y haya

dejado abierta una puerta o ventana.

• La humedad podría condensarse y mojar o

dañar el mobiliario.

ESPAÑOL

El desmontaje de la unidad, el tratamiento

del aceite refrigerante y de distintas

piezas, deberá realizarse conforme a las

normativas locales y nacionales.

No recargue ni abra las pilas. No las tire

al fuego.

• Pueden quemarse o explotar.

No exponga a los niños, plantas, o su

propia piel, directamente a la corriente de

aire frío o caliente.

• Esto podría resultar perjudicial para su salud.

Si el líquido de las pilas entra en contacto

con su piel o ropas, lávese bien con agua

limpia. No utilice el mando a distancia si

las pilas han experimentado fugas.

• Los productos químicos de las pilas podrían

causar quemaduras u otros peligros para la

salud.

No beba el agua de desagüe del

producto.

• No es potable y podría causar problemas

serios de salud.

Utilice un taburete o escalera firme al

realizar labores de limpieza,

mantenimiento, o reparación del

producto desde una cierta altura.

• Tenga cuidado y evite las lesiones

personales.

Si el líquido de las pilas alcanzara su

boca, cepille sus dientes y consulte a un

mé utilice el mando a distancia si

las pilas han experimentado fugas.

• Los productos químicos de las pilas

podrían causar quemaduras u otros

perjuicios a la salud.

Manual del propietario 5

Seguridad eléctrica

Seguridad eléctrica

• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra.

Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con

puesta a tierra.

• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.

• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la

unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a

través del cableado de la casa.

• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista

cualificado que revise la toma de pared y el circuito.

Uso temporal de un adaptador

Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones

temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería.

Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una

conexión correcta de la polaridad.

Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija

de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños

eventuales a la clavija de puesta a tierra.

• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.

Uso temporal de un alargador de alimentación

Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de

seguridad.

Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado

eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.

Símbolos utilizados en este manual

Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.

Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al

aire acondicionado.

NOTA

Este símbolo indica notas especiales.

6Aire acondicionado

Presentación del producto

Presentación del producto

A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.

Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.

Unidades interiores

Entrada de aire

Receptor de señales

Panel frontal

Filtro Plasma

Cable de alimentación

Descarga de aire

Unidad exterior

Rejillas de

entrada de aire

Cables de

conexión

Conductos

Manguera

de drenaje

Rejillas de

salida de aire

Placa base

Manual del propietario 7

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento

Inserción de pilas

1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de

la flecha.

2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-)

de la pila están instalados correctamente.

3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.

NOTA

1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.

2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de

tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.

3. Si la información en la pantalla del mando a distancia

comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.

4. Utilice 2 pilas AAA (1,5 voltios)

Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico

1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.

2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos

incluidos.

3. Deslice el mando a distancia en su soporte.

NOTA

1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz

directa del sol.

2. Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor

de señal a fin de asegurar una correcta comunicación.

Emplee un paño suave para limpiarlo.

3. Si el mando a distancia opera además otros equipos,

cambie su posición o consulte al técnico de servicio.

Método de funcionamiento

1. El receptor de señal se encuentra en el interior de

la unidad.

2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin

de ponerla en funcionamiento. No deben existir

obstáculos entre ambos.

Indicadores luminosos de funcionamiento

Encendido/

apagado

: Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en caso de código de error

y ajuste de reinicio automático.

* Arranque en caliente: Cesa, durante algunos minutos, el funcionamiento del ventilador interior en la función de

calefacción para evitar que el aire frío se escape de la unidad.

* En modo descongelación la unidad cesa su funcionamiento de calefacción durante diez minutos a fin de

eliminar cualquier formación de hielo en las bobinas del intercambiador de calor y mantener así su nivel de

eficacia.

8Aire acondicionado

Instrucciones de funcionamiento

Mando a distancia inalámbrico

Los controles serán idénticos a los siguientes.

1. BOTÓN START/STOP

Utilizado para encender/apagar la unidad.

Transmisor de señal

2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO

Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.

3. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE

Utilizados para configurar la temperatura ambiente.

4. BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR

Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos:

bajo, medio, alto y CAOS.

5. BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)

Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento, calefacción.

(Opera el ventilador en velocidad súper rápida en modo enfriamiento,

modo calefacción)

5

6. BOTÓN CHAOS SWING

1

Utilizado para iniciar o cesar el movimiento de las palas y configurar la

6

dirección arriba/abajo deseada del flujo de aire.

3

7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR

Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del

4

funcionamiento.

8. BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA

2

10

Utilizados para ajustar la hora.

