最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

希望是一种选择

IT圈 admin 29浏览 0评论

2024年4月9日发(作者:那拉夏菡)

Hurricane Katrina was one of the most devastating tragedies in 

飓风卡特里娜是美国历史上最 

o<州 ∽州 ∽ 

American history.When Katrina slammed the Gulf Coast and ravaged the 

citv of New Orleans in August of 2005, 1 was working for HUD in 

Oklahoma City. One day, our quiet office housed a team of twelve 

foreclosure specialists.The next week,our staff grew to more than three 

hundred Katrina Disaster Relief reps.Our job:assist affected homeowners 

with mortgage issues and aid those on rental assistance with relocation 

efforts. 

At the time Katrina hit.I had my own personalissues.The demands 

of taking care of my aging father as well as my son who was having 

trouble in scho01 were wearing me thin. Coupled with the overtime that 

the diasster required.Ileft the office most days emotionally drained.How 

could I help others when 1 was struggling myself? 

Since our hotline was given prominent media exposure,we handled 

thousands Of calls per day.many 0f which had nothing to do with housing 

needs.Evacuees had limited contact with the outside world since their cell 

phones had died and their laptops had fIoated away.Sitting for days in 

crowded makeshift shelters miles from home,they waited and waited--just 

for a chance to use the phone.Our phone lines never quit ringing. 

J spoke with countless victims who were desperately trying to locate 

family members lost in the flood.They all needed assistance with housing. 

f0od and clothing.The monumentaI task of rebuilding or relocating was 

overwhelming.I listened to story after story of horrid details:families who 

lost every piece Of furniture,every article of clothing,every picture ever 

taken. Cherished mementos and every remnant of their past-gone 

forever. 

Very few had jobs to which they could return, SO paychecks quit 

coming and money ran out.Devastation set 1ike concrete.It took weeks 

before any federal assistance was available to the majority.Some received 

none. 

At times,1 would just wipe my eyes and say,“I’m so sorry.”That 

was it.What else could I say?They knew I hadn’t suffered like they had. 

They knew 1 was in a dry office building somewhere in 0klahoma City.I 

still had my home…my job…my family.Bottom line—my life hadn’t 

been ransacked like theirs had.Many days 1 wondered how I could think 

阅 

my issues were relevant considering what they faced. 

读 

圜咖 

I De 

lS a 

oice 

BY Christy Johnson 

李起编译 

希望是≤种选择 

具毁灭性的惨剧之一。2005年8月, 

卡特里娜袭击海湾沿岸并摧毁新奥 

尔良市时,我在俄克拉何马市住宅和 

城市发展部工作。一天,我们清静的 

办公楼为一队由l2人组成的取消抵 

押品赎回权专业人士提供了场所。次 

周,我们的全体职员新增了300多名 

卡特里娜飓风救灾的代表。我们的工 

作:帮助受影响的私房业主解决按揭 

问题。为那些租赁户提供援助,尽力 

重新安置他们。 

卡特里娜飓风袭击发生时,我也 

有自己的个人问题。需要照料年迈的 

父亲,儿子又在学校里闯了祸,真令 

我厌烦。此外,发生了这样的灾难还 

需要加班加点。多数时间离开办公室 

时,我感到心力交瘁。我自己都奋力 

挣扎,怎么还能帮助他人呢? 

