2024年2月27日发(作者:慕容翠柏)
HU4.07.0067 En Cn
Dept./Handled by:
CSD//
Pages (+cover sheet)
Date:
03.02.2003
Softw./Vers.
Word97/Des9
Lang.
En Cn
Issue
C
Approved by:
03/06 CHE/
Vector II
Vector II
Owner’s Manual
用户手册
D2H / D2C rev 5.3B Pro1V030
HU4.07.0067 En Cn
Page 1 / (52)
Owner’s Manual用户手册CAUTION警 告
1.
2.
3.
4.
5.
Before starting, read the instructions carefully. 在开始前.仔细阅读说明书.
Verify all of the connections are in accordance to the drawings.
确认所有的连接跟图纸是一致.
Verify the motor supply is connected correctly, faulty connection will
destroy the inverter. 确认马达的动力线连接正确.错误的连接会损坏变频器.
Check the device cover is properly installed.
检查系统的罩盖已经正当安装.
High voltages are present in this device. Switch the power off and after
the display turns off, wait 5 minutes before opening the cover.
系统内存在高电压.必须要等电源切断显示消失后5分钟才能打开罩盖.
Insulation resistance test with a megger requires special precautions.
兆欧表测量的绝缘电阻要符合标准值.
Do not make any measurements inside the device when it is connected
to the main supply. 在系统中连接到主电源板的地方不要作任何测量
Do not touch the components on the circuit boards. Static voltage
discharge may cause damage or destroy the IC-circuits.
不要用手接触电路板的元器件.系统的固有电压放电可能会损坏IC电路.
Check all ventilation holes are clear and uncovered.
检查所有的通风口已经被清洁和没有被覆盖.
6.
7.
8.
9.
10. Check that hot air coming from the brake resistors does not cause any
danger. 检查来自制动电阻的热空气不会引起任何危险.
11. Do not make any inspections unless the supply has been disconnected
by the main switch. 除非在总开关切断电源的情况下否则不能作任何检查
12. It is forbidden to use radiophones or portable phones near this device
with the doors open. 禁止在门被打开的设备附近使用无线和移动通信装置.
13.
All the doors and covers must be closed during crane operation.
在起重机使用其间必须保证所有的门和罩盖都是关闭的.
This manual is valid for D2H and D2C revisions 5.3. The release number of this document is
D2HCOM53BEN. The parameter numbers are based on the software version Pro1V030.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
CONTENTS
目录
Page 2 / (52)
Owner’s Manual用户手册1 GENERAL 总则......................................................................................................................3
1.1 Technical data 技术数据..............................................................................................3
1.2 Type mark coding 类型标记..........................................................................................4
1.3 Basic description 基本描述...........................................................................................5
1.4 Main components 主要部件..........................................................................................7
1.5 Functional description 功能描述...................................................................................8
1.6 Control methods 控制模式..........................................................................................10
1.7
1.8
Mechanical brake control 机械制动控制......................................................................14
Motor control modes 马达的控制论方式......................................................................15
1..17
1.9.1 Fulfilled EMC-standards 现行的EMC标准....................................................17
2 START-UP PROCEDURE 启动步骤....................................................................................209
2.1 Visual checks 目测..................................................................................................209
2.2
2.3
2.4
2.5
Checks before the first test run 检查以后的手次测试...................................................20
Test run without load 空载测试...................................................................................21
Test run with load 负载测试.......................................................................................21
After the test run测试以后.........................................................................................22
3 PARAMETER ADJUSTMENTS 参数调整...............................................................................23
3.1 Control keypad operation 控制显示屏操作..................................................................23
3.1.1 Navigation on the control keypad 控制显示屏演示.........................................25
3.1.2 Value line editing 数值的编辑........................................................................25
3.1.3 Passwords 密码...........................................................................................26
3.1.4 Monitoring 监控..........................................................................................287
3.2 Parameter groups 参数组.........................................................................................298
4 COMPONENTS 部件..........................................................................................................309
4.1
4.2
D2H spare parts list D2H的备品清单........................................................................309
D2C spare parts list D2C的备品清单..........................................................................30
5 FAULT CODES 故障代码......................................................................................................31
5.1 Fault time data record 故障时间日期记录....................................................................40
5.2 Fault Counter 故障记数器...........................................................................................40
6 SERVICE 服务.....................................................................................................................42
7
LAYOUTS, DIMENSIONS AND WEIGHTS系统布置尺寸和重量..............................................43
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
1 GENERAL总则
1.1 Technical data 技术数据
Power class功率等级
Power (kVA) at 400V功 率
Output current In(A)输出电流
Page 3 / (52)
Owner’s Manual用户手册002F003F 004F 005F007F011F015F018F022F030F037F045F055F 075F 090F 110F132F4.5 5.5 7 9 13 17 22 29 33 40 50 60 75 100 120 1501706.5 8 10 13 18 24 32 42 48 60 75 90 110 150 180 210245
1.5 x In , 1min/10min
Overloadability 过载能力
Equal to supply voltage
Max. output voltage 最大输出电压
380-500VAC
Supply voltage 电源电压
Allowable voltage fluctuation 电压波动
+/- 10%
50/60Hz +/- 5%
Nominal supply frequency 电源频率
Signal input levels 信号输入标准
S1, S2, DIA3, DIA4, DIA5, DID1, DID2, DID3, DID4, DID5: 42 … 240VAC; 15mA
Digital controls 数字控制
Analog references 模拟参考值
AIN1: -10 … +10V and AIN2: 0 … 10V; 200kΩ; accuracy 0.5%
Encoder feedback 脉冲编码器返馈
EA+/- and EB+/-; 0/24V; 3kΩ; floating differential inputs
Control features 控制特点
Open loop or closed loop vector control
Control method 控制模式
Frequency control range 频率控制范围
0 ... 250Hz
Potentiometer, motor potentiometer, 2-4-step controller or 0 ... 10V analog signal
Frequency command 频率命令
Slowdown and stop limit inputs for both directions
Limit switch functions 限位开关功能
Open loop vector control
Speed control range 速度控制范围
sN ... 100% (sN= motor nominal slip)
Closed loop vector control
0 ... 100%
Open loop vector control
Speed accuracy 速度控制精度
1% of nominal speed at speed range 10 ... 100%
1/3 of motor nominal slip at speed below 10%
Closed loop vector control
0.01% of nominal speed
100 ... 200%
Extended speed range 扩展速度范围
150%
Braking torque 制动力距
Protections 保护
During acceleration and constant speed
Stall prevention 失速预防
Motor overload protection 马达过栽保护
Thermistor based temperature measurement
Fault is detected if the current momentarily exceeds 280% of rated current
Overload protection 过栽保护
Undervoltage / blown fuse 低压/烧保险
Fault is detected if DC voltage drops below 333V
Fault is detected if DC voltage exceeds 911V
Overvoltage protection 过压保护
Immediate fault stop
Momentary power loss 片刻电源丢失
Temperature sensor on the heat sink
Inverter overtemperature 变频器过热
Circuit breaker
Mechanical brake 机械制动
Electronic supervision for the braking chopper and for the braking resistor
Braking transistor 可控电制动
Provided by electronic circuitry
Ground fault 接地故障
Overspeed/stall,超速/失速/速度差异检查
speed difference supervision Independent measurement using pulse wheel or encoder
Ambient conditions 外界条件
Ambient temperature 外界温度
-10°C ... +55°C (14°F ... 131°F) for ED≤60%
Storage temperature 储藏温度
-40°C ... +60°C (-31°F ... 140°F) dry
<95%RH (no condensation)
Humidity 湿度
Maximum 1000m at In. Above 1000m: In reduces 1% per each 100m.
Altitude 海拔
Above 3000m: consult factory.
Operation: maximum displacement amplitude 3mm at 2-9Hz.
Vibration 振动
Maximum acceleration amplitude 0.5g (5m/s²) at 9-200Hz
Max. current 1min (A)最大电10 12 15 20 27 36 48 63 72 90 113Conforms to LV and EMC directives.135165 225 270 315368KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 4 / (52)
Owner’s Manual用户手册
1.2 Type mark coding变频器型号标识
D2H and D2C can be summarized as "crane motor control systems, which controls the speed by
changing the frequency of supply voltage of a squirrel cage motor". A stepless speed adjustment
can be achieved by this method. D2H和D2C可以概括为一种通过改变鼠笼马达电压的频率来控制马达速度的起重机控制方式.通过这种方式可以实现一个无级调速机构.
Type marking is shown below. 型号标识如下:
D2H
Device name系统名字
D2H
D2C
007
Power rating class功率等级
002 – 132
Supply voltage供电电压
F
V
Control voltage控制电压
F 380 - 500VAC, 50/60Hz
Y 42VAC, 50/60Hz
P 48VAC, 50/60Hz
T 115VAC, 50/60Hz
V 230VAC, 50/60Hz
53
Revision code版本代码
The latest revision may differ
最新的版本可能有差异
D2H 007 F V 53 A 0 0 1 0
Braking type制动类型
A External resistor外接电阻
B Internal resistor (included only D2C up to 015F)
内接电阻
A
Mounting安装
0 Standard panel标准格式
Emission level散热等级
0 Unlimited (non EU-area or non-grounded network)
无限制
N Limited (EU-area, grounded network)
有限制
Boards速度检测板
0 Standard标准配置
1 Standard with speed supervision带有速度检测的标准配置
2 Profibus
总线控制
3 Profibus with speed supervision带有速度检测的总线控制
8 Relay继电器控制
9 Relay with speed supervision带有速度检测的继电器控制
Special特别选择
0 None无
L Varnished boards油漆色卡
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
0
0
1
0
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 5 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.3 Basic description简要描述
D2H and D2C have many advantages and offer many new features, when compared to other
inverter based systems, which might be used in crane applications. D2H和D2C在起重机运用方面同其他通用
变频器相比有许多优点和特点.
The inverter in D2H and D2C is a crane inverter. The specific crane
Inverter
features for the inverter hardware and the special software are achieved
变频器
by combining the experience and know-how of crane applications with
the latest technology. The inverter uses vector calculation for several
different motor control modes. 变频器在D2H, D2C中是起重机专用变频器.通过结合经验和在起重机运用技能方面的先进技术来获得特殊起重机变频器硬件和软件的特色.
All D2H and D2C have exactly the same interface with pre-designed
Crane user interface
起重机和D2H,D2C的变locations for all typical crane functions. The main part of this interface is
carried out by a terminal strip, which has separated sections for signals
口
with main, control and electronics voltage levels. 针对所以具有代表性的起重机的功能,D2H D2C都有设计预留的相同的接口.主要接口部件是通过端子执行命令而且主电源和控制电源以及电源线是分开.
D2H and D2C include the brake contactor for disk brakes. D2H also
Brake control
includes it’s own DC-rectifier. D2H和D2C包括了控制盘式制动器的刹车接制动控制
触器.还包括了制动器直流镇流器.
D2H and D2C include a braking transistor, which is dimensioned for
Electrical braking
every crane application. For resistor braking D2H and D2C are equipped
电气制动
with external resistor, D2C also with internal braking resistor up to 015F.每一台起重机的应用D2H D2C包括了制动可控硅.D2H D2C配置有外置刹车电阻.一直到015F为止的D2C配置的是内置刹车电阻.
D2H and D2C can be controlled by the electronic potentiometer control
Control methods
with 2-step pushbuttons, the potentiometer control with analog joystick-控制模式
type control, the automation control with PLC and radio controls and by
the multistep control with 2-4-step controllers. All these control methods
are available with every D2H and D2C. 二档按钮电位计控制,摇杆电位计控制,PLC自动控制和二-四档的无级遥控控制都能操作D2H和D2C系统.所有的控制方式适用每一个D2H和D2C.
Limit switch functions
D2H and D2C have built-in slowdown and stop limit switch functions for
both running directions. D2H和D2C多有内在的双向减速和停止功能.
限位开关功能
D2H includes a speed supervision unit SSU, which is separate from the
Speed supervision
inverter and not dependent on software. This safety circuitry is used to
速度检测
monitor the speed of the motor. In case of speed difference, overspeed
or stall, the speed supervision unit stops the motion immediately. D2C
can also be equipped with SSU. D2H包括了一个速度检测单元SSU.它跟变频器是分开的.也不依赖系统软件.它的安全电路监视马达的速度.引起的速度差异, 超速或失速, 速度检测单元能马上停止机构. SSU也能适用D2C.
D2H and D2C include a motor thermal protection, which is based on
Protections
motor temperature measurement by thermistors placed in the motor
保护
windings. A great number of other protections included in every D2H and
D2C are shown in the technical data. D2H和D2C包括一个马达的热保护.
它由安置在马达绕组内的热敏电阻组成马达的测量系统.在技术参数中显示KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
D2H和D2C还包括许多其他保护.
Page 6 / (52)
Owner’s Manual用户手册KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 7 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.4 Main components 主要部件
The main components are: 主要部件是:
A1
F7
K7
G1
G1
F71
K71
R1
Inverter变频器
Brake supply circuit breaker刹车供电断路器
Brake contactor刹车接触器
Brake control unit REC12刹车控制单元REC12
Brake control unit ESD141 刹车控制单元ESC142
Circuit breaker for the second brake contactor二级刹车供电断路器 二级刹车接触器
Second brake contactor二级刹车接触器
Internal braking resistor unit (only D2C B-models)
内置刹车电阻 (仅仅是D2CB模式)
D2H D2C
002-132F 002-132F
007-132F 002-045F
002-132F 002-045F
002-011F
015-132F
055-132F 055-132F
055-132F 055-132F
002-015F
The most important external components are: 大部分重要的外围部件是:
R1
M1
Y1
A5
B5
B6
External braking resistor unit for A-models外置刹车电阻 (仅仅是D2CA模式)
Motor马达
Mechanical brake机械刹车
KAE234 Proximity switch buffer amplifier for speed sensor 速度传感器 (接近开关) 的缓冲放大器KAE234
Speed sensor (P-models) 速度传感器 (仅仅是P模式)
Encoder (N-models) 脉冲编码器 (仅仅是N模式)
Thermal sensor for motor protection 马达保护的温度传感器
Overload protection device (e.g. Premium) 超载保护设备 (例如: Premium)
Control devices (switches, pushbuttons, potentiometers etc.) 控制设备 (限位 按钮 电位计等等)
Limit switches 限位开关
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 8 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.5 Functional description功能描述
See circuit diagrams for following descriptions of operation.对于以下操作的描述.请参见电路图纸.
Operation when power
− Limit switches S11, S12, S21 and S22 are assumed to be closed, as
is switched on.
well as the emergency stop button ES.假定限位开关S11, S12, S21,
电源启动后的操作
S22 还有紧急停止按钮都是闭合.
− The control voltage is supplied to A1 control inputs (external
42V…230V control voltage). The main voltage is connected to inverter
power supply and inverter wakes up. If the control voltage is
connected to RDY-signal and the fault circuit is OK, inverter is ready
to operate in about 1-2 seconds. A1控制单元接收控制电压的输入 (外部电压42V-230V) 变频器的主电源也连接好, 此时变频器被激活, 如果控制电压也已连接到RDY信号以及故障电路是正常, 那么在1~2秒时间变频器已缴作好操作.
− If either one of the direction signals S1 or S2 is on, the display shows
F6 and running can begin only after the direction signals have been
off for a while. 如果方向信号S1或S2接通,那么显示器显示F6,同时方向信号消失一会儿后运行才能开始.
– For the description of the speed reference setting see chapter 1.6
Normal operation
"Control methods". 关于速度参考设定的说明,可见1.6章”控制模式”.
正常操作
– Running starts when switch S1 (S2) closes. Closing the contact ROB2
on A1 energizes K7, which opens the brake (in models 055F-132F the
brake can be controlled also by K71). D2H and D2C accelerate
according to the acceleration ramp setting to the selected speed.
当开关S1(S2)闭合时机构开始动作.变频器A1的ROB2继电器闭合使K7得电, 打开制动器.(在型号为055F-132F的产品中,制动器也可以通过K71来控制).D2H和D2C是按照设定的加速度来执行加速的.
– When the switch S1 (S2) opens, D2H and D2C stop according to the
deceleration ramp setting and the brake closes.
当开关S1(S2)断开时, D2H和D2C是按照设定的加速度来执行停止.并使抱
闸抱拢.
– R1 dissipate the regenerated energy during deceleration and lowering
periods. The power supply to R1 is controlled by A1. If the braking
resistor fan(s) are included in external resistor unit, they start to
operate when power is supplied to the braking resistors. The cooling
continues about 4-5 minutes after electrical braking to ensure that the
temperature of the resistors drops below 150°C (302°F).
系统在减速和下降期间产生的在生能量在R1消耗. R1的电源有A1控制.如果制动电阻单元包括冷却风扇, 那么R1得电同时风扇也工作.连续4-5分钟冷却可以确保制动电阻的温度下级到150°C (302°F) 以下.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Other features
其他特性
Page 9 / (52)
Owner’s Manual用户手册– Slowdown limit switches S11 and S21 provide position dependent
frequency limiting. S11 S12限位通过低频来获得减速的区域.
– Any reason, which opens the contact RDY, stops the operation of
inverter A1.
不管任何理由RDY继电器打开,必然使运行的变频器停止.
– In case of overload, motor overheating etc. the hoisting can be
disabled by cutting the direction signal in terminal X1: 8.
超载,马达过热等信号能切断方向信号的X1:8端子来阻止上升.
– Thermistor relay function, which can be used when needed.
当需要时,可以使用热敏电阻继电器的功能.
– When the stop limit switch S12 or S22 opens, K7 (K71 in models
055F-132F) de-energizes and the mechanical brake stops the motion.
当停止限位S12或S22打开,K7(在型号055F-132F中应为K71)失电,刹车停止工作.
– Independent speed supervision unit, SSU.
独立速度检测单元SSU.
– The speed measurement and supervision can be done either with
encoder, bearing encoder or proximity switch. The measured signals
are square wave pulses. The frequency of the pulses is proportional
to the speed of the motor and if the frequency is too high, overspeed
is detected. If there are no pulses a stall situation is detected. If the
actual speed differs too much from the supply frequency of the motor,
the speed difference supervision stops the motion.
轴承式脉冲编码器和接近开关二者之一都能成为速度的测量和检测单元.测量出的信号是方型波. 方型波的频率和马达的速度是成正比例. 如果方型波的频率太高,那么超速故障就被检查出. 如果方型波的频率为零, 那么失速故障就被检查出.如果供给马达的频率跟实际的速度有很大差别, 那么速度差异故障就被检查出并且停止机构.
– Proximity switch buffer amplifier amplifies the sensor pulses and
filters out disturbances. The amplifier is located close to the sensor.
接近开关用缓冲放大器起放大和过滤作用,它被安置在传感器附近.
– The extended speed range ESR can be used, if the signal FWE (field
weakening enabled) is on. Then it is possible to run up to twice the
nominal speed depending on the application.
如果FEW(弱磁调速)信号接通,就能使用ESR速度扩展,它有可能使传动速度提高到正常速度的二倍,但取诀于实际运用.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 10 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.6 Control methods 控制模式
There are four different control methods (command modes) available. All of them are available
without any changes in the hardware or software. Any single D2H or D2C can be controlled either
by a pushbutton controller in EP-mode, by a joystick type controller with a potentiometer located in
the cabin in PO-mode or by a process computer in AU-mode. The only external device needed is a
switch to select the desired control method.
有四种不同的控制模式(命令方式)可供使用. 使用中无需对硬件和软件作任何更改.
由一个按钮控制器以EP方式,或者由带电位计的摇杆控制器固定在驾驶室以PO方式,或者由过程计算机以AU方式来控制单个D2H或者D2C.唯一需要的外部设备是一个开关来选择所期望的控制模式.
EP
Electronic motor potentiometer function.电动马达电位计功能
− Stepless control using a 2-step pushbutton controller.
利用二档按钮控制器实现无级控制.
− EP3 stepless control using a 3-step controller.
利用三档控制器实现EP3无级控制.
PO
Potentiometer control using a joystick type controller.使用遥杆控制
器
的电位计控制.
− Requires a single 15V power supply (included in D2H/D2C).
需要一个15V的单相电源(包括在D2H和D2C中)
− Any additional amplifier is not needed.
不需要任何附加的放大器
AU
Automation control自动控制
− For any control device with an output in the range of 0-10V.
− E.g. radio-controls, process computers.
对任何具有0-10V电压输出的控制设备.
例如:无线电控制器,过程计算机.
MS
Multistep control (2-4 steps as standard).多级控制 (标准2-4级)
− Requires programmable digital inputs for speed reference steps
(included in D2H/D2C).
速度参考等级是由可编程的数字输入来定的.
The command mode (EP, PO or AU) is selected by the switches CMS
Command mode
and AP. Normally the selection can be done only when the motion is
selection
stopped (not when running), but in special applications changing the
命令模式选择
mode is allowed during run by changing parameter values.
命令方式(EP,PO,AU)可用开关CMS和AP来选择.通常只能在马停转时 (不在运行时) 方可进行选择, 但某些特殊的运用场合, 通过改变参数值, 使得在马达运行其间也允许改变其命令方式.
PO- and AU-modes select either of the analog inputs for speed
PO- and AU-modes
reference. Both analog inputs can be adjusted similar from 0V to 10V
PO和AU模式
(radio or PLC-reference) or from 10V to 6.7V (potentiometer). As default,
Ain1 is used in PO-mode and Ain2 is used in AU-mode.
PO和AU模式多选择了模拟输入作为速度参考.0-10V (遥控和PLC的参考值) 和10-6.7V(电位计的参考值)的电压值是可以调整的.缺省值:Ain1作为PO模式的模拟输入,Ain2作为AU模式的模拟输入.
Ain1 / PO
AP not used
Ain1 / PO
AP not used
Ain2 / AU
AP not used
Ain2 / AU
AP = 0
Ain1 / PO
AP = 1
AP闭合
DIA3
AP没用 AP没用
AP没用 AP断开
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
DIA4
CMS not used CMS = 0
CMS = 1
Page 11 / (52)
Owner’s Manual用户手册CMS = 1 CMS = 1
CMS没用 CMS断开
CMS闭合 CMS闭合 CMS闭合
EP-mode
EP模式
EP-mode selects the AP-button for speed reference. EP step 1 is
command for minimum speed or hold speed. EP step 2 is the
acceleration command.
EP模式选择AP按钮用于速度参考, EP一档是低速或保持速度, EP二档是加速命令.