CANCEL

7

9. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL

ON

OFF

SET

11

AUTO CLEAN

12

9

TEMPORIZADOR

Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del

8

17

19

temporizador.

13

18

10. BOTÓN DEL MODO REPOSO

Utilizado para configurar el funcionamiento automá

15

14

tico del modo

16

reposo.

11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE

Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni

calentarlo.

Puerta de apertura

BOTÓN DE MODO ENFRIAMIENTO EN MODO AHORRO DE

independiente tipo

ENERGÍA (OPCIONAL) Para modelos tipo Inverter

( )

"flip-up” (abierta)

12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE

Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.

Modo funcionamiento

13. BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)

Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación

por plasma.

Modo funcionamiento

14. BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

HORIZONTAL (OPCIONAL)

Funcionamiento automático o cambio automático

Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo de

aire.

15. BOTÓN RESET

Funcionamiento de deshumidificación sana

Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.

16. BOTÓN DE 2ª FUNCIÓN

Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte inferior

Funcionamiento de calefacción

de los botones.

• Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )

17. BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)

Utilizado para configurar el modo de limpieza automática. En ciertos

modelos este botón cuenta con una 2ª función del control de

luminosidad del LED.

18. BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)

(No disponible en todos los modelos)

NOTA

19. Botón LCD LUMINOSITY (OPCIONAL)

Sirve para ajustar el brillo del LCD.

Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de

los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función,

presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará automáticamente si la unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.

Manual del propietario 9

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Modo funcionamiento

1

Presione el botón Start/Stop para

encender la unidad. La unidad

responderá con una señal sonora

1

3

4

ON

2

Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo

de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de

funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.

2

EnfriamientoCambio

automático

Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento).

Cambio automático (Sólo modelo bomba de calor)

DeshumidificaciónCalefacción

sana(Sólo el modelo

bomba de calor)

3

Establezca la temperatura interior deseada, para la operación

de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE

AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de

enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C y,

para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C

Aumentar la temperatura

Reducir la temperatura

4

Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la

velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS. Cada vez que presione el

botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador.

CHAOS AirLa velocidad del

ventilador es baja.

La velocidad del

ventilador es media.

La velocidad del

ventilador es alta.

Viento natural por lógica CAOS

❏Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR

INTERIOR y configure el modo CAOS.

En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador según la

lógica CAOS.

10Aire acondicionado

Instrucciones de funcionamiento

Funcionamiento de deshumidificación sana

Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana

❏Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN

DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de

deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el

Deshumidificaci

volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación,

sana

ón

basándose en la temperatura ambiente actual detectada.

En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el

mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.

❏Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se

establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde

al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones

del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.

Siga los pasos 1, 2y 4para ejecutar el modo de deshumidificación sana

(Consulte el modo de funcionamiento)

Funcionamiento automático (Sólo modelo de enfriamiento)

En este modo de funcionamiento, el ajuste real de temperatura y la velocidad

del ventilador se establecerán automáticamente mediante la lógica de control

electrónico basándose en la temperatura ambiente actual. Si sintiera frío o

calor, presione los botones de ajuste de temperatura a fin de lograr elevar o

reducir la temperatura, respectivamente.

NOTA :No podrá establecer la temperatura de ajuste actual y la velocidad del

Automático

ventilador interior en este modo de funcionamiento. Aunque puede

utilizar el cambio Chaos en esta operación.

Si el sistema no está funcionando según lo deseado, cambie

manualmente a otro modo.

Siga los pasos 1y 2para ejecutar el funcionamiento automático.

(Consulte el modo de funcionamiento)

Operación de cambio automático (Sólo modelo bomba de calor)

Básicamente, el funcionamiento automático es el de función de

enfriamiento o calefacción del aire acondicionado.

Sin embargo, durante esta operación, el controlador cambia

automáticamente el modo de funcionamiento a fin de mantener la

temperatura en los ±2 °C en relación al ajuste de temperatura.

autom

Cambio

ático

Siga los pasos 1, 2, 3y 4para ejecutar esta operación.

(Consulte el modo de funcionamiento)

Manual del propietario 11

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente

La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en

un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo

operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de

18 ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.

De forma similar, la función de chorro de aire caliente (disponible únicamente en algunos

modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la operación del ventilador a una velocidad

ultrarrápida y a una temperatura de 30 ºC durante 60 minutos.

Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire).

Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del

ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL

VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.

NOTA

• La función Jet cool function no puede ser activada durante las operaciones de cambio a/de calefacción o automático.

• En el caso de los modelos Inverter, Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe), podrá utilizar la función calefacción por chorro

de aire caliente presionando el BOTÓN JET COOL para el funcionamiento de la calefacción.