由于热线受到媒体的突出关注, 

我们每天都处理数以干计的电话,许 

多来电都与住房需求无关。被撤离者 

自从手机信号中断、笔记本电脑漂走 

后,他们与外界的联络已受到了限 

制。他们在离家很远的拥挤的临时避 

难所坐上几天,等了又等——仅是为 

了能有机会使用电话。我们的电话线 

从未停止鸣响。 

我与无数的受害者交谈,他们不 

顾一切地想要找到被洪水冲走的家 

人。他们都需要公房、食物、衣服的援 

助。重建或搬迁的艰巨任务令人不知 

所措。我接听了一个又一个故事中令 

人震惊的详情:许多家庭已失去了所 

有的家具、所有的衣服、所有的相片。 

心爱的纪念品、与过去有关的一切, 

都永远地消失了。 

只有极少数人能返回工作岗位, 

冈此多数人的薪金停发了,钱用完 

了。重创像混凝土一样凝固了。联邦 

政府的任何援助都要经过数周时间 

才能达到大多数人手里,有些人甚至 

得不到任何援助。 

多数时候,我只是拭去泪水说, 

“我很抱歉。”就这样。我还能怎么说 

呢?他们知道我没有像他们一样遭受 

痛苦。他们知道我在俄克拉何马市某 

处一座干燥的办公楼中。我依然拥有 

自己的家……自己的工作……自己 

的家庭。总而言之——我的人生没有 

像他们一样被洗劫一空。考虑到他们 

面临的境况,许多日子以来,想到他 

们所面临的困境,我都不知道我怎么 

曾经会觉得自己的青春痘很重要。 

精品 

Even though we were there to help,the trauma made some 

callers demanding,rude or belligerent.Some were impatient and 

hysterica1.Some were suicida1.Normally.1 was sympathetic and 

enjoyed helping others,but with all the negativity,it was hard to 

stay positive and encouraging.Just when l thought I had heard it 

all,I Qot a call from Brenda. 

Brenda was a single woman in her early fifties with no 

children. She was all alone and had been living in a crowded 

shelter in Houston for the past month.Due to the number of 

hurricane victims who had been evacuated to Houston,there was 

no way to know how much 1onger it would be before temporary 

housing was avaifable. When I asked her how she was coping. 

this is what she said to me: “I’ve heard that my house is stilI 

underwater and at this point.I have no idea if rebuilding is even a 

possibility.The hardest part of all of this.though,is seeing the 

elderly suffer.The young have longer to recover.but many of the 

elderly have no other resources.’’ 

l swallowed hard.How would I react?Brenda was hit hard 

but her heart still overflowed with compassion for others. 

“I know that recovery lies ahead.”she continued.“I believe 

that if we were the ones chosen to endure this hardship.then 

God will give us the grace to endure.The desturction of our ciyt 

has given birth to a spirit of uniyt.” 

1 was speechless.For the past several weeks.I had been the 

one trying to offer encouragement. 

“MY hope isn’t based on my circumstances.”she continued. 

“My hope is based on my decision to hope.Hope is a choice.’’ 

Wow.I thought.What am I doing here?She should be the 

one that callers speak to. Never had I heard such unrelenting 

faith in the midst of lOSS.Brenda had stored turst and confidence 

in her spiritual pantyr for a rainy day.And what a rainy day it 

was——no pun intended. 

Moments later. we finished our conversation and I logged 

information on my screen about our cal1.As I reviewed the data I 

had just entered,I noticed a typo.When I hit the backspace key 

to correct my error,the realization hit me:Brenda couldn’t edit 

her past.Her tragedy was impossible to revise.There was no 

delete button,no escape key to press.The only thing Brenda 

could change was her a ̄itude. She had been involuntarily 

transplanted,but she made a decision to thrive,not just survive. 

As I finished logging information about our cal1.I closed the 

file and marveled at Brenda’s choice—the choice to focus on her 

future beyond the storm. 

I still had my home.I still had my family.So that day.sitting 

in mu office staring at my computer screen.I shifted my focus.If 

Brenda could endure such a tragedy and resolve to maintain 

hope. I could too. I’ve never faced calamity like Brenda had 

faced. but if I ever do. I hope I react with a fraction of her 

confidence and faith.So thank you,Brenda from New Orleans. 

Thank you for showing me how to maintain hope--even in the 

face of adversity. 

尽管我们在那里提供帮助,但痛苦的经历 

还是令一些打电话者要求苛刻、语言粗鲁或寻 

衅滋事。有些人急躁、歇斯底里。有些人想自 

杀。我平时富有同情心,喜欢帮助他人。但因所 

有人都很消极,所以我也很难保持乐观与勇 

气:正当我认为已经听到了所有的心声时,我 

接到了布伦达打来的电话~ 

布伦达是一位50岁出头的单身女上,她 

没有孩子。} 个月,她一直独自住在休斯敦的 

处拥挤的避难所: 为许多遭受飓风袭击的 

灾民撤离到休斯敦,因而不晓得多久才能住L 

临时住房。我问她如何应对,这是她的回答: 

“我听说我的房子仍旧在洪水下而:此刻。我不 

知道是否还会重建:可最令人难过的是眼看着 I 

老年人遭受痛苦。年轻人有较长的时问可以恢 

复正常,但许多老年人却没有别的精神寄托。” 

我用力咽了一下口水 我该如何应答呢? 