DIA3
PDIA4
EP step 1
AP = 0
EP step 2
AP = 1
EP step 1
AP = 0
EP step 2
AP = 1
AP断开
CMS not used
AP闭合
CMS not used
AP断开
CMS = 0
AP闭合
CMS = 0
CMS没用 CMS没用 CMS断开 CMS断开
Synchronization
同步传动
If required, two or more D2H or D2C can be run in precise
synchronization. A separate synchronization controller is needed for this.
The same speed reference (in EP- or PO-mode) is connected to every
D2H or D2C and the correction signal for synchronization is connected to
all D2H or D2C to input AIN2+. The speed reference signal of each D2H
or D2C can also be modified separately by a PLC. Synchronization is
activated by parameter selection.
如果需要,也可以对二个或多个D2H或D2C进行精确同步的传动.为此需要加装单独的同步控制器. 要将相同的速度参考值连接每个D2H和D2C,同步器的修正值连接所有的D2H和D2C的AIN2输入,每个D2H和D2C的速度参考值也可以由PLC进行单独修改.同步操作是由参数选择来执行的.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 12 / (52)
Owner’s Manual用户手册Description of the control methods控制模式的描述
EP-control requires two 2-step pushbuttons, one for
shbutton position按钮位置each direction. The operation is as follows: EP控制
rest =
deceleration 减速要求二个双速按钮, 一个方向一个, 操作如下:
step 1 = hold speed保持速度
step 2 = acceleration加速− The rest position means standstill (0-position)
Up上 / fwd前Speed
速度
中位意思是停止位(0位)
− During run the rest position means deceleration
回到中位的运行意思是减速.
Time
时间− Step one (switch S1 or S2) means hold speed
Pushbutton
按钮
Position
位置
(S1或S2) 一档意思是保持速度.
− When starting, step one means acceleration up to
Down下 / rev后the minimum speed
刚开始时一档意思是加速到最小速度值.
EP-mode EP模式
− Step two (switch AP) means acceleration (up to
the maximum speed if desired)
二档(开关AP)意思是加速(加速到要求的最大速度值)− At the maximum speed step two means hold
speed, because the maximum speed cannot be
exceeded
在二档的最大速度值是保持速度,因为最大速度是不能确定的.
Pushbutton position按钮位置
rest = stop
停止EP3-control requires a 3-step controller. The
Step 1 = minimum speed最小速度Up上 / fwd前Speed
operation is as follows:
step 2 = hold speed保持速度速度
step 3 = acceleration加速EP3控制要求一个三档的控制器, 操作如下:
− The rest position means standstill (0-position)
中位意思是停止位(0位)
Time时间Pushbutton按钮
− Step one (switch S1 or S2) is the minimum speed
Position位置
command一档 (S1或S2方向)是最小速度命令.
− Step two (EP hold command) means hold speed
Down下/ rev后
二档(EP保持档) 意思是保持速度.
EP3-mode EP3模式
− Step three (switch AP) means acceleration (up to
the maximum speed if desired)
三档(开关AP)意思是加速(加速到要求的最大速度值)− When releasing the controller, step one means
deceleration down to the minimum speed
当释放控制器到一档意思是减速到最小速度值.
PO-control requires a controller with potentiometer.
The operation is as follows:
PC控制要求一个带电位计的控制器, 操作如下:
Speed速度− When the controller is at the rest position the
Speed速度
potentiometer is at the middle position causing
Up上 / fwd前Controller
zero speed当控制器在停止位时, 电位计也在中间Position
控制器位, 结果是零速.
位置− Run commands are controlled separately by
Time时间closing the direction switches (S1 and S2) 控制命 otentiometer reference (controller position)令是由方向开关 (S1或S2)单独的闭合来控制的.
− When the operator turns the controller to any
Down下 / rev后 电压参考值 (控制器的位置)or auxiliary reference
或者辅助参考值direction, the speed increases 当操作者在任一方PO- and AU-modes
向转动控制器时 , 速度增加.
PO和AU模式
− The same turning angle of the controller causes a
smaller change in speed, the closer the speed is
to the minimum speed控制器相同的旋转角度会产KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
生一个相同的速度变化, 控制器越接近关闭就越接近于最小速度.
Page 13 / (52)
Owner’s Manual用户手册
AU-control requires an analog reference from radio
or PLC. The operation is as follows:
AU控制要求一个来自遥控或者PLC的模拟参考值. 操作如下:
− The speed linearly follows the input signal. 0V
means zero speed and the higher the voltage, the
higher the speed
输入信号与速度成线性关系.0V意思是零速度.
− Run commands are controlled separately by
closing the direction switches (S1 and S2)
− 控制命令是由方向开关 (S1或S2)单独的闭合来控制的.
Speed
速 度
Speed
速度
MS-control requires a 2-4-step controller. The
Up
上 / fwd
前operation is as follows: MS控制要求一个2-4档的控Position
Controller 位置
制器. 操作如下:
控 制 器− Each step has its own frequency
Time时间 每步多有自己固定的频率.
Controller
控制器
− The frequencies are freely selectable
Position
位置
频率能自由选择.
Down下/ rev后− When controller is set to a certain step, the speed
MS-mode MS模式
changes to equal value 当控制手柄置于一个确定的档位, 那么速度的变化等于该档所对应的值.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 14 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.7 Mechanical brake control机械制动器控制
The brake is controlled so that during starting the motor first generates torque and after that the
brake is opened. The same applies for stopping; while the brake is being closed, the motor still
generates torque. During a direction change, the brake is kept open all the time. D2H/D2C
decelerate the motor to a stop according to the set deceleration time when the run command is
switched off, so the brake is used only as a holding brake. This way brake wear is minimized. Only
if a failure occurs or the emergency stop button is pushed, the brake closes immediately stopping
the motor and the load. 制动器受电气控制,这样在启动期间,马达首先产生转矩,之后制动器才被打开.这同样也适合于停止. 当制动器闭合时,马达仍在产生转矩.在运行方向改变期间, 制动器始终保持打开.
D2H/D2C在运行指令关 掉后根据设定的减速时间对马达进行减速,直至停止.所以制动器仅仅是一种停止时抱闸刹车,这样制动器 的磨损就可以减少到最小程度.只有在出现故障或按下紧急停车按钮时,制动器才会立即闭合,使马达和负 载停止.
The motors of CXT-hoists and SM-trolleys have an electromechanical disk brake. The disk brake is
opened and kept open during run by DC-voltage. When there is no voltage present the brake is
closed and also kept closed by spring 马达和SM小车马达都有一个电磁盘形制动器.在运行期间盘形制动器由直流电压加以打开并保持打开, 当直流电压不存在时, 制动器就闭合, 并依靠弹簧力来维持闭合状态.
D2C models 002F-045F include an AC-supply from two phases for the
2-phase AC
disk brake control. D2C controls this line and it is protected by an
- D2C 002-045F
adjustable circuit breaker (max.4.0A). A rectifier included in the motor
rectifies the AC-voltage to DC-voltage brake coils. D2C型号002F-045F都装有两相交流电源用于盘形制动器的控制.D2C控制这一制动回路有一个可调的断路器(最大电流 4.0A)来作为保护. 马达中有一个整流模块,它将AC电压整流成DC电压来控制制动器线圈.
D2H models 002F-011F have a built-in REC12 brake control unit, which
REC12
is a line voltage half-wave rectifier (max.1.25Adc). The half-wave type
- D2H 002-011F
rectifier reduces losses and is enough to open the brake. There is a
contactor to switch the line voltage on and off. An external control unit is
needed to control other brake types. D2H型号002F-011F有一个固化的REC12制动器控制单元,它是一个单相半波整流模块(最大.1.25Adc), 此种类型单相半波整流模块可以减少损耗而且足够打开制动器.有一个接触器来控制这一制动回路的开和关.如果需要控制其他类型的制动器那么需要一个外置的控制单元.
D2H models 015F-132F have a built-in ESD141 brake control unit, which
ESD141
is a line voltage full/half-wave rectifier (max.1.25Adc). Full-wave
- D2H 015-110F
rectification is used to open the brake quickly. Then, the rectifier
changes to a half-wave type, which reduces losses, but is enough to
keep the brake open. There is a contactor to switch the line voltage on
and off. The same contactor also disconnects the DC-voltage directly
from the brake coil, which guarantees that the brake closes fast. An
external control unit is needed to control other brake types. D2H型号015F-132F有一个固化的ESD141制动器控制单元,它是一个单相全波/半波整流模块(最大.1.25Adc),全波整流用来快速打开制动器,然后整流改变成半波,这样可以减少损耗而且足够打开制动器. 有一个接触器来控制单相电流的开和关.同一个接触器也能断开制动器线圈的直流电源,保证制动器快速关闭. 如果需要控制其他类型的制动器那么需要一个外置的控制单元.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
3-phase AC
- D2H 055-110F
- D2C 055-110F
Page 15 / (52)
Owner’s Manual用户手册D2H and D2C models 055F-132F include a 3-phase AC-supply for the
brake control. D2H and D2C control this line and it is protected by an
adjustable circuit breaker (max.4.0A). When a shoe brake is used, brake
closing is speeded up by capacitors. They are connected in parallel with
the brake via the brake contactor NC-contacts. The connection is
partially ready in D2H and D2C. Only the capacitors must be added
outside D2H and D2C. This connection can also be used to control 2-phase disk brakes or a separate KA372B brake control unit.
D2H和D2C型号的055F-132F产品有三相交流电源用于制动器的控制.
D2H/D2C控制这一制动回路有一个可调的断路器(最大电流 4.0A)来作为保护.
当使用闸瓦制动器时,由电容器使制动器快速闭合,电容器与制动接触器的常闭触点相并联.这种连接在D2H/D2C中部分已经准备好,只是电容必须加在D2H/D2C的外侧,这种连接方式也可以用来控制两相盘式制动器或一个独立的KA372B制动控制单元.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 16 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.8 Motor control modes 马达控制方式
Open loop开环控制
D2H and D2C have a built-in motor model, which calculates - one thousand times in a second - the
values of the real motor. The input data needed for the calculation is the instantaneous value of the
motor voltage from the ASIC and the measured motor current. Motor magnetic flux and shaft torque
are calculated in the motor model based on the nameplate data of the motor. D2H/D2C内创建了一个一秒钟能计算一千次用于计算马达数值的马达模型,计算所须的输入数据为来自ASIC马达电压恒定值及测量到的马达电流,马达的励磁磁通和轴力矩也可在此基于马达铭牌数据的马达模型中得到计算。
Open loop
vector control
M
SpeedSpeed
refAsicInverter
开环矢量控制
Control
Ref
3
~
TorqueFluxVectorcalculationCurrentFrequency control
Open loop (mode 0)
开环频率控制(模式0)
In frequency control mode of Open Loop, the motor frequency follows the
frequency reference signal. The actual rotating speed depends on load and is
equal to the slip below or above the output frequency. Even with frequency
control, the vector calculation is used to keep the magnetization at a correct
level. 在开环频率控制模式中,马达频率跟随频率基准信号,实际转速是取决负载和高于或低于输出频率的时的转差率,有了频率控制后,矢量计算用于保持励磁处于正确级别.
Current control
Open Loop (mode 1)
开环电流控制(模式1)
In current control mode of Open Loop, the motor follows the frequency reference
signal. The motor is current controlled in small frequencies (typically <10Hz) and
in higher frequencies the motor is voltage controlled. The current control
ensures that in small frequencies the speed of the motor is almost independent
of the load. 在开环电流控制模式中,马达频率跟随频率基准信号,在较低频率段(通常10Hz)马达为电流控制,在较高频率段马达为电压控制,电流控制保证在较低频率段,马达速度能几乎不依据于负载.
Closed loop闭环控制
The closed loop vector control also includes a motor model, which has even a more simple
configuration than the open loop vector control. This is because an additional input data, as the
signal from the incremental encoder is available. This measurement of the function of the actual
motor is used as feedback to the motor model calculation and allows possibilities for additional
checking of the motor control. 闭环矢量控制也具有一马达模型,其结构甚至比开环矢量控制更简单,这是因为使用了一附加的输入数据,作为来自编码器的信号,此种实际马达的测量功能用于马达模型计算的反馈且为马达控制增加检测提供了可能.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Closed loop vector
control
闭环矢量控制
Page 17 / (52)
Owner’s Manual用户手册InverterSpeedrefSpeedControlrefAsicM3~G
TorqueFlux
VectorcalculationCurrentSpeedSpeed control
Closed loop (mode 3)
闭环速度控制(模式3)
In speed control mode of Closed Loop, the motor speed follows the speed
reference signal. D2H and D2C adjust the motor frequency and with this function
compensate the load-dependent slip. The slip compensation keeps the actual
shaft speed constant and independent of loading conditions. With the closed
loop speed control it is even possible to reach zero speed with full torque. 在闭环速度控制模式中,马达速度跟随速度基准信号。D2H/D2C调节马达频率并利用此功能补偿据于负载的转差率,转差率补偿可保持实际轴速恒定并无须依赖负载情况。利用闭环速度控制,甚至可在全力矩时达到零速度。
Torque control
Closed loop (mode 4)
闭环力矩控制(模式4)
In torque control mode, the shaft torque is kept equal to the reference signal.
The motor speed depends very much on loading conditions - for example, an
unloaded motor would run at full speed all the time. For safety reasons, the
speed is limited between adjustable minimum and maximum speeds.
在力矩控制模式中,轴力矩保持与基准信号相等,马达速度非常依赖于负载情况,例如,无负荷时马达会一直全速运行。为保证安全,速度必须在可调节的最低与最高速度间得到限制。
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 18 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.9 EMC
The shortening "EMC" stands for the Electro Magnetic Compatibility. According to the EMC
directive "the apparatus shall be so constructed that: 缩写“EMC”指电磁兼容性,按照EMC规则”设备的建造应:
a) The electromagnetic disturbance it generates does not exceed a level allowing other apparatus
to operate as intended
其产生的电磁干扰不能超出允许其他设备有意图操作的等级.
b) The apparatus has an adequate level of intrinsic immunity of electromagnetic disturbance to
enable it to operate as intended."
设备有足够的抗干扰能力保证其能有意图操作.
The technical construction file describes how the frequency converters
Technical
have been constructed to comply with the directive and standard
construction file
requirements. 技术建造文件描述了如何建造频率变换器以适应规则及标准需技术建造文件
要.
With the declaration of conformity the manufacturer informs that device
Declaration of
is manufactured to fulfill required EMC standards.
conformity
利用确认申报,制造商通报其设备完全符合EMC标准.
确认申报
The CE marking is a declaration by a manufacturer or importer located in
CE-mark
the European Economic Area that a product complies with the safety and
CE-标识
health requirements of the directive in question. The manufacturer
demonstrates for the authorities that the product complies with the safety
requirements within the EU.
CE标识是一种由处于欧洲经济共同体的制造商和进口商申报其产品符合安全及健康标准的说明,制造商向当局证明其产品符合适合于欧洲的安全标准.
Immunity and emission requirements are divided in two levels in the
Environments
product standard according to the environments. 根据环境,在产品标准中环境
抗干扰和辐射要求被分成两个级别.
First environment means environment that includes domestic premises
and also establishments directly connected to a low-voltage power
supply network. 第一环境指包括家庭允许及直接与低压电网相联的企业
PDS
D2H and D2C are not intended to be used on a low-voltage public
network, which supplies domestic premises. Radio frequency
interference is expected if used on such a network. D2H/D2C不倾向使用供给家庭允许的公共低压电网,如果使用此电网,无线频率干扰不可避免 .
PDSSecond environment means environment that includes all establishments
other than those directly connected a low-voltage power supply network.
第二环境指包括所有除那些直接与低压电网相联的企业
Power drive system (PDS) means a system consisting of power and
control equipment, including D2H and D2C.
动力驱动系统指包含动力及控制设备的系统,包括D2H/D2C
1.9.1 Fulfilled EMC-standards完全符合EMC标准
Immunity
抗干扰
D2H/D2C fulfill the immunity requirements defined in the EN 61800-3
Amendment 11 (2000) for the second environment. D2H/D2C完全符合在EN61800~3及修改稿11(2000)中定义的对第二环境抗干扰的要求.
Emissions
辐射
D2H/D2C fulfill the emission requirements of the EN 61800-3 A11 2000
for the second environment.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 19 / (52)
Owner’s Manual用户手册D2H/D2C完全符合在EN61800-3A11 2000中定义的对第二环境辐射的要求.
InterferencelevelSafety marginImmunity level of
second environmentEmission limit of
second environmentTypical emission
of D2H/D2CFrequencyEmission limit of
first environmentKONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 20 / (52)
Owner’s Manual用户手册2 START-UP PROCEDURE启动程序
If any problems or malfunctions occur during the start-up, refer to Chapter “Troubleshooting”, to
find out the reason. All problems must be solved before continuing. 启动其间如有任何问题或功能缺陷生请参阅章节“故障处理“并找出原因,在继续操作前,所有故障必须得到处理。
Warning! High voltages inside the device. Wait for at least five minutes after the supply
voltage has been switched off before doing any service actions. The display in
the operating condition (lights on) indicates a dangerous voltage on the DC-bus.
When display turns off, the DC-bus voltage is approximately 100V. Note also that
there is always a dangerous voltage in the braking resistor when the DC-bus is
charged. 变频器内有高电压。在进行任何维修前,关断电源后至少要等待五分钟 ,处于操作状态的显示屏(灯亮)表明在变频器内DC总线上有危险电压,当显示屏熄灭,DC总线上仍有接近100V电压。还须注意,当DC总线充电时,制动电阻器上一直存在危险高电压.
− Do not connect any voltage to the output terminals (U, V, W). Otherwise, the inverter will be
damaged. 不可将任何电压联到输出端子(U,V,W),否则变频器将被损坏.
− The overload protection protects both the supply and the motor cables. The fuses of the supply
provide short circuit protection. 过载保护同时保护电源及马达电缆,电源的熔断器提供短路保护.
2.1 Visual checks目测
– Record all checks and results.
记录所有检查项目和结果.
– Check condition of the cubicles.
检查电气柜状况.
– Check that D2H/D2C serial number is the same as in the delivery documents.
检查D2H/D2C系列号与交付文件一致.
− Check the switch settings on SSU.
检查SSU上的开关设置(参阅章节“SSU“).
− If necessary, open the control box cover and adjust the SSU settings.
如有可能,打开盒盖调整SSU设置.
− Check the cabling to the motor, brake, thermistors and speed sensor.
检查马达,刹车,热敏电阻器及速度传感器的电缆联接.
− Check the motor type.
检查马达型号.
− Check the wire terminations in the motor connection box
检查马达接线盒内接线端柱.
− Check connections for motor, thermistors, heaters, brake wear and speed sensor circuits.
检查马达,热敏电阻器,加热器,刹车磨损及速度传感器回路.
− Disconnect motor (U, V, W) and brake cables to prevent damage of the inverter. Measure the
isolation resistance of the brake coil and the motor windings (each phase to ground).
断开马达(U,V,W)和刹车的电缆联接以免损坏变频器,测量刹车线圈及马达绕组的绝缘电阻(每
相对地)
− Re-connect motor and brake cables. 重新联接马达和刹车电缆.
− Check braking resistor(s). 检查制动电阻器.
− Terminals X1:21-27 and X1:51-57 are for electronics level signals.
端子X1:21-27及X1:51-57是作为电气信号接线端子.
− Normally only shielded wires are connected to these terminals. Check that no control or line
voltage level wires are connected there.
通常只有屏蔽接线联到这些端子上,检查没有控制及线电压等级地线路被接到此处.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 21 / (52)
Owner’s Manual用户手册2.2
Checks before the first test run首次运行测试前的检查
Warning! High voltages inside the device. 警 告 ! 变频器内有高电压.
− Check the power supply voltage (nominal voltage +/- 10%).
− 检查电源电压(额定电压 +/-10%).
− Make sure that run commands are off (pushbuttons / controller (master switch) at zero position).
− 确认所有运行命令为关闭(各按钮/控制器(主令开关)处于零位).
− Turn on the power from the main switch and the control voltage switch.
− 闭合主开关及控制电压开关开启电源.
– Within about 1 second the keypad should display "AC on", and then in about 1 second the
display changes to the motor output frequency "0.00" and the green READY status indicator
turns on.
在大约一秒钟之内面板应显示“AC亮“,之后约一秒钟显示改变为马达输出频率”0。00“同时绿色READY状态指示灯点亮.
– In a fault situation, the red FAULT status indicator blinks and the display shows a fault code
instead of frequency.
– 如果为故障状态,红色FAULT状态指示灯闪烁,显示屏出现故障代码而不是输出频率.
− Check that the green RUN status indicator is off.
− 检查绿色RUN状态指示灯不亮.
− Check that the external connections and programming of digital inputs are according to the
application.
检查所有外部联接及数字输入信号的程序与其应用相符.
The parameters are properly set after factory tests and no adjustments are needed except for the
parameters that depend on the application and the motor. Write down in the parameter list all the
values that have been changed. 工厂测试后,所有参数均得恰当设置,除了基于实际运用和马达参数外,这些参数无须调整。写下所有数值被改变的参数清单.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 22 / (52)
Owner’s Manual用户手册2.3 Test run without load无负荷运行测试
− Make sure that movement will not cause any danger to the environment or to the crane itself.
Avoid running close to the limit areas.
− 确认所有起重机运行不会对环境及起重机本身造成伤害,避免运行至极限区间.
− Check the limit switches manually if possible.
如有可能手动检查限位开关.
− Check the run commands on the keypad display and correct the motor rotating direction. The
arrow rotates clockwise if S1 (fwd/up) is applied, and counter-clockwise if S2 (rev/down) is
applied.
检查面板指示器上运行命令点亮和马达的正确旋转方向,如果操作S1(向前/向上),箭头为顺时针方向,如操作S2(向后/向下),则箭头为反时针方向
− Check the function of the speed sensor.
检查速度传感器功能,参阅章节“速度传感器“
− Check the function of the speed supervision circuit.
检查速度监测回路功能,参阅“SSU的功能运行测试“
− Run forward (upwards) at minimum speed for 5 to 10 seconds. Accelerate to full speed. Run 5 to
10 seconds. Stop. Repeat the same in the reverse (down) direction. Check the frequency
display to make sure that the frequency changes through the whole operational frequency range
from the minimum to the nominal speed.