• Los modelos Art Cool y Art Cool Wide cierran las descargas laterales durante el funcionamiento del chorro de aire

frío/caliente, a fin de lograr un enfriamiento/calefacción más fuerte y eficaz.

Funcionamiento de purificación NEO PLASMA (opcional)

El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los

contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la

generación de un plasma con electrones de altas cargas.

Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para

proporcionar un aire limpio e higiénico.

La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia.

Volver a presionarlo cancelará su ejecución.

NOTA

Esta característica puede emplearse en cualquier modo de funcionamiento y a cualquier

velocidad del ventilador.

Limpieza automática (opcional)

❏Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las

unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana.

1. Presione el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA para activar esta función.

2. Ahora, siempre que la unidad esté apagada, el ventilador interior continuará en

funcionamiento durante cerca de 30 minutos, de forma interna, sin enfriar ni

deshumidificar. Igualmente permanecerá cerrada la rejilla.

3. Esto eliminará cualquier humedad existente y limpiará internamente la unidad.

4. Si presionara, de nuevo, el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA durante su

ejecución, la función sería cancelada.

AUTO CLEAN

NOTA

❏Durante la función de limpieza automática, sólo podrá utilizar el BOTÓN START/STOP, BOTÓN PLASMA

y el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA.

12Aire acondicionado

Instrucciones de funcionamiento

Modo de enfriamiento Ahorro de energía (opcional)

El modo de enfriamiento en ahorro de energía le permite ahorrar durante la operación de enfriamiento y

deshumidificación sana, ya que puede operar eficazmente ajustando el tiempo de adaptación conforme al cambio

de tiempo y temperatura y ajustando automáticamente la temperatura deseada.

1. Presione el BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad.

2. Abra la puerta del mando a distancia. Seleccione la operación de enfriamiento o

deshumidificación sana.

3. Presione el BOTÓN MODO ENFRIAMIENTO EN AHORRO DE ENERGÍA.

4. Para cancelar el modo enfriamiento en ahorro de energía, presione de nuevo el

BOTÓN MODO ENFRIAMIENTO EN AHORRO DE ENERGÍA para que la unidad

opere el modo anterior (modo de enfriamiento o deshumidificación sana).

Brillo de la pantalla (opcional)

El brillo de la pantalla se puede ajustar con el mando a distancia.

Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. Abra la tapa del mando a distancia, pulse

el botón 2ndF y, a continuación, pulse el botón de brillo de la pantalla.

La pantalla se oscurecerá. Pulse nuevamente este botón para ajustar el brillo de la pantalla.

Funcionamiento Forzado

Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se

puede utilizar el control remoto.

La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón.

Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.

ON/OFF

button

Modelo de

Modelo de bomba de calor

enfriamiento

Temperatura de la habitación ≥24°C21°C ≤temp. habit.< 24°CTemperatura de la habitación < 21°C

Modo de funcionamientoEnfriamientoEnfriamientoDeshumidificación saludableCalentamiento

Velocidad de VENTILADOR interiorAltaAltaAltaAlta

Seleccionar la temperatura22°C22°C23°C24°C

Operación de prueba

Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener

encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.

Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.

Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3-5

segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".

Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.

Manual del propietario 13

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Modo reposo

1. Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la

unidad se apague automáticamente.

2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO

AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo reposo está disponible de 1 a 7 veces. Para alterar el período de

tiempo en incrementos de 1 hora, presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO mientras apunta con

el mando al aire acondicionado.

NOTA

• El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en

modo calefacción para lograr un descanso agradable.

• Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe) cierran parcialmente la descarga inferior en modo reposo para lograr un

descanso agradable.

En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana:

La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1 °C durante los siguientes

30 minutos (y de 2 °C durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la

temperatura final siempre que el modo reposo permanezca en funcionamiento.

Configuración de la hora actual

1. La hora sólo puede configurarse al presionar el BOTÓN RESET. Si ha cambiado las pilas,

deberá presionar el BOTÓN RESET para restablecer la hora. Presione el botón Start/Stop.

2. Presione el botón 2ndF y compruebe si el icono está encendido.

3. Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.

4. Presione el BOTÓN CONFIGURACIÓN HORARIA/CANCELAR.

CANCEL

NOTA

Compruebe el indicador de A.M. y P.M.

SET

Ajuste del temporizador

1. Asegúrese de ajustar correctamente la hora actual en la pantalla del mando a distancia.

ON

2. Presione el botón 2ª F.

3. Presione los BOTONES DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO

para encender o apagar el temporizador.

4. Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.