布伦达遭受了严重的打击,但她的内心依然充 

满了对他人的怜悯。 

“我知道一切都将恢复正常,”她继续说, 

“我相信倘若我们是被选定忍受这种艰难的 

人,那么七帝将给予我们恩典让我们生活下 

去。我们毁灭的城市已经诞生了团结的心灵。” 

我无法言语。因为在过去的几周罩,我一 

直都在努力鼓励他人。 

“我的希望并不基于我的境遇,”她继续 

说,“我的希望基于我决定拥有希望。希望是一 

种选择!” 

哇,我想。我在这儿做了些什么呢?她才是 

那个应该与打电话者交流的人。我从未听说过 

经历如此损失还能拥有如此坚韧之信念的人。 

布伦达未雨绸缪,在心灵食粮的储藏室中 藏 

了信心与信念。这是怎样的阴雨天啊——阴雨 

天没有双关之意。 

过了一会儿,我们结束了谈话。我将通话 

的内容资料正式记录在屏幕j: 我仔细检查刚 

输入的内容资料时,发现打错了一个字。我。 

退格键修正错误,突然意识到:布伦达无法编 

辑她的过去:她的不幸不可能做修正了。她没 

有删除键、也没有退出键可按一布伦达唯一能 

改变的就是她的态度=她已经身不南已地搬迂 

了, 她决定好好生活, 不仅是仔活下来。 

记录完我们的通话内容资料,我炎 了文 

件 我埘布伦达的选择——超越爆 带来的 

痛苦,着眼于未来,感到很钦佩 

我依然拥有自已的家 我依然拥有自己的 

家庭=因此,那天坐在办公章L1l凝视符电腑屏 

幕,我转移了注意力的焦点若 伦达能忍受 

这样的惨剧并决定{呆持希望,邶我也能够做 

到。我从未面临如布伦达逍遇过的灾难,但我 

若遇到了这样的事,我希望自己用她的一点信 

心与信念来应对。所以,谢谢你,来自新奥尔良 

的布伦达。感谢您让我懂得如何保持希望—— 

即使面对逆境: 

2024年4月9日发(作者:那拉夏菡)

Hurricane Katrina was one of the most devastating tragedies in 

飓风卡特里娜是美国历史上最 

o<州 ∽州 ∽ 

American history.When Katrina slammed the Gulf Coast and ravaged the 

citv of New Orleans in August of 2005, 1 was working for HUD in 

Oklahoma City. One day, our quiet office housed a team of twelve 

foreclosure specialists.The next week,our staff grew to more than three 

hundred Katrina Disaster Relief reps.Our job:assist affected homeowners 

with mortgage issues and aid those on rental assistance with relocation 

efforts. 

At the time Katrina hit.I had my own personalissues.The demands 

of taking care of my aging father as well as my son who was having 

trouble in scho01 were wearing me thin. Coupled with the overtime that 

the diasster required.Ileft the office most days emotionally drained.How 

could I help others when 1 was struggling myself? 

Since our hotline was given prominent media exposure,we handled 

thousands Of calls per day.many 0f which had nothing to do with housing 

needs.Evacuees had limited contact with the outside world since their cell 

phones had died and their laptops had fIoated away.Sitting for days in 

crowded makeshift shelters miles from home,they waited and waited--just 

for a chance to use the phone.Our phone lines never quit ringing. 

J spoke with countless victims who were desperately trying to locate 

family members lost in the flood.They all needed assistance with housing. 

f0od and clothing.The monumentaI task of rebuilding or relocating was 

overwhelming.I listened to story after story of horrid details:families who 

lost every piece Of furniture,every article of clothing,every picture ever 

taken. Cherished mementos and every remnant of their past-gone 

forever. 

Very few had jobs to which they could return, SO paychecks quit 

coming and money ran out.Devastation set 1ike concrete.It took weeks 

before any federal assistance was available to the majority.Some received 

none. 

At times,1 would just wipe my eyes and say,“I’m so sorry.”That 

was it.What else could I say?They knew I hadn’t suffered like they had. 

They knew 1 was in a dry office building somewhere in 0klahoma City.I 

still had my home…my job…my family.Bottom line—my life hadn’t 

been ransacked like theirs had.Many days 1 wondered how I could think 

阅 

my issues were relevant considering what they faced. 