用最小速度向前(向上)运行5到10秒钟,加速至全速运行5到10秒钟,然后停止。反方向重复此操作。检查显示频率,确认从最小速度到额定速度,该频率在整个频率范围内线性改变.
− Check the motor operation (acceleration, deceleration and braking): accelerate to full speed
forward (up), change to full speed reverse (down) and full speed forward (up) again and stop.
检查马达运行(加速,减速及制动):向前(上)加速至全速,改变方向加速至全速,再一次全速向前(上),停止
− Check the limit switch functions: run forward (up) slowly and check the slowdown and the stop
limit switch operations. Re-check using full speed. Repeat the same check for the reverse
(down) direction.
− 检查限位开关功能:慢速向前(上)检查限位开关慢速和停止功能,用全速重复检查一遍。反方向重复此操作检查
− If the optional ESR is used, check the maximum frequency.
如果使用了选项ESR,检查最大频率
2.4 Test run with load带负荷运行测试
− Note, three loads are required:
− 注意,必需三种负载:
− Nominal load (100%) for normal operation.
为通常操作的额定负载(100%)
− Limited load for ESR (optional).
为ESR(选项)的限定负载.
− An adequate extra load for dynamic overload testing and to test the ESR load limit.
为动态过载测试的足够量的附加负载和测试ESR负载极限.
− See the maintenance instruction HU1.03.0004 “Erection, Installation and Testing of EOT cranes”
for the details of the load tests.
− 参阅维修指导手册HU1.03.0004“EOT起重机吊装,安装和测试”获取负载测试的详尽信息.
– Make sure that movement will not cause any danger to the environment or to the crane itself.
确认所有起重机运行不会对环境及起重机本身造成伤害.
− If the optional extended speed range (ESR) is used, check that the load limit is correctly set and
hoisting with bigger loads is prevented.
如果使用了扩展速度量程选项(ESR),检查负载极限设定正确,带更大负载起升是不允许的
– Run in both directions at minimum and maximum speeds.
用最小和最大速度进行两个方向运行操作.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 23 / (52)
Owner’s Manual用户手册
If the fan tube resistor unit is included, check that the fan(s) starts to blow when running down with
nominal load and continues to blow for about 4-5 minutes after stopping. 如果包含有电阻器通风管道,检查当带额定负载向下运行时,风扇启动吹风,且从停止起约4-5分钟后仍继续吹风.
−
2.5 After the test run运行测试之后
– Record all the parameter value changes in the parameter list.
记录参数表中所有数值被改变的参数.
– Make sure all remarks and setting values are recorded.
确认所有标识及设定值已被记录.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 24 / (52)
Owner’s Manual用户手册3 PARAMETER ADJUSTMENTS参数调整
3.1
RUN Control keypad operation控制面板操作
STOPREADYALARMFAULTI/O termKeypadBus/ Nom Volt 400 VreadyrunfaultSTARTresetSTOPselectenterDrive status indications : 运行状态指示
RUN
Motor is running 马达正在运行
Motor rotation direction 马达旋转方向
STOP
Inverter is not running 变频器不在运行
READY
AC power is on AC电源送到
ALARM
Warning is on 警告点亮
FAULTFault is on 故障点亮
Control place indications : 控制地点指示
I/O termTerminals are the selected control place
选择为接线端子控制
KeypadControl keypad is the selected control place
选择为控制面板控制
Bus/Comm
Control through Profibus is selected
选择为异型总线控制
Text lines : 文本行
Line 1 Location indication (parameter number)
位指示(参数号)
Line 2 Description line (parameter name)
描述行(参数名)
Line 3 Value line (parameter value)
数值行(参数值)
Status LEDs : 状态指示灯
ReadyGreen Illuminates the AC-supply is on
准备 绿 表明AC-电源送到
Run Green Illuminates during run
运行 绿 表明处于运行期间
Fault Red Illuminates due to fault trip
故障 红 表明因故障停车
Starts the motor if the keypad is the active
control location
如果面板控制被激活,启动马达
Stops the motor if the keypad is the active
control location
如果面板控制被激活,关闭马达
Move to previous menu level
移动到前级菜单
Move cursor left
向左移动光标
Exit edit mode
退出编辑模式
KCI KONECRANES GROUPButton descriptions : 按钮说明
reset
Reset active faults
置位激活故障
STARTSwitch between two latest
displays
selectSTOP
两个最新显示间切换
Confirmation of selections
选择确认
enter
Fault history reset
故障历史置位
Browse up the menus
向上菜单浏览
Increase values
增大数值
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Browse down the menus
向下菜单浏览
Decrease values
减小数值
Page 25 / (52)
Owner’s Manual用户手册
Move to next menu level
移动到下级菜单
Move cursor right
向右移动光标
Enter edit mode
退出编辑模式
Warning! Running via keypad can cause a hazardous situation. Keypad control must not be
used.
警 告 ! 通过面板操作运行会引起严重危害,不能使用面板控制。
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 26 / (52)
Owner’s Manual用户手册3.1.1 Navigation on the control keypad 控制面板操作指导
Letter front of the code number describes variable type
各类型代码前字母说明
A = Application应用 E = Expander扩展
B = Button按钮 G =Group组
C = Counter计数器 I = Info信息
D = Data数据 P = Parameter参数
STOPREADYSTOPREADYSTOPREADYR = Reference基准
S = System系统
T = Trip Counter断开计数器
V = Value值
History H1ÆHxx
ÆSTOPREADY57 ThermistorF T1ÆT13
Æ 0Operation daysM7. Menu S1ÆS8
Æ Control B1ÆR2
Æ ring G1ÆG21
ÆSTOPREADY 0.00 HzSTOPREADYOutput ters G1ÆG7
Æ
Motor Parameters G1ÆG7
ÆMotor Set 1 P1ÆG22
Æ 400 VMotor Nom Volt
3.1.2
line editing数值行编辑
STOPREADYModechangeEditvalueAcceptvalue
Warning! Changing parameter settings during running may cause a hazardous situation.
Parameter settings must not be changed during running. 警告 ! 运行期间改变参数设定可能会引起严重危害,运行期间不可改变参数设定
400 VMotor Nom Voltenter
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 27 / (52)
Owner’s Manual用户手册3.1.3 Passwords 密码
Parameter Name
Description说明
参数 名称
P3.1.1 Password Following passwords release the parameter locks.
密码 按下列密码释放参数锁定
Level 1
Locked锁定
0
Level 2
Start-up启动
26
Engineering
Level 3 768
工程
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 28 / (52)
Owner’s Manual用户手册3.1.4 Monitoring监控
Below are listed the parameters of Group G4 Monitoring. For example, operation of analog and
digital inputs can be verified with monitoring parameters. After power off and on the display returns
as default to V4.20 Output Frequency.
下表列出了第四组G4监控参数,例如,模拟和数字输入可通过监控参数进行检查,电源关闭和打开后,显示屏返回作为缺省的V4.20输出频率显示
G4.1Parameter BackupG4.7Digital InputB4.1.1Load Default ParG4.7.1DI StatusB4.1.2B4.1.3Save User ParLoad User ParAin1 ValueAin2 ValueAout1 ValueAout2 ValueROB1 StateROB2 State K7ROC1 State
ROD1 StateROE1 StateROE2 StateROE3 StateVVmAVV4.7.1.1V4.7.1.2V4.7.1.3V4.7.1.4V4.7.1.5V4.7.1.6V4.7.1.7V4.7.1.8V4.7.1.9V4.7.1.10V4.7.1.11S1S2DIA3DIA4DIA5OKDID1DID2DID3DID4DID5DIA3 FunctionDIA4 FunctionDIA5 FunctionDID1 FunctionDID2 FunctionDID3 FunctionDID4 FunctionDID5 FunctionG4.2Analog I/OV4.2.1V4.2.2V4.2.3V4.2.4G4.3Relay OutputV4.3.1V4.3.2V4.3.3V4.3.4V4.3.5V4.3.6V4.3.7G4.7.2DI FunctionV4.7.2.1V4.7.2.2V4.7.2.3V4.7.2.4V4.7.2.5V4.7.2.6V4.7.2.7V4.7.2.8G4.4G4.5G4.6Operate CountersFault CounterR4.5.1V4.5.2V4.6.1V4.6.2V4.6.3V4.6.4V4.6.5V4.6.6V4.6.7V4.6.8V4.6.9V4.6.10V4.6.11V4.6.12V4.6.13V4.6.14V4.6.15V4.6.16V4.6.17V4.6.18V4.6.19V4.6.20V4.6.21V4.6.22Fault CounterTotal FaultsS1S2Motor Set 2Second Speed LimField WeakeningAlt Control ModeBrake FeedbackRamp 2Torque LimitAPSlow Limit S11Slow Limit S21End Limit S12End Limit S22Brake PedalS-Curve InhibitSpeed ReferenceTorque ReferenceSpeed CorrectionLoad FeedbackTorgue Limit RefProfibus StatusV4.9V4.10V4.11V4.12V4.13V4.14V4.15V4.16V4.17V4.18V4.19V4.20V4.7.3V4.7.4Bus ControlG4.8SSUV4.8.1V4.8.2Freq RefSpeed ReqBasic Board
Extension BoardOverspd Lim 1Overspd Lim 2%%HzHzmV癈%%V%ArpmHzDistance CounterDC-link VoltageHeat Sink TempMotorTemperatureMotor PowerMotor VoltageMotor TorqueMotor CurrentMotor SpeedOutput FrequencyG4.21MultimonitorN4.21.1Multimonitor
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 29 / (52)
Owner’s Manual用户手册3.2 Parameter groups参数组
G3ParametersG3.1G3.2Basic ParametersI/O ParametersG3.2.1 Digital InputsG3.2.2 Analog Input 1G3.2.3 Analog Input 2+G3.2.3.7+G3.2.3.8+G3.2.3.9+G3.2.3.10+G3.2.3.11G3.2.4Analog OutputG3.2.4.1G3.2.4.2G3.2.5 Relay Outputs
The parameters are
assorted to groups.
Beside is the group map
of the parameters based
on the software version
Pro1V030.
所有参数按组分类,右边为据于软件版本Pro1V030的参数组图
The groups are shown in
control keypad according
to the password level and
the selected functions.
按密码等级和所选功能,参数组可在控制面板上显示
A sign of + in the front of
the group code means
that the group is visible in
keypad, if the group
function is selected.
所有参数组并不总是在控制面板上列出,组代码前符号+意味着如果此参数组功能被选定,此参数组在控制面板上可视
AU-Speed RefTorque ReferenceSpeed CorrectionTorque LimitLoad FeedbackAout1 FunctionAout2 Function G3.3Drive ControlG3.3.6 Limit Functions+G3.3.7 Ramp2G3.3.8 Advanced Ramps+G3.3.9 Multistep+G3.3.10 SSUG3.3.11 Prohib Freq+G3.3.12MulticareG3.3.12.1G3.3.12.2G3.3.13 Torque ControlG3.3.14Load ControlMulticare 1Multicare 2G3.4Motor ParametersG3.4.1 Motorset 1G3.4.1.20G3.4.1.21G3.4.1.22+G3.4.2 Open Loop 1G3.4.2.1G3.4.2.2+G3.4.3 Closed Loop 1G3.4.6.5+G3.4.4 Motorset 2G3.4.4.20G3.4.4.21G3.4.4.22+G3.4.5 Open Loop 2G3.4.5.1G3.4.5.2+G3.4.6 Closed Loop 2G3.4.6.5G3.4.7 ExpertG3.4.7.2G3.4.7.3Current Ctrl OLSpeed Ctrl CLBrake ControlU/f CurveBrake ControlAdditionalESRCurrent ControlBrake ControlU/f CurveBrake ControlAdditionalESRCurrent Control+G3.5Bus ParametersG3.5.2 DiagnosticG3.5.3 Bus ControlG3.6G3.7ProtectionLaboratoryG4MonitoringV4.20G4.1G4.2G4.3G4.4G4.5+G4.6G4.7Output FrequencyParameter BackupAnalog I/ORelay OutputOperate CountersFault CounterBus ControlDigital InputG4.7.1G4.7.2DI StatusDI FunctionsNote! Returns automatically here.G4.1.4 Factory Default+G4.8G4.21SSUMultimonitorG5M6Panel ControlSystem MenuS6.3S6.4S6.5S6.6S6.7S6.8Copy ParametersParamComparisonSecurityKeypad SettingsHW SettingsSystem InfoM7M8Active FaultsFault HistoryKONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 30 / (52)
Owner’s Manual用户手册4. COMPONENTS 部件
4.1 D2H spare parts list D2H部件清单
4POSDESCRIPTIONINVERTERA1InverterNAMED2VxxxNF1e00#(includes PSU and CSU)REMARKSPower supply unitPSUxxxNF1e0# Fan Fan Fan Fan Fan FanControl unit Display keypad Basic I/O-board Relay /Thermistor Board SSU I/O Extension board Profibus Board Relay Extension BoardD2VSP-EPP01060D2VSP-EPP01061D2VSP-EPP01062D2VSP-EPP01063D2VSP-ECP01038D2VSP-EPP01080CSU0#(includes boards A, B, D1)D2VSP-ENXPAN_AD2V-I/O_BOARDD2V-NXOPTA3D2V-SSUD2V-NXOPTB9D2V-NXOPTC5D2V-NXOPTB5D2PS-GV2ME08D2PS-GV2AN20D2PS-GV2ME08D2PS-GV2AN20D2K-LC1D12004D7D2K-LC1D12004E7D2K-LC1D12004F7D2K-LC1D12004P7D2K-LA4DA1ED2K-LA4DA1UD2K-LADT0D2K-LAD8N20D2BCU-REC12D2BCU-ESD141D2K-LC1D09D7D2K-LC1D09E7D2K-LC1D09F7D2K-LC1D09P7D2K-LAD4RCED2K-LAD4RCUD2K-LAD8N20D2K-LADN04D2F-KC-307-00D2F-RU2100-30-7D2F-RH175285107D2F-RH175285107D2F-RU2101D2F-74270096D2F-7427015D2F-RU2102D2F-7427015D2F-742701111D2F-7427015D2F-7427015D2F-74270097D2F-74271xxx defines inverter power rating class ( from 002 to 132 )e defines emission level ( 0 = unlimited, N = limited )# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )1111111111xxx defines inverter power rating class ( from 002 to 132 )e defines emission level ( 0 = unlimited, N = limited )# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )24VDC11124VDC11124VDC11124VDC1230VAC230VAC1111111111# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )1111111111Slot A1111111111Slot B1111111111Slot CSlot DSlot ESlot E21111BRAKE SUPPLY CIRCUIT BREAKERF7 atF7F71at F71K7K7K7K7 atK7 atK7 atK7 atK7G1G1K71K71K71K71 atK71 atK71at K71at K71CM1Z1Z2Z3Z1Z2Z3Z1Z2Z3Z2Z3Z3Z4Protective switchAuxiliary contactProtective switchAuxiliary contactContactorContactorContactorContactorRC-filterRC-filterAuxiliary contactAuxiliary contactBrake control unitBrake control unitContactorContactorContactorContactorRC-filterRC-filterAuxiliary contactAuxiliary contactY-capacitorFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteBRAKE CONTACTOR (DC-BRAKE)42VAC48VAC115VAC230VAC42/48VAC115/230VAC1111142VAC48VAC115VAC230VAC42/48VAC115/230VAC111BRAKE CONTROL UNIT (DC-BRAKE)SECOND BRAKE CONTACTORCOMPONENTS FOR LIMITED EMISSION LEVELEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level N76
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
13211
HU4.07.0067 En Cn
Page 31 / (52)
Owner’s Manual用户手册.2 D2C spare parts list D2C备件清单
11344POSDESCRIPTIONINVERTERA1InverterNAMED2VxxxNF1e00#(includes PSU and CSU)REMARKSPower supply unitPSUxxxNF1e0# Fan Fan Fan Fan Fan FanControl unit Display keypad Basic I/O-board Relay /Thermistor Board SSU I/O Extension board Profibus Board Relay Extension BoardD2VSP-EPP01060D2VSP-EPP01061D2VSP-EPP01062D2VSP-EPP01063D2VSP-ECP01038D2VSP-EPP01080CSU0#(includes boards A, B, D1)D2VSP-ENXPAN_AD2V-I/O_BOARDD2V-NXOPTA3D2V-SSUD2V-NXOPTB9D2V-NXOPTC5D2V-NXOPTB5D2PS-GV2ME08D2PS-GV2AN20D2PS-GV2ME08D2PS-GV2AN20D2K-LC1D09D7D2K-LC1D09E7D2K-LC1D09F7D2K-LC1D09P7D2K-LAD4RCED2K-LAD4RCUD2K-LC1D09D7D2K-LC1D09E7D2K-LC1D09F7D2K-LC1D09P7D2K-LAD4RCED2K-LAD4RCUD2K-LAD8N20D2K-LADN04D2F-KC-307-00D2F-RU2100-30-7D2F-RH175285107D2F-RH175285107D2F-RU2101D2F-74270096D2F-7427015D2F-RU2102D2F-7427015D2F-742701111D2F-7427015D2F-7427015D2F-74270097D2F-7427015D2REP90D2REL421111111111xxx defines inverter power rating class ( from 002 to 132 )e defines emission level ( 0 = unlimited, N = limited )# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )1111111111xxx defines inverter power rating class ( from 002 to 132 )e defines emission level ( 0 = unlimited, N = limited )# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )24VDC11124VDC11124VDC11124VDC1230VAC230VAC1111111111# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )1111111111Slot A1111111111Slot B1111111111Slot CSlot DSlot ESlot E21111BRAKE SUPPLY CIRCUIT BREAKERF7 atF7F71at F71K7K7K7K7 atK7 atK7K71K71K71K71 atK71 atK71at K71at K71CM1Z1Z2Z3Z1Z2Z3Z1Z2Z3Z2Z3Z3Z4R1R1Protective switchAuxiliary contactProtective switchAuxiliary contactContactorContactorContactorContactorRC-filterRC-filterContactorContactorContactorContactorRC-filterRC-filterAuxiliary contactAuxiliary contactY-capacitorFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteResistorResistor1142VAC48VAC115VAC230VAC42/48VAC115/230VAC42VAC48VAC115VAC230VAC42/48VAC115/230VAC111BRAKE CONTACTORSECOND BRAKE CONTACTOR1111111COMPONENTS FOR LIMITED EMISSION LEVELEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NBraking type BBraking type B76INTERNAL BRAKING RESISTOR1111221
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
1321111
HU4.07.0067 En Cn
Page 32 / (52)
Owner’s Manual用户手册5 FAULT CODES 变频器故障代码
If any of the following failures are found, the inverter displays the fault code and closes the
mechanical brake causing the movement to stop. If several faults occur one after another, the
latest one is displayed, the others are stored to fault history page. 如果以下故障中的任何故障出现后,变频器显示故障代码并关闭机械刹车停止运行,如有多个故障一个又一个发生,最后一个被显示,其他的存储于故障历史页中.
When inverter fault supervision trips, the FAULT indicator turns on and the blinking fault code “F
xx“ (xx = fault number) appears on the display. 当变频器故障监控跳开,显示屏故障指示灯点亮并闪烁故障代码“Fxx”(xx=故障号).
D2H/D2C includes an automatic fault reset operation; the fault code stays on the display until the
fault is removed and the controller released back to 0-position. Some of the fault codes require to
switch the power off before run is possible. D2H/D2C具有自动故障复位操作,故障代码停留于显示屏直到故障被处理及操作器回到0位,一些故障代码在运行可能之前,需要关闭电源.
The faults are stored to the fault history, from there they can be seen if necessary. The fault history
can store last 30 fault codes. Following exceptions exist when storing faults to the fault history故障存储于故障历史中,如有需要可从中查阅,故障历史能存储最近的30条故障代码。当存储故障代码到故障历史时,以下项除外.
1. not stored faults: F6, F70
不能存储的故障:F6,F70
2. repeated faults are stored only once: F50, F51, F55, F60, F66, F71, F72
重复故障只能被存储一次:F50,F51,F55,F60,F66,F71,F72
Fault code Possible cause Checking
故障代码
F 1
Overcurrent
可能的原因
Inverter has measured too high
current (over 4*In) in the motor
output:
检查
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
Check:
F1过流
变频器检测到马达输出电流太高(超过4倍输入)
− sudden heavy load increase
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
检查:
− motor cable connection
突然间的重载增加
− short circuit in the motor or cable马达电缆连接
− motor and motor cable insulation
马达或电缆处有短路
− not suitable motor
马达及马达电缆绝缘
− brake operation
刹车运行
− motor loading
马达不适配
− wrong motor parameters
马达参数错误 马达负载情况
− motor type and power rating
马达型号及功率等级
− parameters
参数设置
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 33 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 2
Overvoltage
可能的原因 检查
DC-bus voltage has exceeded 135% Reset has an additional 5 s time delay.
maximum level, 911Vdc
复位有一额外的5s延迟
F2过电压 DC总线电压超出最高限的135%,达911VDC
− supply voltage raised >1.35 x Un
(high overvoltage spikes at
mains or not sinusoidal voltage
wave form)
Check:检查:
− adjust the deceleration time longer
调整并加大减速时间
− measure main supply voltage level and
wave form while not running
已升高的电源电压>1.35xUn(主电源高过压峰值或不是正絃波形
− deceleration time is too short
不运行时测量主电源幅值和波形
− motor insulation
马达绝缘
− motor cable insulation (phase-ground,
phase-phase)
减速时间太短
马达电缆绝缘(相对地,相对相)
− braking resistor cable
制动电阻器电缆
− braking resistor type and resistance
制动电阻器型号和阻值
− braking chopper operation
刹车断路器操作
F 3
Earth fault
F3接地故障
Current measurement has sensed
unbalance in motor phase currents.
Supervision level is 5% of inverter
nominal current
Reset has an additional 5 s time delay.
复位有一额外的5s延迟
Check:
检测到马达三相电流不平衡,监控限值为变频器额定电流的5%
− not symmetric load
检查:
− motor insulation
马达绝缘
− motor cable insulation (phase-ground,
phase-phase)
不平衡负载
− insulation failure in the motor or
the cables
马达电缆绝缘(相对地,相对相)
Check:
马达或其电缆绝缘故障
F 5
Charging switch
Charging switch is open when
START command becomes active
检查:
− control unit and power unit connections
F5充电开关 当启动命令激活,充电开关打开
− interference fault
控制单元和动力单元的连接
− charging resistors
干扰故障
− component failure
充电电阻器
If the fault comes again, change the control
unit.