5. Para establecer el tiempo seleccionado, presione los BOTONES DE AJUSTE DEL

CANCEL

TEMPORIZADOR mientras apunta al receptor de señal con el mando a distancia.

SET

OFF

Cancelación de ajuste del temporizador

Compruebe si el icono está inactivo.

Presione el BOTÓN DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR apuntando al receptor de señal con

el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)

CANCEL

SET

NOTA

Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de funcionamiento.

Desactivación retardada

del temporizador

Activación retardada

del temporizador

Desactivación y activación

retardada del temporizador

Activación y desactivación

retardada del temporizador

14Aire acondicionado

Instrucciones de funcionamiento

Control de la dirección del flujo de aire

El flujo de aire arriba / abajo y derecha / izquierdaPulse el botón de oscilación Chaos y las rejillas

puede ajustarse utilizando el mando a distancia. oscilarán.

Pulse nuevamente el botón y las rejillas se detendrán.

Pulse el botón de arranque / parada para arrancar laTranscurridos 30 minutos, las rejillas regresarán

unidad. automáticamente a la máxima posición de flujo de aire.

Modo circulación de aire

Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo.

Puede ser activado presionando el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE.

Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la

velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD

NOTA

DEL VENTILADOR INTERIOR.

CAOS Air ahorra el consumo de energía y evita el enfriamiento excesivo. La velocidad del ventilador

cambiará automáticamente de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.

• En el caso de modelo tipo Inverter, que no cuentan con el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE, la

circulación podrá ser activada presionando el BOTÓN PLASMA.

Función de reinicio automático

Esta función resulta útil en situaciones de caída de tensión.

Una vez recuperada la tensión, esta característica reanudará la condición operativa anterior, y el aire

acondicionado funcionará bajo los mismos ajustes.

NOTA

Esta característica es activada por los ajustes por defecto de fábrica, pero siempre puede

desactivarla presionado el botón ON/OFF durante 6 segundos. La unidad emitirá dos señales

sonoras, y la luz indicadora (2) parpadeará 4 veces.

Presione de nuevo el botón durante 6 segundos para activarla. La unidad emitirá dos señales

sonoras, y la luz indicadora (1) parpadeará 4 veces.

Manual del propietario 15

ESPAÑOL

Instrucciones de funcionamiento

Mantenimiento y servicio

Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y

desenchufe el cable de alimentación.

Unidad interior

Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.

No utilice nunca los siguientes elementos:

• Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o

decoloración de la unidad.

• Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.

Filtros de aire

Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez cada 2

semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para

cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una

aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad aún resulta notable, lave el

producto con una solución de detergente y agua templada. Déjelos secar a la sombra y

vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez secos.

Filtros de plasma

Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada 3 meses

o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para cada tipo de

modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora. Si la suciedad aún resulta

notable, lave el producto con agua templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su

lugar.

Filtros desodorantes

Retire los filtros desodorantes tras el filtro de aire y expóngalos a la luz directa del sol durante 2 horas. A

continuación, vuelva a insertar los filtros en su posición original.

Desmontaje de filtros

1. Tipo Art Cool:

Extraiga la sección superior del panel frontal y elévelo. Extraiga un filtro con el panel frontal bien sujeto.

Con el botón PUSH presionado, tire de la agarradera para extraer un filtro de plasma. Tras la limpieza, déjelo secar completamente a

la sombra. A continuación, vuelva a colocar el filtro y el filtro de plasma de forma ordenada. Coloque el gancho del panel frontal sobre

el soporte, a fin de cerrar el panel frontal.

Panel frontal

Filtro de aire

Filtro de plasma

Filtro de aire

Gancho del

panel frontal

Soporte

de gancho

No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar

descargas eléctricas.

16Aire acondicionado

Mantenimiento y servicio

Cómo sustituir una imagen o fotografía

1.

Desconecte la unidad y, a

2.

Extraiga ambas lengüetas de la

3.

Presione y cierre la parte

continuación, abra la parte parte inferior del panel frontal, superior del panel frontal y, a

superior del panel frontal. como describe la siguiente continuación, extraiga la parte

imagen. inferior del panel hasta fijarlo

con seguridad.

4.

Extraiga la obra o fotografía.

5.

Coloque la obra que desea

6.

Coloque la obra/fotografía

exhibir boca abajo sobre la entre la estera y la imagen

estera y gire ésta; a que ha retirado. (Esta unidad

continuación retire la cinta es idónea para obras o

protectora fijada a la estera. fotografías de 450 mm x 450

mm.)

Cinta de protección

450mm

Estera

Estera

450mm

7.

Cubra la estera y presione con

8.

Deslice la fotografía/ilustración

9.