部件故障
如果故障再次出现,更换控制单元
F 6
External Stop
Either the ES or RDY-signal has
been tripped during run or
SSU speed supervision unit has
detect
Check:
检查:
− ES and RDY external connections
F6外部停机
运行其间要么ES或RDY信号断开或者SSU监控单元检测到
− OS overspeed supervision
ES和REY的外部连接
− brake operation
刹车操作
− pulse sensor/encoder function and cabling
OS 超速监控
− ZS stall supervision
脉冲传感器/编码器功能和连接电缆
− measure pulse sensor/encoder pulses with
graphical multimeter or scope
ZS 失速监控
− SD speed difference supervision
SD 速度偏差监控
Fault is not stored into fault history.
用图形仪或示波器测量脉冲传感器/编码器脉冲数
− SSU settings and SSU relay operation
故障不能被存储入故障历史中
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 34 / (52)
Owner’s Manual用户手册
SSU的设定值和SSU的继电器功能
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 35 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 7
Saturation trip
可能的原因
Very high overload or defective
component
检查
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F7饱和断开 非常大的过载或部件缺陷
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:
检查:
− motor and motor cable insulation
马达和马达电缆绝缘
− measure main circuit diodes and IGBT
transistors
测量主回路二极管和IGBT晶体管
If the fault comes again, change the D2V.
如果故障再次发生,更换D2V
F8
System fault
System fault due to component failure
or faulty operation.
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F8系统故障 因部件故障或故障运行引起的系统故障
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:
检查:
− read fault extension code and contact
authorized service
读取故障扩展名代码并与授权的服务商联系
If the fault comes again, change the D2V.
如果故障再次发生,更换D2V
F 9
Undervoltage
DC-bus voltage has dropped below
333Vdc
F9欠压 DC总线电压已跌落低于333VDC
− mains supply voltage interrupted
In case of temporary supply voltage break,
reset the fault and start again. Check mains
input.
主电源电压中断
−
inverter fault can also cause an
undervoltage trip
变频器故障也会引起欠压跳开
− external fault during run may cause
an undervoltage trip
在电源电压瞬间中断的情况下,复位故障并重新启动,检查主电路输入
− if mains supply is correct, an internal
failure has occurred
如果主电电源正确,则发生外部故障
− contact authorized service
与授权的服务商联系
Check:
运行其间外部故障也会引起欠压跳开
F 10
Input line
supervision
One input line phase is missing or
supply voltage parameter is wrong
检查:
− supply voltage
缺一相输入或电源电压参数错误
F10输入线电压监控
电源电压
− mains connection
主电路连接
F 11
Output phase
supervision
Current supervision has sensed that
one of the motor phases has no
current
Check:
检查:
− motor cable connections
F11输出相监控 电流监控检测到马达一相无电流
马达电缆连接
− measure motor phase currents and
compare to display value
测量马达相电流并与显示值比较
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code
Possible cause
Checking
Page 36 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 12
Braking chopper
supervision
可能的原因
Braking chopper or braking resistor
circuit has failed. Fault appears if
检查
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F12刹车断路器监控
刹车断路器或制动电阻器回路故障,故障将出现如果
− braking resistor is broken
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:检查:
− braking resistor and cable resistance and
insulation resistance
制动电阻器断裂
− braking chopper is broken
制动电阻器和电缆阻值及绝缘阻值
− measure braking transistor IGBT and free
wheeling diodes
刹车断路器断开
− braking resistor is not installed
制动电阻器未安装
测量制动晶体管IGBT和反向导流二极管
− if resistor is OK, then the chopper is
broken
如果电阻器OK,则 刹车断路器断开
− contact authorized service
F 13
Inverter
undertemperature
Temperature of heat sink is below
acceptable operating level (-10°C
/14°F)
与授权的服务商联系
Check
检查
− ambient temperature
F13变频器温度低 散热器温度低于可接受的运行值
环境温度
− cubicle heating
电气柜加热
− inverter cooling fan activation (continuous
/ temperature limit)
F 14
Inverter
overtemperature
Temperature of heat sink is over
acceptable operating level
+90°C (194°F).
变频器冷却风扇作用(连续/温度极限)
Check:检查:
− ambient temperature
环境温度
− inverter cooling fan operation
变频器冷却风扇作用
− cooling air flow through heat sink
F14变频器过热 散热器温度高于可接受的运行值
Overtemperature warning is issued
when the heat sink temperature
exceeds +85°C (185°F)
当散热器温度超过+85℃
流过散热器的冷却风量
− heat sink is not dusty
散热器不脏
F16
Motor
overtemperature
Mathematical motor temperature
model has detected motor
overheating. Motor is overloaded.
Check:检查:
− motor load
F16马达过热 马达的数学模型检测到马达过热,马达被过载
马达负载
− if no overload exists, then check motor
temperature model parameters
如果不存在过载,则检查马达温度模式参数
F 22
F 23
EEPROM checksum
fault
F22
F23
Parameter save error
参数保存错误
− interference fault
干扰故障
− component failure (control unit)
After power off the inverter will automatically
load factory default parameter settings.
D2H/D2C does not work properly nor enable
running after this fault.
EEPROM累计检查故障
部件故障
关闭电源后,变频器会自动加载工厂的缺省参数设置,此故障出现后,D2H/D2C不能工作也不能运行
Check:检查:
− all parameter settings
所有参数设置
− +24V voltage output loading
+24V输出过载
If the fault comes again, contact authorized
service.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 37 / (52)
Owner’s Manual用户手册如果故障再次发生,与授权的服务商联系
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 38 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 24
Changed data
warning
可能的原因
Changes may have occurred in the
different counter data due to mains
interruption
检查
No special actions required. Take a critical
attitude to the counter data.
无需特别措施,取一临界状态到计数器数据中F24数据改变警告
F 25
Microprocessor
watchdog-fault
因主电源中断,这些改变也许在不同的计数器数据中发生
− interference fault
干扰故障
− component failure (control unit)
If the fault comes again, read fault extension
code and contact authorized service.
F25微处理器看门狗故障
F 26
Power Unit Fault
部件故障(控制单元)
Faulty power unit
如果故障再次发生,读取故障扩展名代码并与授权的服务商联系
Contact authorized service.
故障的动力单元
Cooling fan of the frequency
converter do not work, when ON
command has been given
与授权的服务商联系
If the fault comes again, contact authorized
service.
F26动力单元故障
F 32
Fan cooling fault
F32风扇冷却故障 如果故障再次发生,与授权的服务商联系
当已经给出ON命令时,变频器的冷却风扇不工作
Run-time exception in the
application program
Contact authorized service. F 35
Application fault
与授权的服务商联系
Contact authorized service.
F35应用故障
F 36
Control Unit
应用程序中运行时间预期
Faulty Control Unit
故障的控制单元
Option board or power unit has
changed
与授权的服务商联系
Reset the fault. Option board parameters or
all parameters are set up to default values.
F36控制单元
F 37
Device changed
F37设备更换
F 38
Device added
选项板或动力单元已被更换
Option board added. Drive of
different power rating added
复位故障,选项板参数或所有参数被设定到缺省值
Reset the fault.
复位故障
F38增加设备
F 39
Device removed
增加选项板,增加了额定功率不同的变频器
Option board removed. Drive
removed
Reset the fault.
复位故障
Check the type of option board or control unit
and power unit.
F39取下设备
F 40
Device unknown
取下选项板,取下变频器
Unknown option board or power
unit.
F40不明设备
F 41
IGBT temperature
不明的选项板或动力单元
Too high temperature in IGBT
transistors.
检查选项板或控制单元及动力单元的型号
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F41 IGBT过热 IGBT晶体管温度太高
− long duration overload
长期过载
− lowered cooling
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:
检查:
_ motor loading
马达负载
− brake operation
过低的冷却
− high environment temperature
环境温度过高
刹车操作
− inverter heatsink
变频器散热器
− inverter cooling fan operation
变频器冷却风扇运行
− environment temperature
环境温度
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 39 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 43
Encoder failure
可能的原因
Encoder failure.
检查
Check:
编码器故障
− Code1 = EA+/- is missing
检查:
− encoder cabling
F43编码器故障
代码1=EA+/-丢失
− Code2 = EB+/- is missing
编码器电缆连接
− brake opening
代码2=EB+/-丢失
− Code3 = Both EA+/- and EB+/-
are missing
刹车打开
− encoder mechanical assembly
编码器材机械装配
− encoder type and pulse number
代码3=EA+/-和EB+/-都丢失
− Code4 = EA+ and EB+ are
crossconnected
编码器型号和脉冲数
Check
代码4=EA+和EB+被交叉连接
F 50
Reference value
fault
Analog input signal is out of
selected range 1-9V or 2-10V
检查
− reference cable
F50基准值故障
模拟输入信号超出选定的范围1-9V或2-10V
− control cable is broken
基准电缆
− reference source
控制电缆破裂
− signal source has failed
基准源
信号源故障
F 51
Stop limit
Stop limit has tripped Reset: keep controller at zero >300ms.
停止限位已跳开 复位:保持操作器在0位>300ms
Ensure that fault disappears after leaving the
stop limit.
F51停止限位
离开停止限位后,确认故障消失
F 53
Profibus
communication
error
Watchdog time out in Profibus
communication. Effective only if
control through Profibus is selected.
Poor Profibus cable connection or
communication problems with
Profibus master.
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F53异型总线通信错误
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:
检查:
− Profibus slave address
异型总线通信看门狗时间超出,只有当通过异型总线控制被选择时有效.不好的总线电缆连接或与总线主令通信问题
Some of following board is missing:
总线从地址
− Profibus cable connection
总线电缆连接
− Profibus termination resistor settings
总线终端电阻器设定
F 55
Board Fault
以下板的某项丢失:
− A = Basic I/O board
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F55板故障 复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check
A=I/O基板
− B = Thermistor board
检查
− board slots A, B and C
B=热敏电阻器板
− C = SSU (in closed loop and
hoisting applications)
板插口A,B和C
− drive selection
C=SSU(在闭环和起升应用)
变频器选择
− control mode
控制方式
F 56
Generator side
current limit
Open loop frequency control only.
Too short deceleration time or open
loop generator side current limit is
too low.
Reset has an additional 5 s time delay.
复位有一额外的5s延迟
Check:
F56发电边电流极限
仅在开环频率控制,减速时间太短或开环发电边电流极限太低
检查:
− deceleration time
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
减速时间
Page 40 / (52)
Owner’s Manual用户手册− current limit setting
电流极限设定
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 41 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 57
Thermistor fault
可能的原因
Thermistor input in relay /
thermistor board has detected
motor overtemperature. Fault
appears when thermistor input has
been open over 1s.
检查
Check:
检查:
− motor cooling and loading
F57热敏电阻故障
马达冷却和负载
− thermistor connection. If expansion board
thermistor input is not used, it should be
shorted
继电器/热敏电阻器板检测到马达过热,当热敏电阻器输入断开超过1s,显示故障
热敏电阻器连接,如果扩展板热敏电阻器输入未被使用,其应短接
− motor parameters
马达参数
− the brake operation
刹车操作
F 60
Parameter fault
Inverter has lost parameters. Drive
selection parameter has changed to
0 / none.
Download parameters from keypad
从控制面板下载参数
F60参数故障
变频器已丢失参数,变频器选择参数已改变到0/无
SSU has tripped to Overspeed
(hardware supervision). Motor
speed has increased above
overspeed detection level.
Resets when 1s without pulses from pulse
sensor/encoder to SSU and controller is at
zero position.
F 61
Overspeed Fault
F61超速故障
SSU对超速已跳开(硬件监控),马达速度已增加到超出超速检测极限
当脉冲传感器/编码器1s无脉冲,复位并置操作器于己于0位
Check:
检查:
− function and cabling
功能和电缆连接
− maximum frequency setting parameters
最大频率设定参数
− SSU settings
SSU设置
F 62
Speed Difference
Fault
SSU has tripped to Speed
Difference
F62速度偏差故障
SSU对速度偏差已跳开
Resets when 1s without pulses from pulse
sensor/encoder to SSU and controller is at
zero position.
当脉冲传感器/编码器1s无脉冲,复位并置操作器于己于0位
Check:
检查:
− pulse sensor/encoder function and cabling
脉冲传感器/编码器功能和电缆连接
− pulse sensor/encoder pulse number
脉冲传感器/编码器脉冲数
− speed difference supervision settings
速度偏差监控设置
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 42 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 63
Stall Supervision
Fault
可能的原因
SSU has tripped to Stall
检查
Resets when 1s without pulses from pulse
sensor/encoder to SSU and controller is at
zero position.
SSU对失速已跳开
F63失速监控故障 当脉冲传感器/编码器1s无脉冲,复位并置操作器于己于0位
Check:
检查:
− brake operation
刹车操作
− pulse sensor/encoder function and cabling
脉冲传感器/编码器功能和电缆连接
− stall supervision settings
失速监控设置
Resets when 1s without pulses from pulse
sensor/encoder to SSU and controller is at
zero position.
F 63
Stall Supervision
Fault
SSU has tripped to Stall
SSU对失速已跳开
F63失速监控故障 当脉冲传感器/编码器1s无脉冲,复位并置操作器于己于0位
Check:
检查:
− brake operation
刹车操作
− pulse sensor/encoder function and cabling
脉冲传感器/编码器功能和电缆连接
− stall supervision settings
失速监控设置
Check: F 65
SSU Watchdog
SSU internal fault
F65 SSU看门狗
SSU内部故障
− interference fault between SSU
board and control board
检查:
− SSU status (System menu / System info /
Expander boards / C: SSU / status)
SSU板和控制板之间干扰故障
− component failure (control board
or SSU board)
SSU状态(系统菜单/系统信息/扩展板/C:SSU/状态)
− SSU LED’s
部件故障(控制板或SSU板)
SSU LED指示灯
If the fault comes again, contact authorized
service
如果故障再次发生,与授权的服务商联系
F 66
SSU Overspeed
Limit
SSU overspeed limit has been set
over 140% of maximum frequency
Check:
检查:
− set SSU overspeed limit under 140% of
maximum frequency
SSU超速极限被设定超出最大频F66 SSU超速极限
率的140%
设定超速极限低于最大频率的140%
− motor type plate parameters
马达铭牌参数
− maximum frequency parameters
最大频率参数
Check other D2H/D2C: F 70
Multicare Fault
F70多维护故障
Other D2H/D2C has tripped to fault
or brake of other D2H/D2C has not
been opened. Fault is not stored
into fault history.
其他D2H/D2C的刹车未被打开或故障引起另外D2H/D2C跳开,故障不被存储入故障历史
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
检查其他D2H/D2C:
−
fault history
故障历史
− brake operation
刹车操作
− brake relay control delay settings
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 43 / (52)
Owner’s Manual用户手册刹车继电器控制延迟设置
Fault code Possible cause Checking
故障代码
F 71
Brake Control Fault
可能的原因
Load information from load
measuring device is out of
operation window
检查
Check
检查
− Ain2 wiring
F71刹车控制故障
来自负载测量设备的负载信息超出操作范围
Ain2接线
− settings of load measuring device
负载测量设备的设置
F 72
Brake Feedback
Fault
Brake is opening or closing in wrong Check:
time
检查:
刹车在不正确的时间打开或关闭
F72刹车反馈故障
− brake operation
刹车操作
− brake relay (ROB2) and brake contactor
(K7/K71) operation
刹车继电器(ROB2)和接触器(K7/K71)操作
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 44 / (52)
Owner’s Manual用户手册5.1 Fault time data record 故障时间数据记录
When a fault occurs, the fault number is displayed. By pushing the cursor right button you will enter
the Fault time data record menu, indicated by T.1-T.13. In this menu, some selected important data
valid at the time of the fault are recorded. The data available are: 当故障发生时,故障号被显示。通过向右移动鼠标,你将进入故障时间数据记录菜单,由T.1-T.13指示, 在此菜单中,故障发生时一些重要的有效数据被记录。适用的数据是:
T.1
T.2
T.3
T.4
T.5
T.6
T.7
T.8
T.9
T.10
Counted operation days
d
hh:mm:ss
Hz
A
V
%
%
V
°C
0=Not Ready
=Ready =1就绪 0=未就绪 10=Not Running
0=未运行 1==Run 1运行
=0Off 1=On
=0No 1=Yes
计下的操作天数
Counted operation hours
计下的操作小时数
Output frequency
输出频率
Motor current
马达电流
Motor voltage
马达电压
Motor power
马达功率
Motor torque
马达力矩
DC voltage
DC电压
Unit temperature
单元温度
Ready 就绪
Run 运行
Direction
Fault
T.11
方向故障
T.12
T.13
=0No 1=Yes
=0No 1=Yes
0=Not Zero Speed 0=不为0速
1=Zero Speed 1=0速
Warning
At reference基准点警告
0-speed
0速
5.2 Fault Counter故障计数器
V4.5.1
Fault Counter
故障计数器
Fault counter value.
Counter value is shown in format
Fault counter value. Fault number.
E.g. 12.01 means that there has been 12
pieces overcurrent faults.
When counter value is blinking, then you can
monitor fault counter values by pressing up
and down arrows.
故障计数器值,计数器值用格式化显示故障计数器值,故障号,例如12.01指已有12次过流故障.当计数器值闪烁时,你能通过向上和向下移动鼠标监控其值.
xx.01
xx.02
xx.03
Overcurrent fault counter
过流故障计数器
Overvoltage fault counter
过压故障计数器
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
xx.07
xx.09
xx.10
xx.11
xx.12
xx.13
xx.14
xx.25
xx.41
xx.53
xx.56
xx.57
xx.61
xx.62
xx.63
xx.99
Page 45 / (52)
Owner’s Manual用户手册V4.5.2
Earth fault counter
接地故障计数器
Saturation trip fault counter
饱和跳开故障计数器
Undervoltage fault counter
欠压故障计数器
Input line supervision fault counter
输入线电压监控故障计数器
Output phase supervision fault counter
输出相监控故障计数器
Braking chopper supervision fault counter
刹车断路器监控故障计数器
Inverter undertemperature fault counter
变频器温度过低故障计数器
Inverter overtemperature fault counter
变频器温度过高故障计数器
Microprocessor watchdog-fault counter
微处理器看门狗故障计数器
IGBT temperature fault counter IGBT
温度过高故障计数器
Profibus communication error fault counter Profibus通信错误故障计数器
Generator side current limit fault counter
发电边电流极限故障计数器
Thermistor fault counter
热敏电阻器故障计数器
Overspeed fault counter
超速故障计数器
Speed difference fault counter
速度偏差故障计数器
Stall supervision fault counter
失速故障计数器
Sum counter of following faults:
下列故障的累计计数器
F4, F5, F8, F22, F23, F24, F26, F32, F33, F34, F35, F36, F37, F38,
F39, F40, F48, F50, F54, F55, F60, F64, F65, F71, F72
Total number of all faults. Total Faults
全部故障 所有故障的全部号
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 46 / (52)
Owner’s Manual用户手册6 SERVICE 维修
D2H and D2C do not require regular maintenance. The following actions are recommended:
D2H/D2C无需定期维护,建议进行以下工作:
1. Check inverter fault history
检查变频器故障历史
− Find out reasons of possible faults
找出故障的可能原因
− Clear the fault history
清理故障历史
2. Clean the heat sink of the inverter
清洁变频器散热器
− Prevent the dust to spread inside cubicles
防止电气柜内灰尘弥漫
− Lock the fans before blowing compressed air
在用压缩空气吹扫前,锁紧风扇
3. Check that there are no abnormal noises coming from the cooling fans
检查冷却风扇无异常噪声
4. Tighten all screws and connectors
紧固所有螺丝和接线连接器
5. Clean dust from PC-boards
清洁PC板上的灰尘
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 47 / (52)
Owner’s Manual用户手册7
LAYOUTS, DIMENSIONS AND WEIGHTS
D2C 002-005 F
Weight 13 kg (29 lbs)
外形,尺寸和重量
D2H 002-005 F
Weight 12 kg (27 lbs)
346
mm
(13.62
in)358
mm
(14.09
in)358
mm
(14.09
in)346
mm
(13.62
in)K7Z1CM1X1A1K7G1Z1CM1X1A1Z2Z36
mm(0.24
in)6
mm(0.24
in)18 mm(0.71 in)414 mm (16.30 in)450 mm (17.72 in)18 mm(0.71 in)414 mm (16.30 in)450 mm (17.72 in)Z2Z3
D2C 007-011 F
Weight 22 kg (49 lbs)
D2H 007-011 F
Weight 19 kg (42 lbs)
166
mm
(6.53
in)166
mm
(6.53
in)
F7K7212
mm
(8.35
in)580
mm
(22.84
in)F7K7G1A1580
mm
(22.84
in)212
mm
(8.35
in)A1188
mm
(7.40
in)188
mm
(7.40
in)Z1CM1X1Z2Z3Z1CM1X1Z2Z38
mm(0.31
in)7 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)8
mm(0.31
in)
7 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 48 / (52)
Owner’s Manual用户手册D2H 015 F D2C 015 F
Weight 31 kg (68 lbs) Weight 29 kg (64 lbs)
166
mm
(6.53
in)
F7K7G1378
mm
(14.88
in)F7K7212
mm
(8.35
in)580
mm
(22.84
in)A1786
mm
(30.94
in)188
mm
(7.40
in)A1CM1X1Z2Z3Z17 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)378
mm
(14.88
in)X1CM18
mm(0.31
in)
Z2Z3Z113
mm(0.51
in)7 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)
D2C 018-022 F
Weight 30 kg (66 lbs)
D2H 018-022 F
Weight 31 kg (68 lbs)
378
mm
(14.88
in)378
mm
(14.88
in)F7K7F7K7G1786
mm
(30.94
in)A1786
mm
(30.94
in)A1378
mm
(14.88
in)378
mm
(14.88
in)X1CM1X1CM1Z2Z3Z113
mm(0.51
in)7 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)13
mm(0.51
in)7 mm(0.28 in)Z2Z3Z1453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
2024年2月27日发(作者:慕容翠柏)
HU4.07.0067 En Cn
Dept./Handled by:
CSD//
Pages (+cover sheet)
Date:
03.02.2003
Softw./Vers.
Word97/Des9
Lang.
En Cn
Issue
C
Approved by:
03/06 CHE/
Vector II
Vector II
Owner’s Manual
用户手册
D2H / D2C rev 5.3B Pro1V030
HU4.07.0067 En Cn
Page 1 / (52)
Owner’s Manual用户手册CAUTION警 告
1.
2.
3.
4.
5.
Before starting, read the instructions carefully. 在开始前.仔细阅读说明书.
Verify all of the connections are in accordance to the drawings.
确认所有的连接跟图纸是一致.
Verify the motor supply is connected correctly, faulty connection will
destroy the inverter. 确认马达的动力线连接正确.错误的连接会损坏变频器.
Check the device cover is properly installed.
检查系统的罩盖已经正当安装.
High voltages are present in this device. Switch the power off and after
the display turns off, wait 5 minutes before opening the cover.
系统内存在高电压.必须要等电源切断显示消失后5分钟才能打开罩盖.
Insulation resistance test with a megger requires special precautions.
兆欧表测量的绝缘电阻要符合标准值.
Do not make any measurements inside the device when it is connected
to the main supply. 在系统中连接到主电源板的地方不要作任何测量
Do not touch the components on the circuit boards. Static voltage
discharge may cause damage or destroy the IC-circuits.
不要用手接触电路板的元器件.系统的固有电压放电可能会损坏IC电路.
Check all ventilation holes are clear and uncovered.
检查所有的通风口已经被清洁和没有被覆盖.
6.
7.
8.
9.
10. Check that hot air coming from the brake resistors does not cause any
danger. 检查来自制动电阻的热空气不会引起任何危险.
11. Do not make any inspections unless the supply has been disconnected
by the main switch. 除非在总开关切断电源的情况下否则不能作任何检查
12. It is forbidden to use radiophones or portable phones near this device
with the doors open. 禁止在门被打开的设备附近使用无线和移动通信装置.
13.
All the doors and covers must be closed during crane operation.
在起重机使用其间必须保证所有的门和罩盖都是关闭的.
This manual is valid for D2H and D2C revisions 5.3. The release number of this document is
D2HCOM53BEN. The parameter numbers are based on the software version Pro1V030.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
CONTENTS
目录
Page 2 / (52)
Owner’s Manual用户手册1 GENERAL 总则......................................................................................................................3
1.1 Technical data 技术数据..............................................................................................3
1.2 Type mark coding 类型标记..........................................................................................4
1.3 Basic description 基本描述...........................................................................................5
1.4 Main components 主要部件..........................................................................................7
1.5 Functional description 功能描述...................................................................................8
1.6 Control methods 控制模式..........................................................................................10
1.7
1.8
Mechanical brake control 机械制动控制......................................................................14
Motor control modes 马达的控制论方式......................................................................15
1..17
1.9.1 Fulfilled EMC-standards 现行的EMC标准....................................................17
2 START-UP PROCEDURE 启动步骤....................................................................................209
2.1 Visual checks 目测..................................................................................................209
2.2
2.3
2.4
2.5
Checks before the first test run 检查以后的手次测试...................................................20
Test run without load 空载测试...................................................................................21
Test run with load 负载测试.......................................................................................21
After the test run测试以后.........................................................................................22
3 PARAMETER ADJUSTMENTS 参数调整...............................................................................23
3.1 Control keypad operation 控制显示屏操作..................................................................23
3.1.1 Navigation on the control keypad 控制显示屏演示.........................................25
3.1.2 Value line editing 数值的编辑........................................................................25
3.1.3 Passwords 密码...........................................................................................26
3.1.4 Monitoring 监控..........................................................................................287
3.2 Parameter groups 参数组.........................................................................................298
4 COMPONENTS 部件..........................................................................................................309
4.1
4.2
D2H spare parts list D2H的备品清单........................................................................309
D2C spare parts list D2C的备品清单..........................................................................30
5 FAULT CODES 故障代码......................................................................................................31
5.1 Fault time data record 故障时间日期记录....................................................................40
5.2 Fault Counter 故障记数器...........................................................................................40
6 SERVICE 服务.....................................................................................................................42
7
LAYOUTS, DIMENSIONS AND WEIGHTS系统布置尺寸和重量..............................................43
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
1 GENERAL总则
1.1 Technical data 技术数据
Power class功率等级
Power (kVA) at 400V功 率
Output current In(A)输出电流
Page 3 / (52)
Owner’s Manual用户手册002F003F 004F 005F007F011F015F018F022F030F037F045F055F 075F 090F 110F132F4.5 5.5 7 9 13 17 22 29 33 40 50 60 75 100 120 1501706.5 8 10 13 18 24 32 42 48 60 75 90 110 150 180 210245
1.5 x In , 1min/10min
Overloadability 过载能力
Equal to supply voltage
Max. output voltage 最大输出电压
380-500VAC
Supply voltage 电源电压
Allowable voltage fluctuation 电压波动
+/- 10%
50/60Hz +/- 5%
Nominal supply frequency 电源频率
Signal input levels 信号输入标准
S1, S2, DIA3, DIA4, DIA5, DID1, DID2, DID3, DID4, DID5: 42 … 240VAC; 15mA
Digital controls 数字控制
Analog references 模拟参考值
AIN1: -10 … +10V and AIN2: 0 … 10V; 200kΩ; accuracy 0.5%
Encoder feedback 脉冲编码器返馈
EA+/- and EB+/-; 0/24V; 3kΩ; floating differential inputs
Control features 控制特点
Open loop or closed loop vector control
Control method 控制模式
Frequency control range 频率控制范围
0 ... 250Hz
Potentiometer, motor potentiometer, 2-4-step controller or 0 ... 10V analog signal
Frequency command 频率命令
Slowdown and stop limit inputs for both directions
Limit switch functions 限位开关功能
Open loop vector control
Speed control range 速度控制范围
sN ... 100% (sN= motor nominal slip)
Closed loop vector control
0 ... 100%
Open loop vector control
Speed accuracy 速度控制精度
1% of nominal speed at speed range 10 ... 100%
1/3 of motor nominal slip at speed below 10%
Closed loop vector control
0.01% of nominal speed
100 ... 200%
Extended speed range 扩展速度范围
150%
Braking torque 制动力距
Protections 保护
During acceleration and constant speed
Stall prevention 失速预防
Motor overload protection 马达过栽保护
Thermistor based temperature measurement
Fault is detected if the current momentarily exceeds 280% of rated current
Overload protection 过栽保护
Undervoltage / blown fuse 低压/烧保险
Fault is detected if DC voltage drops below 333V
Fault is detected if DC voltage exceeds 911V
Overvoltage protection 过压保护
Immediate fault stop
Momentary power loss 片刻电源丢失
Temperature sensor on the heat sink
Inverter overtemperature 变频器过热
Circuit breaker
Mechanical brake 机械制动
Electronic supervision for the braking chopper and for the braking resistor
Braking transistor 可控电制动
Provided by electronic circuitry
Ground fault 接地故障
Overspeed/stall,超速/失速/速度差异检查
speed difference supervision Independent measurement using pulse wheel or encoder
Ambient conditions 外界条件
Ambient temperature 外界温度
-10°C ... +55°C (14°F ... 131°F) for ED≤60%
Storage temperature 储藏温度
-40°C ... +60°C (-31°F ... 140°F) dry
<95%RH (no condensation)
Humidity 湿度
Maximum 1000m at In. Above 1000m: In reduces 1% per each 100m.
Altitude 海拔
Above 3000m: consult factory.
Operation: maximum displacement amplitude 3mm at 2-9Hz.
Vibration 振动
Maximum acceleration amplitude 0.5g (5m/s²) at 9-200Hz
Max. current 1min (A)最大电10 12 15 20 27 36 48 63 72 90 113Conforms to LV and EMC directives.135165 225 270 315368KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 4 / (52)
Owner’s Manual用户手册
1.2 Type mark coding变频器型号标识
D2H and D2C can be summarized as "crane motor control systems, which controls the speed by
changing the frequency of supply voltage of a squirrel cage motor". A stepless speed adjustment
can be achieved by this method. D2H和D2C可以概括为一种通过改变鼠笼马达电压的频率来控制马达速度的起重机控制方式.通过这种方式可以实现一个无级调速机构.
Type marking is shown below. 型号标识如下:
D2H
Device name系统名字
D2H
D2C
007
Power rating class功率等级
002 – 132
Supply voltage供电电压
F
V
Control voltage控制电压
F 380 - 500VAC, 50/60Hz
Y 42VAC, 50/60Hz
P 48VAC, 50/60Hz
T 115VAC, 50/60Hz
V 230VAC, 50/60Hz
53
Revision code版本代码
The latest revision may differ
最新的版本可能有差异
D2H 007 F V 53 A 0 0 1 0
Braking type制动类型
A External resistor外接电阻
B Internal resistor (included only D2C up to 015F)
内接电阻
A
Mounting安装
0 Standard panel标准格式
Emission level散热等级
0 Unlimited (non EU-area or non-grounded network)
无限制
N Limited (EU-area, grounded network)
有限制
Boards速度检测板
0 Standard标准配置
1 Standard with speed supervision带有速度检测的标准配置
2 Profibus
总线控制
3 Profibus with speed supervision带有速度检测的总线控制
8 Relay继电器控制
9 Relay with speed supervision带有速度检测的继电器控制
Special特别选择
0 None无
L Varnished boards油漆色卡
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
0
0
1
0
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 5 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.3 Basic description简要描述
D2H and D2C have many advantages and offer many new features, when compared to other
inverter based systems, which might be used in crane applications. D2H和D2C在起重机运用方面同其他通用
变频器相比有许多优点和特点.
The inverter in D2H and D2C is a crane inverter. The specific crane
Inverter
features for the inverter hardware and the special software are achieved
变频器
by combining the experience and know-how of crane applications with
the latest technology. The inverter uses vector calculation for several
different motor control modes. 变频器在D2H, D2C中是起重机专用变频器.通过结合经验和在起重机运用技能方面的先进技术来获得特殊起重机变频器硬件和软件的特色.
All D2H and D2C have exactly the same interface with pre-designed
Crane user interface
起重机和D2H,D2C的变locations for all typical crane functions. The main part of this interface is
carried out by a terminal strip, which has separated sections for signals
口
with main, control and electronics voltage levels. 针对所以具有代表性的起重机的功能,D2H D2C都有设计预留的相同的接口.主要接口部件是通过端子执行命令而且主电源和控制电源以及电源线是分开.
D2H and D2C include the brake contactor for disk brakes. D2H also
Brake control
includes it’s own DC-rectifier. D2H和D2C包括了控制盘式制动器的刹车接制动控制
触器.还包括了制动器直流镇流器.
D2H and D2C include a braking transistor, which is dimensioned for
Electrical braking
every crane application. For resistor braking D2H and D2C are equipped
电气制动
with external resistor, D2C also with internal braking resistor up to 015F.每一台起重机的应用D2H D2C包括了制动可控硅.D2H D2C配置有外置刹车电阻.一直到015F为止的D2C配置的是内置刹车电阻.
D2H and D2C can be controlled by the electronic potentiometer control
Control methods
with 2-step pushbuttons, the potentiometer control with analog joystick-控制模式
type control, the automation control with PLC and radio controls and by
the multistep control with 2-4-step controllers. All these control methods
are available with every D2H and D2C. 二档按钮电位计控制,摇杆电位计控制,PLC自动控制和二-四档的无级遥控控制都能操作D2H和D2C系统.所有的控制方式适用每一个D2H和D2C.
Limit switch functions
D2H and D2C have built-in slowdown and stop limit switch functions for
both running directions. D2H和D2C多有内在的双向减速和停止功能.
限位开关功能
D2H includes a speed supervision unit SSU, which is separate from the
Speed supervision
inverter and not dependent on software. This safety circuitry is used to
速度检测
monitor the speed of the motor. In case of speed difference, overspeed
or stall, the speed supervision unit stops the motion immediately. D2C
can also be equipped with SSU. D2H包括了一个速度检测单元SSU.它跟变频器是分开的.也不依赖系统软件.它的安全电路监视马达的速度.引起的速度差异, 超速或失速, 速度检测单元能马上停止机构. SSU也能适用D2C.
D2H and D2C include a motor thermal protection, which is based on
Protections
motor temperature measurement by thermistors placed in the motor
保护
windings. A great number of other protections included in every D2H and
D2C are shown in the technical data. D2H和D2C包括一个马达的热保护.
它由安置在马达绕组内的热敏电阻组成马达的测量系统.在技术参数中显示KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
D2H和D2C还包括许多其他保护.
Page 6 / (52)
Owner’s Manual用户手册KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 7 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.4 Main components 主要部件
The main components are: 主要部件是:
A1
F7
K7
G1
G1
F71
K71
R1
Inverter变频器
Brake supply circuit breaker刹车供电断路器
Brake contactor刹车接触器
Brake control unit REC12刹车控制单元REC12
Brake control unit ESD141 刹车控制单元ESC142
Circuit breaker for the second brake contactor二级刹车供电断路器 二级刹车接触器
Second brake contactor二级刹车接触器
Internal braking resistor unit (only D2C B-models)
内置刹车电阻 (仅仅是D2CB模式)
D2H D2C
002-132F 002-132F
007-132F 002-045F
002-132F 002-045F
002-011F
015-132F
055-132F 055-132F
055-132F 055-132F
002-015F
The most important external components are: 大部分重要的外围部件是:
R1
M1
Y1
A5
B5
B6
External braking resistor unit for A-models外置刹车电阻 (仅仅是D2CA模式)
Motor马达
Mechanical brake机械刹车
KAE234 Proximity switch buffer amplifier for speed sensor 速度传感器 (接近开关) 的缓冲放大器KAE234
Speed sensor (P-models) 速度传感器 (仅仅是P模式)
Encoder (N-models) 脉冲编码器 (仅仅是N模式)
Thermal sensor for motor protection 马达保护的温度传感器
Overload protection device (e.g. Premium) 超载保护设备 (例如: Premium)
Control devices (switches, pushbuttons, potentiometers etc.) 控制设备 (限位 按钮 电位计等等)
Limit switches 限位开关
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 8 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.5 Functional description功能描述
See circuit diagrams for following descriptions of operation.对于以下操作的描述.请参见电路图纸.
Operation when power
− Limit switches S11, S12, S21 and S22 are assumed to be closed, as
is switched on.
well as the emergency stop button ES.假定限位开关S11, S12, S21,
电源启动后的操作
S22 还有紧急停止按钮都是闭合.
− The control voltage is supplied to A1 control inputs (external
42V…230V control voltage). The main voltage is connected to inverter
power supply and inverter wakes up. If the control voltage is
connected to RDY-signal and the fault circuit is OK, inverter is ready
to operate in about 1-2 seconds. A1控制单元接收控制电压的输入 (外部电压42V-230V) 变频器的主电源也连接好, 此时变频器被激活, 如果控制电压也已连接到RDY信号以及故障电路是正常, 那么在1~2秒时间变频器已缴作好操作.
− If either one of the direction signals S1 or S2 is on, the display shows
F6 and running can begin only after the direction signals have been
off for a while. 如果方向信号S1或S2接通,那么显示器显示F6,同时方向信号消失一会儿后运行才能开始.
– For the description of the speed reference setting see chapter 1.6
Normal operation
"Control methods". 关于速度参考设定的说明,可见1.6章”控制模式”.
正常操作
– Running starts when switch S1 (S2) closes. Closing the contact ROB2
on A1 energizes K7, which opens the brake (in models 055F-132F the
brake can be controlled also by K71). D2H and D2C accelerate
according to the acceleration ramp setting to the selected speed.
当开关S1(S2)闭合时机构开始动作.变频器A1的ROB2继电器闭合使K7得电, 打开制动器.(在型号为055F-132F的产品中,制动器也可以通过K71来控制).D2H和D2C是按照设定的加速度来执行加速的.
– When the switch S1 (S2) opens, D2H and D2C stop according to the
deceleration ramp setting and the brake closes.
当开关S1(S2)断开时, D2H和D2C是按照设定的加速度来执行停止.并使抱
闸抱拢.
– R1 dissipate the regenerated energy during deceleration and lowering
periods. The power supply to R1 is controlled by A1. If the braking
resistor fan(s) are included in external resistor unit, they start to
operate when power is supplied to the braking resistors. The cooling
continues about 4-5 minutes after electrical braking to ensure that the
temperature of the resistors drops below 150°C (302°F).
系统在减速和下降期间产生的在生能量在R1消耗. R1的电源有A1控制.如果制动电阻单元包括冷却风扇, 那么R1得电同时风扇也工作.连续4-5分钟冷却可以确保制动电阻的温度下级到150°C (302°F) 以下.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Other features
其他特性
Page 9 / (52)
Owner’s Manual用户手册– Slowdown limit switches S11 and S21 provide position dependent
frequency limiting. S11 S12限位通过低频来获得减速的区域.
– Any reason, which opens the contact RDY, stops the operation of
inverter A1.
不管任何理由RDY继电器打开,必然使运行的变频器停止.
– In case of overload, motor overheating etc. the hoisting can be
disabled by cutting the direction signal in terminal X1: 8.
超载,马达过热等信号能切断方向信号的X1:8端子来阻止上升.
– Thermistor relay function, which can be used when needed.
当需要时,可以使用热敏电阻继电器的功能.
– When the stop limit switch S12 or S22 opens, K7 (K71 in models
055F-132F) de-energizes and the mechanical brake stops the motion.
当停止限位S12或S22打开,K7(在型号055F-132F中应为K71)失电,刹车停止工作.
– Independent speed supervision unit, SSU.
独立速度检测单元SSU.
– The speed measurement and supervision can be done either with
encoder, bearing encoder or proximity switch. The measured signals
are square wave pulses. The frequency of the pulses is proportional
to the speed of the motor and if the frequency is too high, overspeed
is detected. If there are no pulses a stall situation is detected. If the
actual speed differs too much from the supply frequency of the motor,
the speed difference supervision stops the motion.
轴承式脉冲编码器和接近开关二者之一都能成为速度的测量和检测单元.测量出的信号是方型波. 方型波的频率和马达的速度是成正比例. 如果方型波的频率太高,那么超速故障就被检查出. 如果方型波的频率为零, 那么失速故障就被检查出.如果供给马达的频率跟实际的速度有很大差别, 那么速度差异故障就被检查出并且停止机构.
– Proximity switch buffer amplifier amplifies the sensor pulses and
filters out disturbances. The amplifier is located close to the sensor.
接近开关用缓冲放大器起放大和过滤作用,它被安置在传感器附近.
– The extended speed range ESR can be used, if the signal FWE (field
weakening enabled) is on. Then it is possible to run up to twice the
nominal speed depending on the application.
如果FEW(弱磁调速)信号接通,就能使用ESR速度扩展,它有可能使传动速度提高到正常速度的二倍,但取诀于实际运用.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 10 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.6 Control methods 控制模式
There are four different control methods (command modes) available. All of them are available
without any changes in the hardware or software. Any single D2H or D2C can be controlled either
by a pushbutton controller in EP-mode, by a joystick type controller with a potentiometer located in
the cabin in PO-mode or by a process computer in AU-mode. The only external device needed is a
switch to select the desired control method.
有四种不同的控制模式(命令方式)可供使用. 使用中无需对硬件和软件作任何更改.
由一个按钮控制器以EP方式,或者由带电位计的摇杆控制器固定在驾驶室以PO方式,或者由过程计算机以AU方式来控制单个D2H或者D2C.唯一需要的外部设备是一个开关来选择所期望的控制模式.
EP
Electronic motor potentiometer function.电动马达电位计功能
− Stepless control using a 2-step pushbutton controller.
利用二档按钮控制器实现无级控制.
− EP3 stepless control using a 3-step controller.
利用三档控制器实现EP3无级控制.
PO
Potentiometer control using a joystick type controller.使用遥杆控制
器
的电位计控制.
− Requires a single 15V power supply (included in D2H/D2C).
需要一个15V的单相电源(包括在D2H和D2C中)
− Any additional amplifier is not needed.
不需要任何附加的放大器
AU
Automation control自动控制
− For any control device with an output in the range of 0-10V.
− E.g. radio-controls, process computers.
对任何具有0-10V电压输出的控制设备.
例如:无线电控制器,过程计算机.
MS
Multistep control (2-4 steps as standard).多级控制 (标准2-4级)
− Requires programmable digital inputs for speed reference steps
(included in D2H/D2C).
速度参考等级是由可编程的数字输入来定的.
The command mode (EP, PO or AU) is selected by the switches CMS
Command mode
and AP. Normally the selection can be done only when the motion is
selection
stopped (not when running), but in special applications changing the
命令模式选择
mode is allowed during run by changing parameter values.
命令方式(EP,PO,AU)可用开关CMS和AP来选择.通常只能在马停转时 (不在运行时) 方可进行选择, 但某些特殊的运用场合, 通过改变参数值, 使得在马达运行其间也允许改变其命令方式.
PO- and AU-modes select either of the analog inputs for speed
PO- and AU-modes
reference. Both analog inputs can be adjusted similar from 0V to 10V
PO和AU模式
(radio or PLC-reference) or from 10V to 6.7V (potentiometer). As default,
Ain1 is used in PO-mode and Ain2 is used in AU-mode.
PO和AU模式多选择了模拟输入作为速度参考.0-10V (遥控和PLC的参考值) 和10-6.7V(电位计的参考值)的电压值是可以调整的.缺省值:Ain1作为PO模式的模拟输入,Ain2作为AU模式的模拟输入.
Ain1 / PO
AP not used
Ain1 / PO
AP not used
Ain2 / AU
AP not used
Ain2 / AU
AP = 0
Ain1 / PO
AP = 1
AP闭合
DIA3
AP没用 AP没用
AP没用 AP断开
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
DIA4
CMS not used CMS = 0
CMS = 1
Page 11 / (52)
Owner’s Manual用户手册CMS = 1 CMS = 1
CMS没用 CMS断开
CMS闭合 CMS闭合 CMS闭合
EP-mode
EP模式
EP-mode selects the AP-button for speed reference. EP step 1 is
command for minimum speed or hold speed. EP step 2 is the
acceleration command.
EP模式选择AP按钮用于速度参考, EP一档是低速或保持速度, EP二档是加速命令.
DIA3
PDIA4
EP step 1
AP = 0
EP step 2
AP = 1
EP step 1
AP = 0
EP step 2
AP = 1
AP断开
CMS not used
AP闭合
CMS not used
AP断开
CMS = 0
AP闭合
CMS = 0
CMS没用 CMS没用 CMS断开 CMS断开
Synchronization
同步传动
If required, two or more D2H or D2C can be run in precise
synchronization. A separate synchronization controller is needed for this.