Presione hacia dentro ambas

sus manos para mejorar el

deseada entre las dos partes del

lengüetas de la parte inferior

contacto entre ambas

colgador como se indica y fíjelas.

del panel y fíjelas. A

superficies.

Presione el panel frontal

continuación encienda de

ligeramente para cerrar.

nuevo la unidad.

En caso de no utilizar la estera, el tamaño recomendado de

una foto/imagen será:

522mm x 522mm

Al encender después de reemplazar el filtro e ilustración,

el panel fronal ya no interviene.

522mm

522mm

Manual del propietario 17

ESPAÑOL

Mantenimiento y servicio

Unidad exterior

Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior.

Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse

profesionalmente con vapor.

NOTA

Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de

funcionamiento.

Sugerencias

No enfríe demasiado el

habitáculo.

Esto no es sano para su salud y

además representa un derroche

de electricidad.

Mantenga cerradas cortinas

y persianas.

No permita que la luz directa del

sol entre en el habitáculo mientras

el aire acondicionado se

encuentre en funcionamiento.

Mantenga uniforme la

temperatura del habitáculo.

Ajuste la dirección del flujo de

aire vertical y horizontal para

asegurar una temperatura

uniforme en todo el habitáculo.

Asegúrese que las

puertas y ventanas

estén bien cerradas.

En lo posible, vite abrir

puertas y ventanas para

mantener el aire frío en el

interior del habitáculo.

Limpie el filtro de aire

con regularidad.

Ventile el habitáculo

ocasionalmente.

Configure el ventilador

a alta velocidad para

lograr un enfriamiento

rápido y eficaz.

Cuando la velocidad del

ventilador sea alta, la

unidad proporcionará su

capacidad nominal de

enfriamiento.

Las obstrucciones en el

filtro de aire reducen el

flujo de aire y reduce los

efectos de enfriamiento y

deshumidificación.

Límpielo al menos cada

dos semanas.

Como las ventanas

permanecen cerradas,

es buena idea abrirlas

para ventilar el cuarto de

vez en cuando.

Función de auto-diagnóstico

Esta unidad tiene una prestación incorporada de diagnóstico de error. El LED de la unidad parpadeará en

caso de avería del termistor.

Si experimentara estas condiciones, por favor, contacte con su técnico/distribuidor

LED de muestra de error

(una vez)(una vez)

3 s3 s3 s3 s3 s3 s

18Aire acondicionado

Mantenimiento y servicio

El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:

■El aire acondicionado está

• Asegúrese que el aire acondicionado esté

desenchufado. enchufado completamente en la salida.

■El fusible está fundido/el interruptor

• Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el

está activado.

interruptor o reinicio el interruptor.

El aire

■Caída de tensión.

• Si experimenta una caída de tensión, apague el

acondicionad

modo de control.

o no se inicia

Cuando se restablezca la tensión, espere 3

minutos para reiniciar el aire acondicionado y

evitar la desconexión de sobrecarga del

compresor.

■Alta tensión.

• Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy

baja, el interruptor se desconectaría.

■El flujo de aire está restringido.

• Asegúrese que no existen cortinas, persianas o

mobiliario bloqueando la parte frontal del aire

acondicionado.

■El filtro de aire está sucio

• Limpie el filtro al menos cada 2 semanas.

Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.

El aire

■El cuarto puede haber estado muy

• Al encender por primera vez el aire

acondicionad

caliente.

acondicionado, necesitará dejar pasar un

o no enfría

tiempo hasta que el cuarto se enfríe.

como debería

■El aire frío se escapa.

• Revise los registros de calor abierto y los

retornos de aire frío.

■Compruebe los ajustes de

• Asegúrese de que sean correctos.

temperatura.

■Puede existir otra fuente de calor en

• Compruebe la existencia y retire tal fuente, o

el cuarto.

desconéctela durante el uso del aire

acondicionado.

Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias

1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una

desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o

reiniciar el sistema en tales casos.

2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.

3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.

4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.

5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no

funcionan correctamente.

El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de

un mal funcionamiento.

ESPECIFICACIONES: 220 V~ 60 Hz

Manual del propietario 19

ESPAÑOL

Av. Sor Juana lnés de la Cruz No. 555

Col. San Lorenzo

LG Electronics Venezuela, S.A

Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54033

Av. Francisco de Miranda, Urb. Los Palos Grandes,

Tel. 5321 1919

orre HP) piso 10Edif. Parque Avila (T

Teléfono sin costo 01 800 347 1919

Caracas, Venezuela, Zona Postal 1062

Página web

TEL.(58) 0-800-5424477 /pa

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论