The same speed reference (in EP- or PO-mode) is connected to every
D2H or D2C and the correction signal for synchronization is connected to
all D2H or D2C to input AIN2+. The speed reference signal of each D2H
or D2C can also be modified separately by a PLC. Synchronization is
activated by parameter selection.
如果需要,也可以对二个或多个D2H或D2C进行精确同步的传动.为此需要加装单独的同步控制器. 要将相同的速度参考值连接每个D2H和D2C,同步器的修正值连接所有的D2H和D2C的AIN2输入,每个D2H和D2C的速度参考值也可以由PLC进行单独修改.同步操作是由参数选择来执行的.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 12 / (52)
Owner’s Manual用户手册Description of the control methods控制模式的描述
EP-control requires two 2-step pushbuttons, one for
shbutton position按钮位置each direction. The operation is as follows: EP控制
rest =
deceleration 减速要求二个双速按钮, 一个方向一个, 操作如下:
step 1 = hold speed保持速度
step 2 = acceleration加速− The rest position means standstill (0-position)
Up上 / fwd前Speed
速度
中位意思是停止位(0位)
− During run the rest position means deceleration
回到中位的运行意思是减速.
Time
时间− Step one (switch S1 or S2) means hold speed
Pushbutton
按钮
Position
位置
(S1或S2) 一档意思是保持速度.
− When starting, step one means acceleration up to
Down下 / rev后the minimum speed
刚开始时一档意思是加速到最小速度值.
EP-mode EP模式
− Step two (switch AP) means acceleration (up to
the maximum speed if desired)
二档(开关AP)意思是加速(加速到要求的最大速度值)− At the maximum speed step two means hold
speed, because the maximum speed cannot be
exceeded
在二档的最大速度值是保持速度,因为最大速度是不能确定的.
Pushbutton position按钮位置
rest = stop
停止EP3-control requires a 3-step controller. The
Step 1 = minimum speed最小速度Up上 / fwd前Speed
operation is as follows:
step 2 = hold speed保持速度速度
step 3 = acceleration加速EP3控制要求一个三档的控制器, 操作如下:
− The rest position means standstill (0-position)
中位意思是停止位(0位)
Time时间Pushbutton按钮
− Step one (switch S1 or S2) is the minimum speed
Position位置
command一档 (S1或S2方向)是最小速度命令.
− Step two (EP hold command) means hold speed
Down下/ rev后
二档(EP保持档) 意思是保持速度.
EP3-mode EP3模式
− Step three (switch AP) means acceleration (up to
the maximum speed if desired)
三档(开关AP)意思是加速(加速到要求的最大速度值)− When releasing the controller, step one means
deceleration down to the minimum speed
当释放控制器到一档意思是减速到最小速度值.
PO-control requires a controller with potentiometer.
The operation is as follows:
PC控制要求一个带电位计的控制器, 操作如下:
Speed速度− When the controller is at the rest position the
Speed速度
potentiometer is at the middle position causing
Up上 / fwd前Controller
zero speed当控制器在停止位时, 电位计也在中间Position
控制器位, 结果是零速.
位置− Run commands are controlled separately by
Time时间closing the direction switches (S1 and S2) 控制命 otentiometer reference (controller position)令是由方向开关 (S1或S2)单独的闭合来控制的.
− When the operator turns the controller to any
Down下 / rev后 电压参考值 (控制器的位置)or auxiliary reference
或者辅助参考值direction, the speed increases 当操作者在任一方PO- and AU-modes
向转动控制器时 , 速度增加.
PO和AU模式
− The same turning angle of the controller causes a
smaller change in speed, the closer the speed is
to the minimum speed控制器相同的旋转角度会产KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
生一个相同的速度变化, 控制器越接近关闭就越接近于最小速度.
Page 13 / (52)
Owner’s Manual用户手册
AU-control requires an analog reference from radio
or PLC. The operation is as follows:
AU控制要求一个来自遥控或者PLC的模拟参考值. 操作如下:
− The speed linearly follows the input signal. 0V
means zero speed and the higher the voltage, the
higher the speed
输入信号与速度成线性关系.0V意思是零速度.
− Run commands are controlled separately by
closing the direction switches (S1 and S2)
− 控制命令是由方向开关 (S1或S2)单独的闭合来控制的.
Speed
速 度
Speed
速度
MS-control requires a 2-4-step controller. The
Up
上 / fwd
前operation is as follows: MS控制要求一个2-4档的控Position
Controller 位置
制器. 操作如下:
控 制 器− Each step has its own frequency
Time时间 每步多有自己固定的频率.
Controller
控制器
− The frequencies are freely selectable
Position
位置
频率能自由选择.
Down下/ rev后− When controller is set to a certain step, the speed
MS-mode MS模式
changes to equal value 当控制手柄置于一个确定的档位, 那么速度的变化等于该档所对应的值.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 14 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.7 Mechanical brake control机械制动器控制
The brake is controlled so that during starting the motor first generates torque and after that the
brake is opened. The same applies for stopping; while the brake is being closed, the motor still
generates torque. During a direction change, the brake is kept open all the time. D2H/D2C
decelerate the motor to a stop according to the set deceleration time when the run command is
switched off, so the brake is used only as a holding brake. This way brake wear is minimized. Only
if a failure occurs or the emergency stop button is pushed, the brake closes immediately stopping
the motor and the load. 制动器受电气控制,这样在启动期间,马达首先产生转矩,之后制动器才被打开.这同样也适合于停止. 当制动器闭合时,马达仍在产生转矩.在运行方向改变期间, 制动器始终保持打开.
D2H/D2C在运行指令关 掉后根据设定的减速时间对马达进行减速,直至停止.所以制动器仅仅是一种停止时抱闸刹车,这样制动器 的磨损就可以减少到最小程度.只有在出现故障或按下紧急停车按钮时,制动器才会立即闭合,使马达和负 载停止.
The motors of CXT-hoists and SM-trolleys have an electromechanical disk brake. The disk brake is
opened and kept open during run by DC-voltage. When there is no voltage present the brake is
closed and also kept closed by spring 马达和SM小车马达都有一个电磁盘形制动器.在运行期间盘形制动器由直流电压加以打开并保持打开, 当直流电压不存在时, 制动器就闭合, 并依靠弹簧力来维持闭合状态.
D2C models 002F-045F include an AC-supply from two phases for the
2-phase AC
disk brake control. D2C controls this line and it is protected by an
- D2C 002-045F
adjustable circuit breaker (max.4.0A). A rectifier included in the motor
rectifies the AC-voltage to DC-voltage brake coils. D2C型号002F-045F都装有两相交流电源用于盘形制动器的控制.D2C控制这一制动回路有一个可调的断路器(最大电流 4.0A)来作为保护. 马达中有一个整流模块,它将AC电压整流成DC电压来控制制动器线圈.
D2H models 002F-011F have a built-in REC12 brake control unit, which
REC12
is a line voltage half-wave rectifier (max.1.25Adc). The half-wave type
- D2H 002-011F
rectifier reduces losses and is enough to open the brake. There is a
contactor to switch the line voltage on and off. An external control unit is
needed to control other brake types. D2H型号002F-011F有一个固化的REC12制动器控制单元,它是一个单相半波整流模块(最大.1.25Adc), 此种类型单相半波整流模块可以减少损耗而且足够打开制动器.有一个接触器来控制这一制动回路的开和关.如果需要控制其他类型的制动器那么需要一个外置的控制单元.
D2H models 015F-132F have a built-in ESD141 brake control unit, which
ESD141
is a line voltage full/half-wave rectifier (max.1.25Adc). Full-wave
- D2H 015-110F
rectification is used to open the brake quickly. Then, the rectifier
changes to a half-wave type, which reduces losses, but is enough to
keep the brake open. There is a contactor to switch the line voltage on
and off. The same contactor also disconnects the DC-voltage directly
from the brake coil, which guarantees that the brake closes fast. An
external control unit is needed to control other brake types. D2H型号015F-132F有一个固化的ESD141制动器控制单元,它是一个单相全波/半波整流模块(最大.1.25Adc),全波整流用来快速打开制动器,然后整流改变成半波,这样可以减少损耗而且足够打开制动器. 有一个接触器来控制单相电流的开和关.同一个接触器也能断开制动器线圈的直流电源,保证制动器快速关闭. 如果需要控制其他类型的制动器那么需要一个外置的控制单元.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
3-phase AC
- D2H 055-110F
- D2C 055-110F
Page 15 / (52)
Owner’s Manual用户手册D2H and D2C models 055F-132F include a 3-phase AC-supply for the
brake control. D2H and D2C control this line and it is protected by an
adjustable circuit breaker (max.4.0A). When a shoe brake is used, brake
closing is speeded up by capacitors. They are connected in parallel with
the brake via the brake contactor NC-contacts. The connection is
partially ready in D2H and D2C. Only the capacitors must be added
outside D2H and D2C. This connection can also be used to control 2-phase disk brakes or a separate KA372B brake control unit.
D2H和D2C型号的055F-132F产品有三相交流电源用于制动器的控制.
D2H/D2C控制这一制动回路有一个可调的断路器(最大电流 4.0A)来作为保护.
当使用闸瓦制动器时,由电容器使制动器快速闭合,电容器与制动接触器的常闭触点相并联.这种连接在D2H/D2C中部分已经准备好,只是电容必须加在D2H/D2C的外侧,这种连接方式也可以用来控制两相盘式制动器或一个独立的KA372B制动控制单元.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 16 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.8 Motor control modes 马达控制方式
Open loop开环控制
D2H and D2C have a built-in motor model, which calculates - one thousand times in a second - the
values of the real motor. The input data needed for the calculation is the instantaneous value of the
motor voltage from the ASIC and the measured motor current. Motor magnetic flux and shaft torque
are calculated in the motor model based on the nameplate data of the motor. D2H/D2C内创建了一个一秒钟能计算一千次用于计算马达数值的马达模型,计算所须的输入数据为来自ASIC马达电压恒定值及测量到的马达电流,马达的励磁磁通和轴力矩也可在此基于马达铭牌数据的马达模型中得到计算。
Open loop
vector control
M
SpeedSpeed
refAsicInverter
开环矢量控制
Control
Ref
3
~
TorqueFluxVectorcalculationCurrentFrequency control
Open loop (mode 0)
开环频率控制(模式0)
In frequency control mode of Open Loop, the motor frequency follows the
frequency reference signal. The actual rotating speed depends on load and is
equal to the slip below or above the output frequency. Even with frequency
control, the vector calculation is used to keep the magnetization at a correct
level. 在开环频率控制模式中,马达频率跟随频率基准信号,实际转速是取决负载和高于或低于输出频率的时的转差率,有了频率控制后,矢量计算用于保持励磁处于正确级别.
Current control
Open Loop (mode 1)
开环电流控制(模式1)
In current control mode of Open Loop, the motor follows the frequency reference
signal. The motor is current controlled in small frequencies (typically <10Hz) and
in higher frequencies the motor is voltage controlled. The current control
ensures that in small frequencies the speed of the motor is almost independent
of the load. 在开环电流控制模式中,马达频率跟随频率基准信号,在较低频率段(通常10Hz)马达为电流控制,在较高频率段马达为电压控制,电流控制保证在较低频率段,马达速度能几乎不依据于负载.
Closed loop闭环控制
The closed loop vector control also includes a motor model, which has even a more simple
configuration than the open loop vector control. This is because an additional input data, as the
signal from the incremental encoder is available. This measurement of the function of the actual
motor is used as feedback to the motor model calculation and allows possibilities for additional
checking of the motor control. 闭环矢量控制也具有一马达模型,其结构甚至比开环矢量控制更简单,这是因为使用了一附加的输入数据,作为来自编码器的信号,此种实际马达的测量功能用于马达模型计算的反馈且为马达控制增加检测提供了可能.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Closed loop vector
control
闭环矢量控制
Page 17 / (52)
Owner’s Manual用户手册InverterSpeedrefSpeedControlrefAsicM3~G
TorqueFlux
VectorcalculationCurrentSpeedSpeed control
Closed loop (mode 3)
闭环速度控制(模式3)
In speed control mode of Closed Loop, the motor speed follows the speed
reference signal. D2H and D2C adjust the motor frequency and with this function
compensate the load-dependent slip. The slip compensation keeps the actual
shaft speed constant and independent of loading conditions. With the closed
loop speed control it is even possible to reach zero speed with full torque. 在闭环速度控制模式中,马达速度跟随速度基准信号。D2H/D2C调节马达频率并利用此功能补偿据于负载的转差率,转差率补偿可保持实际轴速恒定并无须依赖负载情况。利用闭环速度控制,甚至可在全力矩时达到零速度。
Torque control
Closed loop (mode 4)
闭环力矩控制(模式4)
In torque control mode, the shaft torque is kept equal to the reference signal.
The motor speed depends very much on loading conditions - for example, an
unloaded motor would run at full speed all the time. For safety reasons, the
speed is limited between adjustable minimum and maximum speeds.
在力矩控制模式中,轴力矩保持与基准信号相等,马达速度非常依赖于负载情况,例如,无负荷时马达会一直全速运行。为保证安全,速度必须在可调节的最低与最高速度间得到限制。
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 18 / (52)
Owner’s Manual用户手册1.9 EMC
The shortening "EMC" stands for the Electro Magnetic Compatibility. According to the EMC
directive "the apparatus shall be so constructed that: 缩写“EMC”指电磁兼容性,按照EMC规则”设备的建造应:
a) The electromagnetic disturbance it generates does not exceed a level allowing other apparatus
to operate as intended
其产生的电磁干扰不能超出允许其他设备有意图操作的等级.
b) The apparatus has an adequate level of intrinsic immunity of electromagnetic disturbance to
enable it to operate as intended."
设备有足够的抗干扰能力保证其能有意图操作.
The technical construction file describes how the frequency converters
Technical
have been constructed to comply with the directive and standard
construction file
requirements. 技术建造文件描述了如何建造频率变换器以适应规则及标准需技术建造文件
要.
With the declaration of conformity the manufacturer informs that device
Declaration of
is manufactured to fulfill required EMC standards.
conformity
利用确认申报,制造商通报其设备完全符合EMC标准.
确认申报
The CE marking is a declaration by a manufacturer or importer located in
CE-mark
the European Economic Area that a product complies with the safety and
CE-标识
health requirements of the directive in question. The manufacturer
demonstrates for the authorities that the product complies with the safety
requirements within the EU.
CE标识是一种由处于欧洲经济共同体的制造商和进口商申报其产品符合安全及健康标准的说明,制造商向当局证明其产品符合适合于欧洲的安全标准.
Immunity and emission requirements are divided in two levels in the
Environments
product standard according to the environments. 根据环境,在产品标准中环境
抗干扰和辐射要求被分成两个级别.
First environment means environment that includes domestic premises
and also establishments directly connected to a low-voltage power
supply network. 第一环境指包括家庭允许及直接与低压电网相联的企业
PDS
D2H and D2C are not intended to be used on a low-voltage public
network, which supplies domestic premises. Radio frequency
interference is expected if used on such a network. D2H/D2C不倾向使用供给家庭允许的公共低压电网,如果使用此电网,无线频率干扰不可避免 .
PDSSecond environment means environment that includes all establishments
other than those directly connected a low-voltage power supply network.
第二环境指包括所有除那些直接与低压电网相联的企业
Power drive system (PDS) means a system consisting of power and
control equipment, including D2H and D2C.
动力驱动系统指包含动力及控制设备的系统,包括D2H/D2C
1.9.1 Fulfilled EMC-standards完全符合EMC标准
Immunity
抗干扰
D2H/D2C fulfill the immunity requirements defined in the EN 61800-3
Amendment 11 (2000) for the second environment. D2H/D2C完全符合在EN61800~3及修改稿11(2000)中定义的对第二环境抗干扰的要求.
Emissions
辐射
D2H/D2C fulfill the emission requirements of the EN 61800-3 A11 2000
for the second environment.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 19 / (52)
Owner’s Manual用户手册D2H/D2C完全符合在EN61800-3A11 2000中定义的对第二环境辐射的要求.
InterferencelevelSafety marginImmunity level of
second environmentEmission limit of
second environmentTypical emission
of D2H/D2CFrequencyEmission limit of
first environmentKONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 20 / (52)
Owner’s Manual用户手册2 START-UP PROCEDURE启动程序
If any problems or malfunctions occur during the start-up, refer to Chapter “Troubleshooting”, to
find out the reason. All problems must be solved before continuing. 启动其间如有任何问题或功能缺陷生请参阅章节“故障处理“并找出原因,在继续操作前,所有故障必须得到处理。
Warning! High voltages inside the device. Wait for at least five minutes after the supply
voltage has been switched off before doing any service actions. The display in
the operating condition (lights on) indicates a dangerous voltage on the DC-bus.
When display turns off, the DC-bus voltage is approximately 100V. Note also that
there is always a dangerous voltage in the braking resistor when the DC-bus is
charged. 变频器内有高电压。在进行任何维修前,关断电源后至少要等待五分钟 ,处于操作状态的显示屏(灯亮)表明在变频器内DC总线上有危险电压,当显示屏熄灭,DC总线上仍有接近100V电压。还须注意,当DC总线充电时,制动电阻器上一直存在危险高电压.
− Do not connect any voltage to the output terminals (U, V, W). Otherwise, the inverter will be
damaged. 不可将任何电压联到输出端子(U,V,W),否则变频器将被损坏.
− The overload protection protects both the supply and the motor cables. The fuses of the supply
provide short circuit protection. 过载保护同时保护电源及马达电缆,电源的熔断器提供短路保护.
2.1 Visual checks目测
– Record all checks and results.
记录所有检查项目和结果.
– Check condition of the cubicles.
检查电气柜状况.
– Check that D2H/D2C serial number is the same as in the delivery documents.
检查D2H/D2C系列号与交付文件一致.
− Check the switch settings on SSU.
检查SSU上的开关设置(参阅章节“SSU“).
− If necessary, open the control box cover and adjust the SSU settings.
如有可能,打开盒盖调整SSU设置.
− Check the cabling to the motor, brake, thermistors and speed sensor.
检查马达,刹车,热敏电阻器及速度传感器的电缆联接.
− Check the motor type.
检查马达型号.
− Check the wire terminations in the motor connection box
检查马达接线盒内接线端柱.
− Check connections for motor, thermistors, heaters, brake wear and speed sensor circuits.
检查马达,热敏电阻器,加热器,刹车磨损及速度传感器回路.
− Disconnect motor (U, V, W) and brake cables to prevent damage of the inverter. Measure the
isolation resistance of the brake coil and the motor windings (each phase to ground).
断开马达(U,V,W)和刹车的电缆联接以免损坏变频器,测量刹车线圈及马达绕组的绝缘电阻(每
相对地)
− Re-connect motor and brake cables. 重新联接马达和刹车电缆.
− Check braking resistor(s). 检查制动电阻器.
− Terminals X1:21-27 and X1:51-57 are for electronics level signals.
端子X1:21-27及X1:51-57是作为电气信号接线端子.
− Normally only shielded wires are connected to these terminals. Check that no control or line
voltage level wires are connected there.
通常只有屏蔽接线联到这些端子上,检查没有控制及线电压等级地线路被接到此处.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 21 / (52)
Owner’s Manual用户手册2.2
Checks before the first test run首次运行测试前的检查
Warning! High voltages inside the device. 警 告 ! 变频器内有高电压.
− Check the power supply voltage (nominal voltage +/- 10%).
− 检查电源电压(额定电压 +/-10%).
− Make sure that run commands are off (pushbuttons / controller (master switch) at zero position).
− 确认所有运行命令为关闭(各按钮/控制器(主令开关)处于零位).
− Turn on the power from the main switch and the control voltage switch.
− 闭合主开关及控制电压开关开启电源.
– Within about 1 second the keypad should display "AC on", and then in about 1 second the
display changes to the motor output frequency "0.00" and the green READY status indicator
turns on.
在大约一秒钟之内面板应显示“AC亮“,之后约一秒钟显示改变为马达输出频率”0。00“同时绿色READY状态指示灯点亮.
– In a fault situation, the red FAULT status indicator blinks and the display shows a fault code
instead of frequency.
– 如果为故障状态,红色FAULT状态指示灯闪烁,显示屏出现故障代码而不是输出频率.
− Check that the green RUN status indicator is off.
− 检查绿色RUN状态指示灯不亮.
− Check that the external connections and programming of digital inputs are according to the
application.
检查所有外部联接及数字输入信号的程序与其应用相符.
The parameters are properly set after factory tests and no adjustments are needed except for the
parameters that depend on the application and the motor. Write down in the parameter list all the
values that have been changed. 工厂测试后,所有参数均得恰当设置,除了基于实际运用和马达参数外,这些参数无须调整。写下所有数值被改变的参数清单.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 22 / (52)
Owner’s Manual用户手册2.3 Test run without load无负荷运行测试
− Make sure that movement will not cause any danger to the environment or to the crane itself.
Avoid running close to the limit areas.
− 确认所有起重机运行不会对环境及起重机本身造成伤害,避免运行至极限区间.
− Check the limit switches manually if possible.
如有可能手动检查限位开关.
− Check the run commands on the keypad display and correct the motor rotating direction. The
arrow rotates clockwise if S1 (fwd/up) is applied, and counter-clockwise if S2 (rev/down) is
applied.
检查面板指示器上运行命令点亮和马达的正确旋转方向,如果操作S1(向前/向上),箭头为顺时针方向,如操作S2(向后/向下),则箭头为反时针方向
− Check the function of the speed sensor.
检查速度传感器功能,参阅章节“速度传感器“
− Check the function of the speed supervision circuit.
检查速度监测回路功能,参阅“SSU的功能运行测试“
− Run forward (upwards) at minimum speed for 5 to 10 seconds. Accelerate to full speed. Run 5 to
10 seconds. Stop. Repeat the same in the reverse (down) direction. Check the frequency
display to make sure that the frequency changes through the whole operational frequency range
from the minimum to the nominal speed.
用最小速度向前(向上)运行5到10秒钟,加速至全速运行5到10秒钟,然后停止。反方向重复此操作。检查显示频率,确认从最小速度到额定速度,该频率在整个频率范围内线性改变.
− Check the motor operation (acceleration, deceleration and braking): accelerate to full speed
forward (up), change to full speed reverse (down) and full speed forward (up) again and stop.
检查马达运行(加速,减速及制动):向前(上)加速至全速,改变方向加速至全速,再一次全速向前(上),停止
− Check the limit switch functions: run forward (up) slowly and check the slowdown and the stop
limit switch operations. Re-check using full speed. Repeat the same check for the reverse
(down) direction.
− 检查限位开关功能:慢速向前(上)检查限位开关慢速和停止功能,用全速重复检查一遍。反方向重复此操作检查
− If the optional ESR is used, check the maximum frequency.
如果使用了选项ESR,检查最大频率
2.4 Test run with load带负荷运行测试
− Note, three loads are required:
− 注意,必需三种负载:
− Nominal load (100%) for normal operation.
为通常操作的额定负载(100%)
− Limited load for ESR (optional).
为ESR(选项)的限定负载.
− An adequate extra load for dynamic overload testing and to test the ESR load limit.
为动态过载测试的足够量的附加负载和测试ESR负载极限.
− See the maintenance instruction HU1.03.0004 “Erection, Installation and Testing of EOT cranes”
for the details of the load tests.
− 参阅维修指导手册HU1.03.0004“EOT起重机吊装,安装和测试”获取负载测试的详尽信息.
– Make sure that movement will not cause any danger to the environment or to the crane itself.
确认所有起重机运行不会对环境及起重机本身造成伤害.
− If the optional extended speed range (ESR) is used, check that the load limit is correctly set and
hoisting with bigger loads is prevented.
如果使用了扩展速度量程选项(ESR),检查负载极限设定正确,带更大负载起升是不允许的
– Run in both directions at minimum and maximum speeds.
用最小和最大速度进行两个方向运行操作.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 23 / (52)
Owner’s Manual用户手册
If the fan tube resistor unit is included, check that the fan(s) starts to blow when running down with
nominal load and continues to blow for about 4-5 minutes after stopping. 如果包含有电阻器通风管道,检查当带额定负载向下运行时,风扇启动吹风,且从停止起约4-5分钟后仍继续吹风.
−
2.5 After the test run运行测试之后
– Record all the parameter value changes in the parameter list.
记录参数表中所有数值被改变的参数.
– Make sure all remarks and setting values are recorded.
确认所有标识及设定值已被记录.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 24 / (52)
Owner’s Manual用户手册3 PARAMETER ADJUSTMENTS参数调整
3.1
RUN Control keypad operation控制面板操作
STOPREADYALARMFAULTI/O termKeypadBus/ Nom Volt 400 VreadyrunfaultSTARTresetSTOPselectenterDrive status indications : 运行状态指示
RUN
Motor is running 马达正在运行
Motor rotation direction 马达旋转方向
STOP
Inverter is not running 变频器不在运行
READY
AC power is on AC电源送到
ALARM
Warning is on 警告点亮
FAULTFault is on 故障点亮
Control place indications : 控制地点指示
I/O termTerminals are the selected control place
选择为接线端子控制
KeypadControl keypad is the selected control place
选择为控制面板控制
Bus/Comm
Control through Profibus is selected
选择为异型总线控制
Text lines : 文本行
Line 1 Location indication (parameter number)
位指示(参数号)
Line 2 Description line (parameter name)
描述行(参数名)
Line 3 Value line (parameter value)
数值行(参数值)
Status LEDs : 状态指示灯
ReadyGreen Illuminates the AC-supply is on
准备 绿 表明AC-电源送到
Run Green Illuminates during run
运行 绿 表明处于运行期间
Fault Red Illuminates due to fault trip
故障 红 表明因故障停车
Starts the motor if the keypad is the active
control location
如果面板控制被激活,启动马达
Stops the motor if the keypad is the active
control location
如果面板控制被激活,关闭马达
Move to previous menu level
移动到前级菜单
Move cursor left
向左移动光标
Exit edit mode
退出编辑模式
KCI KONECRANES GROUPButton descriptions : 按钮说明
reset
Reset active faults
置位激活故障
STARTSwitch between two latest
displays
selectSTOP
两个最新显示间切换
Confirmation of selections
选择确认
enter
Fault history reset
故障历史置位
Browse up the menus
向上菜单浏览
Increase values
增大数值
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Browse down the menus
向下菜单浏览
Decrease values
减小数值
Page 25 / (52)
Owner’s Manual用户手册
Move to next menu level
移动到下级菜单
Move cursor right
向右移动光标
Enter edit mode
退出编辑模式
Warning! Running via keypad can cause a hazardous situation. Keypad control must not be
used.
警 告 ! 通过面板操作运行会引起严重危害,不能使用面板控制。
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 26 / (52)
Owner’s Manual用户手册3.1.1 Navigation on the control keypad 控制面板操作指导
Letter front of the code number describes variable type
各类型代码前字母说明
A = Application应用 E = Expander扩展
B = Button按钮 G =Group组
C = Counter计数器 I = Info信息
D = Data数据 P = Parameter参数
STOPREADYSTOPREADYSTOPREADYR = Reference基准
S = System系统
T = Trip Counter断开计数器
V = Value值
History H1ÆHxx
ÆSTOPREADY57 ThermistorF T1ÆT13
Æ 0Operation daysM7. Menu S1ÆS8
Æ Control B1ÆR2
Æ ring G1ÆG21
ÆSTOPREADY 0.00 HzSTOPREADYOutput ters G1ÆG7
Æ
Motor Parameters G1ÆG7
ÆMotor Set 1 P1ÆG22
Æ 400 VMotor Nom Volt
3.1.2
line editing数值行编辑
STOPREADYModechangeEditvalueAcceptvalue
Warning! Changing parameter settings during running may cause a hazardous situation.
Parameter settings must not be changed during running. 警告 ! 运行期间改变参数设定可能会引起严重危害,运行期间不可改变参数设定
400 VMotor Nom Voltenter
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 27 / (52)
Owner’s Manual用户手册3.1.3 Passwords 密码
Parameter Name
Description说明
参数 名称
P3.1.1 Password Following passwords release the parameter locks.
密码 按下列密码释放参数锁定
Level 1
Locked锁定
0
Level 2
Start-up启动
26
Engineering
Level 3 768
工程
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 28 / (52)
Owner’s Manual用户手册3.1.4 Monitoring监控
Below are listed the parameters of Group G4 Monitoring. For example, operation of analog and
digital inputs can be verified with monitoring parameters. After power off and on the display returns
as default to V4.20 Output Frequency.
下表列出了第四组G4监控参数,例如,模拟和数字输入可通过监控参数进行检查,电源关闭和打开后,显示屏返回作为缺省的V4.20输出频率显示
G4.1Parameter BackupG4.7Digital InputB4.1.1Load Default ParG4.7.1DI StatusB4.1.2B4.1.3Save User ParLoad User ParAin1 ValueAin2 ValueAout1 ValueAout2 ValueROB1 StateROB2 State K7ROC1 State
ROD1 StateROE1 StateROE2 StateROE3 StateVVmAVV4.7.1.1V4.7.1.2V4.7.1.3V4.7.1.4V4.7.1.5V4.7.1.6V4.7.1.7V4.7.1.8V4.7.1.9V4.7.1.10V4.7.1.11S1S2DIA3DIA4DIA5OKDID1DID2DID3DID4DID5DIA3 FunctionDIA4 FunctionDIA5 FunctionDID1 FunctionDID2 FunctionDID3 FunctionDID4 FunctionDID5 FunctionG4.2Analog I/OV4.2.1V4.2.2V4.2.3V4.2.4G4.3Relay OutputV4.3.1V4.3.2V4.3.3V4.3.4V4.3.5V4.3.6V4.3.7G4.7.2DI FunctionV4.7.2.1V4.7.2.2V4.7.2.3V4.7.2.4V4.7.2.5V4.7.2.6V4.7.2.7V4.7.2.8G4.4G4.5G4.6Operate CountersFault CounterR4.5.1V4.5.2V4.6.1V4.6.2V4.6.3V4.6.4V4.6.5V4.6.6V4.6.7V4.6.8V4.6.9V4.6.10V4.6.11V4.6.12V4.6.13V4.6.14V4.6.15V4.6.16V4.6.17V4.6.18V4.6.19V4.6.20V4.6.21V4.6.22Fault CounterTotal FaultsS1S2Motor Set 2Second Speed LimField WeakeningAlt Control ModeBrake FeedbackRamp 2Torque LimitAPSlow Limit S11Slow Limit S21End Limit S12End Limit S22Brake PedalS-Curve InhibitSpeed ReferenceTorque ReferenceSpeed CorrectionLoad FeedbackTorgue Limit RefProfibus StatusV4.9V4.10V4.11V4.12V4.13V4.14V4.15V4.16V4.17V4.18V4.19V4.20V4.7.3V4.7.4Bus ControlG4.8SSUV4.8.1V4.8.2Freq RefSpeed ReqBasic Board
Extension BoardOverspd Lim 1Overspd Lim 2%%HzHzmV癈%%V%ArpmHzDistance CounterDC-link VoltageHeat Sink TempMotorTemperatureMotor PowerMotor VoltageMotor TorqueMotor CurrentMotor SpeedOutput FrequencyG4.21MultimonitorN4.21.1Multimonitor
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 29 / (52)
Owner’s Manual用户手册3.2 Parameter groups参数组
G3ParametersG3.1G3.2Basic ParametersI/O ParametersG3.2.1 Digital InputsG3.2.2 Analog Input 1G3.2.3 Analog Input 2+G3.2.3.7+G3.2.3.8+G3.2.3.9+G3.2.3.10+G3.2.3.11G3.2.4Analog OutputG3.2.4.1G3.2.4.2G3.2.5 Relay Outputs
The parameters are
assorted to groups.
Beside is the group map
of the parameters based
on the software version
Pro1V030.
所有参数按组分类,右边为据于软件版本Pro1V030的参数组图
The groups are shown in
control keypad according
to the password level and
the selected functions.
按密码等级和所选功能,参数组可在控制面板上显示
A sign of + in the front of
the group code means
that the group is visible in
keypad, if the group
function is selected.
所有参数组并不总是在控制面板上列出,组代码前符号+意味着如果此参数组功能被选定,此参数组在控制面板上可视
AU-Speed RefTorque ReferenceSpeed CorrectionTorque LimitLoad FeedbackAout1 FunctionAout2 Function G3.3Drive ControlG3.3.6 Limit Functions+G3.3.7 Ramp2G3.3.8 Advanced Ramps+G3.3.9 Multistep+G3.3.10 SSUG3.3.11 Prohib Freq+G3.3.12MulticareG3.3.12.1G3.3.12.2G3.3.13 Torque ControlG3.3.14Load ControlMulticare 1Multicare 2G3.4Motor ParametersG3.4.1 Motorset 1G3.4.1.20G3.4.1.21G3.4.1.22+G3.4.2 Open Loop 1G3.4.2.1G3.4.2.2+G3.4.3 Closed Loop 1G3.4.6.5+G3.4.4 Motorset 2G3.4.4.20G3.4.4.21G3.4.4.22+G3.4.5 Open Loop 2G3.4.5.1G3.4.5.2+G3.4.6 Closed Loop 2G3.4.6.5G3.4.7 ExpertG3.4.7.2G3.4.7.3Current Ctrl OLSpeed Ctrl CLBrake ControlU/f CurveBrake ControlAdditionalESRCurrent ControlBrake ControlU/f CurveBrake ControlAdditionalESRCurrent Control+G3.5Bus ParametersG3.5.2 DiagnosticG3.5.3 Bus ControlG3.6G3.7ProtectionLaboratoryG4MonitoringV4.20G4.1G4.2G4.3G4.4G4.5+G4.6G4.7Output FrequencyParameter BackupAnalog I/ORelay OutputOperate CountersFault CounterBus ControlDigital InputG4.7.1G4.7.2DI StatusDI FunctionsNote! Returns automatically here.G4.1.4 Factory Default+G4.8G4.21SSUMultimonitorG5M6Panel ControlSystem MenuS6.3S6.4S6.5S6.6S6.7S6.8Copy ParametersParamComparisonSecurityKeypad SettingsHW SettingsSystem InfoM7M8Active FaultsFault HistoryKONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 30 / (52)
Owner’s Manual用户手册4. COMPONENTS 部件
4.1 D2H spare parts list D2H部件清单
4POSDESCRIPTIONINVERTERA1InverterNAMED2VxxxNF1e00#(includes PSU and CSU)REMARKSPower supply unitPSUxxxNF1e0# Fan Fan Fan Fan Fan FanControl unit Display keypad Basic I/O-board Relay /Thermistor Board SSU I/O Extension board Profibus Board Relay Extension BoardD2VSP-EPP01060D2VSP-EPP01061D2VSP-EPP01062D2VSP-EPP01063D2VSP-ECP01038D2VSP-EPP01080CSU0#(includes boards A, B, D1)D2VSP-ENXPAN_AD2V-I/O_BOARDD2V-NXOPTA3D2V-SSUD2V-NXOPTB9D2V-NXOPTC5D2V-NXOPTB5D2PS-GV2ME08D2PS-GV2AN20D2PS-GV2ME08D2PS-GV2AN20D2K-LC1D12004D7D2K-LC1D12004E7D2K-LC1D12004F7D2K-LC1D12004P7D2K-LA4DA1ED2K-LA4DA1UD2K-LADT0D2K-LAD8N20D2BCU-REC12D2BCU-ESD141D2K-LC1D09D7D2K-LC1D09E7D2K-LC1D09F7D2K-LC1D09P7D2K-LAD4RCED2K-LAD4RCUD2K-LAD8N20D2K-LADN04D2F-KC-307-00D2F-RU2100-30-7D2F-RH175285107D2F-RH175285107D2F-RU2101D2F-74270096D2F-7427015D2F-RU2102D2F-7427015D2F-742701111D2F-7427015D2F-7427015D2F-74270097D2F-74271xxx defines inverter power rating class ( from 002 to 132 )e defines emission level ( 0 = unlimited, N = limited )# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )1111111111xxx defines inverter power rating class ( from 002 to 132 )e defines emission level ( 0 = unlimited, N = limited )# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )24VDC11124VDC11124VDC11124VDC1230VAC230VAC1111111111# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )1111111111Slot A1111111111Slot B1111111111Slot CSlot DSlot ESlot E21111BRAKE SUPPLY CIRCUIT BREAKERF7 atF7F71at F71K7K7K7K7 atK7 atK7 atK7 atK7G1G1K71K71K71K71 atK71 atK71at K71at K71CM1Z1Z2Z3Z1Z2Z3Z1Z2Z3Z2Z3Z3Z4Protective switchAuxiliary contactProtective switchAuxiliary contactContactorContactorContactorContactorRC-filterRC-filterAuxiliary contactAuxiliary contactBrake control unitBrake control unitContactorContactorContactorContactorRC-filterRC-filterAuxiliary contactAuxiliary contactY-capacitorFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteBRAKE CONTACTOR (DC-BRAKE)42VAC48VAC115VAC230VAC42/48VAC115/230VAC1111142VAC48VAC115VAC230VAC42/48VAC115/230VAC111BRAKE CONTROL UNIT (DC-BRAKE)SECOND BRAKE CONTACTORCOMPONENTS FOR LIMITED EMISSION LEVELEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level N76
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
13211
HU4.07.0067 En Cn
Page 31 / (52)
Owner’s Manual用户手册.2 D2C spare parts list D2C备件清单
11344POSDESCRIPTIONINVERTERA1InverterNAMED2VxxxNF1e00#(includes PSU and CSU)REMARKSPower supply unitPSUxxxNF1e0# Fan Fan Fan Fan Fan FanControl unit Display keypad Basic I/O-board Relay /Thermistor Board SSU I/O Extension board Profibus Board Relay Extension BoardD2VSP-EPP01060D2VSP-EPP01061D2VSP-EPP01062D2VSP-EPP01063D2VSP-ECP01038D2VSP-EPP01080CSU0#(includes boards A, B, D1)D2VSP-ENXPAN_AD2V-I/O_BOARDD2V-NXOPTA3D2V-SSUD2V-NXOPTB9D2V-NXOPTC5D2V-NXOPTB5D2PS-GV2ME08D2PS-GV2AN20D2PS-GV2ME08D2PS-GV2AN20D2K-LC1D09D7D2K-LC1D09E7D2K-LC1D09F7D2K-LC1D09P7D2K-LAD4RCED2K-LAD4RCUD2K-LC1D09D7D2K-LC1D09E7D2K-LC1D09F7D2K-LC1D09P7D2K-LAD4RCED2K-LAD4RCUD2K-LAD8N20D2K-LADN04D2F-KC-307-00D2F-RU2100-30-7D2F-RH175285107D2F-RH175285107D2F-RU2101D2F-74270096D2F-7427015D2F-RU2102D2F-7427015D2F-742701111D2F-7427015D2F-7427015D2F-74270097D2F-7427015D2REP90D2REL421111111111xxx defines inverter power rating class ( from 002 to 132 )e defines emission level ( 0 = unlimited, N = limited )# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )1111111111xxx defines inverter power rating class ( from 002 to 132 )e defines emission level ( 0 = unlimited, N = limited )# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )24VDC11124VDC11124VDC11124VDC1230VAC230VAC1111111111# defines special options ( 0 = none, 1 = varnished boards )1111111111Slot A1111111111Slot B1111111111Slot CSlot DSlot ESlot E21111BRAKE SUPPLY CIRCUIT BREAKERF7 atF7F71at F71K7K7K7K7 atK7 atK7K71K71K71K71 atK71 atK71at K71at K71CM1Z1Z2Z3Z1Z2Z3Z1Z2Z3Z2Z3Z3Z4R1R1Protective switchAuxiliary contactProtective switchAuxiliary contactContactorContactorContactorContactorRC-filterRC-filterContactorContactorContactorContactorRC-filterRC-filterAuxiliary contactAuxiliary contactY-capacitorFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteFerriteResistorResistor1142VAC48VAC115VAC230VAC42/48VAC115/230VAC42VAC48VAC115VAC230VAC42/48VAC115/230VAC111BRAKE CONTACTORSECOND BRAKE CONTACTOR1111111COMPONENTS FOR LIMITED EMISSION LEVELEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NEmission level NBraking type BBraking type B76INTERNAL BRAKING RESISTOR1111221
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
1321111
HU4.07.0067 En Cn
Page 32 / (52)
Owner’s Manual用户手册5 FAULT CODES 变频器故障代码
If any of the following failures are found, the inverter displays the fault code and closes the
mechanical brake causing the movement to stop. If several faults occur one after another, the
latest one is displayed, the others are stored to fault history page. 如果以下故障中的任何故障出现后,变频器显示故障代码并关闭机械刹车停止运行,如有多个故障一个又一个发生,最后一个被显示,其他的存储于故障历史页中.
When inverter fault supervision trips, the FAULT indicator turns on and the blinking fault code “F
xx“ (xx = fault number) appears on the display. 当变频器故障监控跳开,显示屏故障指示灯点亮并闪烁故障代码“Fxx”(xx=故障号).
D2H/D2C includes an automatic fault reset operation; the fault code stays on the display until the
fault is removed and the controller released back to 0-position. Some of the fault codes require to
switch the power off before run is possible. D2H/D2C具有自动故障复位操作,故障代码停留于显示屏直到故障被处理及操作器回到0位,一些故障代码在运行可能之前,需要关闭电源.
The faults are stored to the fault history, from there they can be seen if necessary. The fault history
can store last 30 fault codes. Following exceptions exist when storing faults to the fault history故障存储于故障历史中,如有需要可从中查阅,故障历史能存储最近的30条故障代码。当存储故障代码到故障历史时,以下项除外.
1. not stored faults: F6, F70
不能存储的故障:F6,F70
2. repeated faults are stored only once: F50, F51, F55, F60, F66, F71, F72
重复故障只能被存储一次:F50,F51,F55,F60,F66,F71,F72
Fault code Possible cause Checking
故障代码
F 1
Overcurrent
可能的原因
Inverter has measured too high
current (over 4*In) in the motor
output:
检查
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
Check:
F1过流
变频器检测到马达输出电流太高(超过4倍输入)
− sudden heavy load increase
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
检查:
− motor cable connection
突然间的重载增加
− short circuit in the motor or cable马达电缆连接
− motor and motor cable insulation
马达或电缆处有短路
− not suitable motor
马达及马达电缆绝缘
− brake operation
刹车运行
− motor loading
马达不适配
− wrong motor parameters
马达参数错误 马达负载情况
− motor type and power rating
马达型号及功率等级
− parameters
参数设置
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 33 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 2
Overvoltage
可能的原因 检查
DC-bus voltage has exceeded 135% Reset has an additional 5 s time delay.
maximum level, 911Vdc
复位有一额外的5s延迟
F2过电压 DC总线电压超出最高限的135%,达911VDC
− supply voltage raised >1.35 x Un
(high overvoltage spikes at
mains or not sinusoidal voltage
wave form)
Check:检查:
− adjust the deceleration time longer
调整并加大减速时间
− measure main supply voltage level and
wave form while not running
已升高的电源电压>1.35xUn(主电源高过压峰值或不是正絃波形
− deceleration time is too short
不运行时测量主电源幅值和波形
− motor insulation
马达绝缘
− motor cable insulation (phase-ground,
phase-phase)
减速时间太短
马达电缆绝缘(相对地,相对相)
− braking resistor cable
制动电阻器电缆
− braking resistor type and resistance
制动电阻器型号和阻值
− braking chopper operation
刹车断路器操作
F 3
Earth fault
F3接地故障
Current measurement has sensed
unbalance in motor phase currents.
Supervision level is 5% of inverter
nominal current
Reset has an additional 5 s time delay.
复位有一额外的5s延迟
Check:
检测到马达三相电流不平衡,监控限值为变频器额定电流的5%
− not symmetric load
检查:
− motor insulation
马达绝缘
− motor cable insulation (phase-ground,
phase-phase)
不平衡负载
− insulation failure in the motor or
the cables
马达电缆绝缘(相对地,相对相)
Check:
马达或其电缆绝缘故障
F 5
Charging switch
Charging switch is open when
START command becomes active
检查:
− control unit and power unit connections
F5充电开关 当启动命令激活,充电开关打开
− interference fault
控制单元和动力单元的连接
− charging resistors
干扰故障
− component failure
充电电阻器
If the fault comes again, change the control
unit.
部件故障
如果故障再次出现,更换控制单元
F 6
External Stop
Either the ES or RDY-signal has
been tripped during run or
SSU speed supervision unit has
detect
Check:
检查:
− ES and RDY external connections
F6外部停机
运行其间要么ES或RDY信号断开或者SSU监控单元检测到
− OS overspeed supervision
ES和REY的外部连接
− brake operation
刹车操作
− pulse sensor/encoder function and cabling
OS 超速监控
− ZS stall supervision
脉冲传感器/编码器功能和连接电缆
− measure pulse sensor/encoder pulses with
graphical multimeter or scope
ZS 失速监控
− SD speed difference supervision
SD 速度偏差监控
Fault is not stored into fault history.
用图形仪或示波器测量脉冲传感器/编码器脉冲数
− SSU settings and SSU relay operation
故障不能被存储入故障历史中
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 34 / (52)
Owner’s Manual用户手册
SSU的设定值和SSU的继电器功能
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 35 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 7
Saturation trip
可能的原因
Very high overload or defective
component
检查
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F7饱和断开 非常大的过载或部件缺陷
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:
检查:
− motor and motor cable insulation
马达和马达电缆绝缘
− measure main circuit diodes and IGBT
transistors
测量主回路二极管和IGBT晶体管
If the fault comes again, change the D2V.
如果故障再次发生,更换D2V
F8
System fault
System fault due to component failure
or faulty operation.
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F8系统故障 因部件故障或故障运行引起的系统故障
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:
检查:
− read fault extension code and contact
authorized service
读取故障扩展名代码并与授权的服务商联系
If the fault comes again, change the D2V.
如果故障再次发生,更换D2V
F 9
Undervoltage
DC-bus voltage has dropped below
333Vdc
F9欠压 DC总线电压已跌落低于333VDC
− mains supply voltage interrupted
In case of temporary supply voltage break,
reset the fault and start again. Check mains
input.
主电源电压中断
−
inverter fault can also cause an
undervoltage trip
变频器故障也会引起欠压跳开
− external fault during run may cause
an undervoltage trip
在电源电压瞬间中断的情况下,复位故障并重新启动,检查主电路输入
− if mains supply is correct, an internal
failure has occurred
如果主电电源正确,则发生外部故障
− contact authorized service
与授权的服务商联系
Check:
运行其间外部故障也会引起欠压跳开
F 10
Input line
supervision
One input line phase is missing or
supply voltage parameter is wrong
检查:
− supply voltage
缺一相输入或电源电压参数错误
F10输入线电压监控
电源电压
− mains connection
主电路连接
F 11
Output phase
supervision
Current supervision has sensed that
one of the motor phases has no
current
Check:
检查:
− motor cable connections
F11输出相监控 电流监控检测到马达一相无电流
马达电缆连接
− measure motor phase currents and
compare to display value
测量马达相电流并与显示值比较
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code
Possible cause
Checking
Page 36 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 12
Braking chopper
supervision
可能的原因
Braking chopper or braking resistor
circuit has failed. Fault appears if
检查
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F12刹车断路器监控
刹车断路器或制动电阻器回路故障,故障将出现如果
− braking resistor is broken
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:检查:
− braking resistor and cable resistance and
insulation resistance
制动电阻器断裂
− braking chopper is broken
制动电阻器和电缆阻值及绝缘阻值
− measure braking transistor IGBT and free
wheeling diodes
刹车断路器断开
− braking resistor is not installed
制动电阻器未安装
测量制动晶体管IGBT和反向导流二极管
− if resistor is OK, then the chopper is
broken
如果电阻器OK,则 刹车断路器断开
− contact authorized service
F 13
Inverter
undertemperature
Temperature of heat sink is below
acceptable operating level (-10°C
/14°F)
与授权的服务商联系
Check
检查
− ambient temperature
F13变频器温度低 散热器温度低于可接受的运行值
环境温度
− cubicle heating
电气柜加热
− inverter cooling fan activation (continuous
/ temperature limit)
F 14
Inverter
overtemperature
Temperature of heat sink is over
acceptable operating level
+90°C (194°F).
变频器冷却风扇作用(连续/温度极限)
Check:检查:
− ambient temperature
环境温度
− inverter cooling fan operation
变频器冷却风扇作用
− cooling air flow through heat sink
F14变频器过热 散热器温度高于可接受的运行值
Overtemperature warning is issued
when the heat sink temperature
exceeds +85°C (185°F)
当散热器温度超过+85℃
流过散热器的冷却风量
− heat sink is not dusty
散热器不脏
F16
Motor
overtemperature
Mathematical motor temperature
model has detected motor
overheating. Motor is overloaded.
Check:检查:
− motor load
F16马达过热 马达的数学模型检测到马达过热,马达被过载
马达负载
− if no overload exists, then check motor
temperature model parameters
如果不存在过载,则检查马达温度模式参数
F 22
F 23
EEPROM checksum
fault
F22
F23
Parameter save error
参数保存错误
− interference fault
干扰故障
− component failure (control unit)
After power off the inverter will automatically
load factory default parameter settings.
D2H/D2C does not work properly nor enable
running after this fault.
EEPROM累计检查故障
部件故障
关闭电源后,变频器会自动加载工厂的缺省参数设置,此故障出现后,D2H/D2C不能工作也不能运行
Check:检查:
− all parameter settings
所有参数设置
− +24V voltage output loading
+24V输出过载
If the fault comes again, contact authorized
service.
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 37 / (52)
Owner’s Manual用户手册如果故障再次发生,与授权的服务商联系
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 38 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 24
Changed data
warning
可能的原因
Changes may have occurred in the
different counter data due to mains
interruption
检查
No special actions required. Take a critical
attitude to the counter data.
无需特别措施,取一临界状态到计数器数据中F24数据改变警告
F 25
Microprocessor
watchdog-fault
因主电源中断,这些改变也许在不同的计数器数据中发生
− interference fault
干扰故障
− component failure (control unit)
If the fault comes again, read fault extension
code and contact authorized service.
F25微处理器看门狗故障
F 26
Power Unit Fault
部件故障(控制单元)
Faulty power unit
如果故障再次发生,读取故障扩展名代码并与授权的服务商联系
Contact authorized service.
故障的动力单元
Cooling fan of the frequency
converter do not work, when ON
command has been given
与授权的服务商联系
If the fault comes again, contact authorized
service.
F26动力单元故障
F 32
Fan cooling fault
F32风扇冷却故障 如果故障再次发生,与授权的服务商联系
当已经给出ON命令时,变频器的冷却风扇不工作
Run-time exception in the
application program
Contact authorized service. F 35
Application fault
与授权的服务商联系
Contact authorized service.
F35应用故障
F 36
Control Unit
应用程序中运行时间预期
Faulty Control Unit
故障的控制单元
Option board or power unit has
changed
与授权的服务商联系
Reset the fault. Option board parameters or
all parameters are set up to default values.
F36控制单元
F 37
Device changed
F37设备更换
F 38
Device added
选项板或动力单元已被更换
Option board added. Drive of
different power rating added
复位故障,选项板参数或所有参数被设定到缺省值
Reset the fault.
复位故障
F38增加设备
F 39
Device removed
增加选项板,增加了额定功率不同的变频器
Option board removed. Drive
removed
Reset the fault.
复位故障
Check the type of option board or control unit
and power unit.
F39取下设备
F 40
Device unknown
取下选项板,取下变频器
Unknown option board or power
unit.
F40不明设备
F 41
IGBT temperature
不明的选项板或动力单元
Too high temperature in IGBT
transistors.
检查选项板或控制单元及动力单元的型号
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F41 IGBT过热 IGBT晶体管温度太高
− long duration overload
长期过载
− lowered cooling
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:
检查:
_ motor loading
马达负载
− brake operation
过低的冷却
− high environment temperature
环境温度过高
刹车操作
− inverter heatsink
变频器散热器
− inverter cooling fan operation
变频器冷却风扇运行
− environment temperature
环境温度
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 39 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 43
Encoder failure
可能的原因
Encoder failure.
检查
Check:
编码器故障
− Code1 = EA+/- is missing
检查:
− encoder cabling
F43编码器故障
代码1=EA+/-丢失
− Code2 = EB+/- is missing
编码器电缆连接
− brake opening
代码2=EB+/-丢失
− Code3 = Both EA+/- and EB+/-
are missing
刹车打开
− encoder mechanical assembly
编码器材机械装配
− encoder type and pulse number
代码3=EA+/-和EB+/-都丢失
− Code4 = EA+ and EB+ are
crossconnected
编码器型号和脉冲数
Check
代码4=EA+和EB+被交叉连接
F 50
Reference value
fault
Analog input signal is out of
selected range 1-9V or 2-10V
检查
− reference cable
F50基准值故障
模拟输入信号超出选定的范围1-9V或2-10V
− control cable is broken
基准电缆
− reference source
控制电缆破裂
− signal source has failed
基准源
信号源故障
F 51
Stop limit
Stop limit has tripped Reset: keep controller at zero >300ms.
停止限位已跳开 复位:保持操作器在0位>300ms
Ensure that fault disappears after leaving the
stop limit.
F51停止限位
离开停止限位后,确认故障消失
F 53
Profibus
communication
error
Watchdog time out in Profibus
communication. Effective only if
control through Profibus is selected.
Poor Profibus cable connection or
communication problems with
Profibus master.
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F53异型总线通信错误
复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check:
检查:
− Profibus slave address
异型总线通信看门狗时间超出,只有当通过异型总线控制被选择时有效.不好的总线电缆连接或与总线主令通信问题
Some of following board is missing:
总线从地址
− Profibus cable connection
总线电缆连接
− Profibus termination resistor settings
总线终端电阻器设定
F 55
Board Fault
以下板的某项丢失:
− A = Basic I/O board
Reset: switch power off and restart after the
lamps of keypad are off.
F55板故障 复位:关闭电源,控制面板灯灭后重新启动
Check
A=I/O基板
− B = Thermistor board
检查
− board slots A, B and C
B=热敏电阻器板
− C = SSU (in closed loop and
hoisting applications)
板插口A,B和C
− drive selection
C=SSU(在闭环和起升应用)
变频器选择
− control mode
控制方式
F 56
Generator side
current limit
Open loop frequency control only.
Too short deceleration time or open
loop generator side current limit is
too low.
Reset has an additional 5 s time delay.
复位有一额外的5s延迟
Check:
F56发电边电流极限
仅在开环频率控制,减速时间太短或开环发电边电流极限太低
检查:
− deceleration time
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
减速时间
Page 40 / (52)
Owner’s Manual用户手册− current limit setting
电流极限设定
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 41 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 57
Thermistor fault
可能的原因
Thermistor input in relay /
thermistor board has detected
motor overtemperature. Fault
appears when thermistor input has
been open over 1s.
检查
Check:
检查:
− motor cooling and loading
F57热敏电阻故障
马达冷却和负载
− thermistor connection. If expansion board
thermistor input is not used, it should be
shorted
继电器/热敏电阻器板检测到马达过热,当热敏电阻器输入断开超过1s,显示故障
热敏电阻器连接,如果扩展板热敏电阻器输入未被使用,其应短接
− motor parameters
马达参数
− the brake operation
刹车操作
F 60
Parameter fault
Inverter has lost parameters. Drive
selection parameter has changed to
0 / none.
Download parameters from keypad
从控制面板下载参数
F60参数故障
变频器已丢失参数,变频器选择参数已改变到0/无
SSU has tripped to Overspeed
(hardware supervision). Motor
speed has increased above
overspeed detection level.
Resets when 1s without pulses from pulse
sensor/encoder to SSU and controller is at
zero position.
F 61
Overspeed Fault
F61超速故障
SSU对超速已跳开(硬件监控),马达速度已增加到超出超速检测极限
当脉冲传感器/编码器1s无脉冲,复位并置操作器于己于0位
Check:
检查:
− function and cabling
功能和电缆连接
− maximum frequency setting parameters
最大频率设定参数
− SSU settings
SSU设置
F 62
Speed Difference
Fault
SSU has tripped to Speed
Difference
F62速度偏差故障
SSU对速度偏差已跳开
Resets when 1s without pulses from pulse
sensor/encoder to SSU and controller is at
zero position.
当脉冲传感器/编码器1s无脉冲,复位并置操作器于己于0位
Check:
检查:
− pulse sensor/encoder function and cabling
脉冲传感器/编码器功能和电缆连接
− pulse sensor/encoder pulse number
脉冲传感器/编码器脉冲数
− speed difference supervision settings
速度偏差监控设置
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Fault code Possible cause Checking
Page 42 / (52)
Owner’s Manual用户手册故障代码
F 63
Stall Supervision
Fault
可能的原因
SSU has tripped to Stall
检查
Resets when 1s without pulses from pulse
sensor/encoder to SSU and controller is at
zero position.
SSU对失速已跳开
F63失速监控故障 当脉冲传感器/编码器1s无脉冲,复位并置操作器于己于0位
Check:
检查:
− brake operation
刹车操作
− pulse sensor/encoder function and cabling
脉冲传感器/编码器功能和电缆连接
− stall supervision settings
失速监控设置
Resets when 1s without pulses from pulse
sensor/encoder to SSU and controller is at
zero position.
F 63
Stall Supervision
Fault
SSU has tripped to Stall
SSU对失速已跳开
F63失速监控故障 当脉冲传感器/编码器1s无脉冲,复位并置操作器于己于0位
Check:
检查:
− brake operation
刹车操作
− pulse sensor/encoder function and cabling
脉冲传感器/编码器功能和电缆连接
− stall supervision settings
失速监控设置
Check: F 65
SSU Watchdog
SSU internal fault
F65 SSU看门狗
SSU内部故障
− interference fault between SSU
board and control board
检查:
− SSU status (System menu / System info /
Expander boards / C: SSU / status)
SSU板和控制板之间干扰故障
− component failure (control board
or SSU board)
SSU状态(系统菜单/系统信息/扩展板/C:SSU/状态)
− SSU LED’s
部件故障(控制板或SSU板)
SSU LED指示灯
If the fault comes again, contact authorized
service
如果故障再次发生,与授权的服务商联系
F 66
SSU Overspeed
Limit
SSU overspeed limit has been set
over 140% of maximum frequency
Check:
检查:
− set SSU overspeed limit under 140% of
maximum frequency
SSU超速极限被设定超出最大频F66 SSU超速极限
率的140%
设定超速极限低于最大频率的140%
− motor type plate parameters
马达铭牌参数
− maximum frequency parameters
最大频率参数
Check other D2H/D2C: F 70
Multicare Fault
F70多维护故障
Other D2H/D2C has tripped to fault
or brake of other D2H/D2C has not
been opened. Fault is not stored
into fault history.
其他D2H/D2C的刹车未被打开或故障引起另外D2H/D2C跳开,故障不被存储入故障历史
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
检查其他D2H/D2C:
−
fault history
故障历史
− brake operation
刹车操作
− brake relay control delay settings
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 43 / (52)
Owner’s Manual用户手册刹车继电器控制延迟设置
Fault code Possible cause Checking
故障代码
F 71
Brake Control Fault
可能的原因
Load information from load
measuring device is out of
operation window
检查
Check
检查
− Ain2 wiring
F71刹车控制故障
来自负载测量设备的负载信息超出操作范围
Ain2接线
− settings of load measuring device
负载测量设备的设置
F 72
Brake Feedback
Fault
Brake is opening or closing in wrong Check:
time
检查:
刹车在不正确的时间打开或关闭
F72刹车反馈故障
− brake operation
刹车操作
− brake relay (ROB2) and brake contactor
(K7/K71) operation
刹车继电器(ROB2)和接触器(K7/K71)操作
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 44 / (52)
Owner’s Manual用户手册5.1 Fault time data record 故障时间数据记录
When a fault occurs, the fault number is displayed. By pushing the cursor right button you will enter
the Fault time data record menu, indicated by T.1-T.13. In this menu, some selected important data
valid at the time of the fault are recorded. The data available are: 当故障发生时,故障号被显示。通过向右移动鼠标,你将进入故障时间数据记录菜单,由T.1-T.13指示, 在此菜单中,故障发生时一些重要的有效数据被记录。适用的数据是:
T.1
T.2
T.3
T.4
T.5
T.6
T.7
T.8
T.9
T.10
Counted operation days
d
hh:mm:ss
Hz
A
V
%
%
V
°C
0=Not Ready
=Ready =1就绪 0=未就绪 10=Not Running
0=未运行 1==Run 1运行
=0Off 1=On
=0No 1=Yes
计下的操作天数
Counted operation hours
计下的操作小时数
Output frequency
输出频率
Motor current
马达电流
Motor voltage
马达电压
Motor power
马达功率
Motor torque
马达力矩
DC voltage
DC电压
Unit temperature
单元温度
Ready 就绪
Run 运行
Direction
Fault
T.11
方向故障
T.12
T.13
=0No 1=Yes
=0No 1=Yes
0=Not Zero Speed 0=不为0速
1=Zero Speed 1=0速
Warning
At reference基准点警告
0-speed
0速
5.2 Fault Counter故障计数器
V4.5.1
Fault Counter
故障计数器
Fault counter value.
Counter value is shown in format
Fault counter value. Fault number.
E.g. 12.01 means that there has been 12
pieces overcurrent faults.
When counter value is blinking, then you can
monitor fault counter values by pressing up
and down arrows.
故障计数器值,计数器值用格式化显示故障计数器值,故障号,例如12.01指已有12次过流故障.当计数器值闪烁时,你能通过向上和向下移动鼠标监控其值.
xx.01
xx.02
xx.03
Overcurrent fault counter
过流故障计数器
Overvoltage fault counter
过压故障计数器
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
xx.07
xx.09
xx.10
xx.11
xx.12
xx.13
xx.14
xx.25
xx.41
xx.53
xx.56
xx.57
xx.61
xx.62
xx.63
xx.99
Page 45 / (52)
Owner’s Manual用户手册V4.5.2
Earth fault counter
接地故障计数器
Saturation trip fault counter
饱和跳开故障计数器
Undervoltage fault counter
欠压故障计数器
Input line supervision fault counter
输入线电压监控故障计数器
Output phase supervision fault counter
输出相监控故障计数器
Braking chopper supervision fault counter
刹车断路器监控故障计数器
Inverter undertemperature fault counter
变频器温度过低故障计数器
Inverter overtemperature fault counter
变频器温度过高故障计数器
Microprocessor watchdog-fault counter
微处理器看门狗故障计数器
IGBT temperature fault counter IGBT
温度过高故障计数器
Profibus communication error fault counter Profibus通信错误故障计数器
Generator side current limit fault counter
发电边电流极限故障计数器
Thermistor fault counter
热敏电阻器故障计数器
Overspeed fault counter
超速故障计数器
Speed difference fault counter
速度偏差故障计数器
Stall supervision fault counter
失速故障计数器
Sum counter of following faults:
下列故障的累计计数器
F4, F5, F8, F22, F23, F24, F26, F32, F33, F34, F35, F36, F37, F38,
F39, F40, F48, F50, F54, F55, F60, F64, F65, F71, F72
Total number of all faults. Total Faults
全部故障 所有故障的全部号
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 46 / (52)
Owner’s Manual用户手册6 SERVICE 维修
D2H and D2C do not require regular maintenance. The following actions are recommended:
D2H/D2C无需定期维护,建议进行以下工作:
1. Check inverter fault history
检查变频器故障历史
− Find out reasons of possible faults
找出故障的可能原因
− Clear the fault history
清理故障历史
2. Clean the heat sink of the inverter
清洁变频器散热器
− Prevent the dust to spread inside cubicles
防止电气柜内灰尘弥漫
− Lock the fans before blowing compressed air
在用压缩空气吹扫前,锁紧风扇
3. Check that there are no abnormal noises coming from the cooling fans
检查冷却风扇无异常噪声
4. Tighten all screws and connectors
紧固所有螺丝和接线连接器
5. Clean dust from PC-boards
清洁PC板上的灰尘
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
Konecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 47 / (52)
Owner’s Manual用户手册7
LAYOUTS, DIMENSIONS AND WEIGHTS
D2C 002-005 F
Weight 13 kg (29 lbs)
外形,尺寸和重量
D2H 002-005 F
Weight 12 kg (27 lbs)
346
mm
(13.62
in)358
mm
(14.09
in)358
mm
(14.09
in)346
mm
(13.62
in)K7Z1CM1X1A1K7G1Z1CM1X1A1Z2Z36
mm(0.24
in)6
mm(0.24
in)18 mm(0.71 in)414 mm (16.30 in)450 mm (17.72 in)18 mm(0.71 in)414 mm (16.30 in)450 mm (17.72 in)Z2Z3
D2C 007-011 F
Weight 22 kg (49 lbs)
D2H 007-011 F
Weight 19 kg (42 lbs)
166
mm
(6.53
in)166
mm
(6.53
in)
F7K7212
mm
(8.35
in)580
mm
(22.84
in)F7K7G1A1580
mm
(22.84
in)212
mm
(8.35
in)A1188
mm
(7.40
in)188
mm
(7.40
in)Z1CM1X1Z2Z3Z1CM1X1Z2Z38
mm(0.31
in)7 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)8
mm(0.31
in)
7 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice
HU4.07.0067 En Cn
Page 48 / (52)
Owner’s Manual用户手册D2H 015 F D2C 015 F
Weight 31 kg (68 lbs) Weight 29 kg (64 lbs)
166
mm
(6.53
in)
F7K7G1378
mm
(14.88
in)F7K7212
mm
(8.35
in)580
mm
(22.84
in)A1786
mm
(30.94
in)188
mm
(7.40
in)A1CM1X1Z2Z3Z17 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)378
mm
(14.88
in)X1CM18
mm(0.31
in)
Z2Z3Z113
mm(0.51
in)7 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)
D2C 018-022 F
Weight 30 kg (66 lbs)
D2H 018-022 F
Weight 31 kg (68 lbs)
378
mm
(14.88
in)378
mm
(14.88
in)F7K7F7K7G1786
mm
(30.94
in)A1786
mm
(30.94
in)A1378
mm
(14.88
in)378
mm
(14.88
in)X1CM1X1CM1Z2Z3Z113
mm(0.51
in)7 mm(0.28 in)453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)13
mm(0.51
in)7 mm(0.28 in)Z2Z3Z1453.5 mm (17.85 in)467.5 mm (18.41 in)
KONECRANES COMPONENTS
CORPORATION
KCI KONECRANES GROUPKonecranes Components Corporation reserves the right to alter or amend the above information without notice