读 

圜咖 

I De 

lS a 

oice 

BY Christy Johnson 

李起编译 

希望是≤种选择 

具毁灭性的惨剧之一。2005年8月, 

卡特里娜袭击海湾沿岸并摧毁新奥 

尔良市时,我在俄克拉何马市住宅和 

城市发展部工作。一天,我们清静的 

办公楼为一队由l2人组成的取消抵 

押品赎回权专业人士提供了场所。次 

周,我们的全体职员新增了300多名 

卡特里娜飓风救灾的代表。我们的工 

作:帮助受影响的私房业主解决按揭 

问题。为那些租赁户提供援助,尽力 

重新安置他们。 

卡特里娜飓风袭击发生时,我也 

有自己的个人问题。需要照料年迈的 

父亲,儿子又在学校里闯了祸,真令 

我厌烦。此外,发生了这样的灾难还 

需要加班加点。多数时间离开办公室 

时,我感到心力交瘁。我自己都奋力 

挣扎,怎么还能帮助他人呢? 

由于热线受到媒体的突出关注, 

我们每天都处理数以干计的电话,许 

多来电都与住房需求无关。被撤离者 

自从手机信号中断、笔记本电脑漂走 

后,他们与外界的联络已受到了限 

制。他们在离家很远的拥挤的临时避 

难所坐上几天,等了又等——仅是为 

了能有机会使用电话。我们的电话线 

从未停止鸣响。 

我与无数的受害者交谈,他们不 

顾一切地想要找到被洪水冲走的家 

人。他们都需要公房、食物、衣服的援 

助。重建或搬迁的艰巨任务令人不知 

所措。我接听了一个又一个故事中令 

人震惊的详情:许多家庭已失去了所 

有的家具、所有的衣服、所有的相片。 

心爱的纪念品、与过去有关的一切, 

都永远地消失了。 

只有极少数人能返回工作岗位, 

冈此多数人的薪金停发了,钱用完 

了。重创像混凝土一样凝固了。联邦 

政府的任何援助都要经过数周时间 

才能达到大多数人手里,有些人甚至 

得不到任何援助。 

多数时候,我只是拭去泪水说, 

“我很抱歉。”就这样。我还能怎么说 

呢?他们知道我没有像他们一样遭受 

痛苦。他们知道我在俄克拉何马市某 

处一座干燥的办公楼中。我依然拥有 

自己的家……自己的工作……自己 

的家庭。总而言之——我的人生没有 

像他们一样被洗劫一空。考虑到他们 

面临的境况,许多日子以来,想到他 

们所面临的困境,我都不知道我怎么 

曾经会觉得自己的青春痘很重要。 

精品 

Even though we were there to help,the trauma made some 

callers demanding,rude or belligerent.Some were impatient and 

hysterica1.Some were suicida1.Normally.1 was sympathetic and 

enjoyed helping others,but with all the negativity,it was hard to 

stay positive and encouraging.Just when l thought I had heard it 

all,I Qot a call from Brenda. 

Brenda was a single woman in her early fifties with no 

children. She was all alone and had been living in a crowded 

shelter in Houston for the past month.Due to the number of 

hurricane victims who had been evacuated to Houston,there was 

no way to know how much 1onger it would be before temporary 

housing was avaifable. When I asked her how she was coping. 

this is what she said to me: “I’ve heard that my house is stilI 

underwater and at this point.I have no idea if rebuilding is even a 

possibility.The hardest part of all of this.though,is seeing the 

elderly suffer.The young have longer to recover.but many of the 

elderly have no other resources.’’ 

l swallowed hard.How would I react?Brenda was hit hard 

but her heart still overflowed with compassion for others. 

“I know that recovery lies ahead.”she continued.“I believe 

that if we were the ones chosen to endure this hardship.then 

God will give us the grace to endure.The desturction of our ciyt 

has given birth to a spirit of uniyt.” 

1 was speechless.For the past several weeks.I had been the 

one trying to offer encouragement. 

“MY hope isn’t based on my circumstances.”she continued. 

“My hope is based on my decision to hope.Hope is a choice.’’ 

Wow.I thought.What am I doing here?She should be the 

one that callers speak to. Never had I heard such unrelenting 

faith in the midst of lOSS.Brenda had stored turst and confidence 

in her spiritual pantyr for a rainy day.And what a rainy day it 

was——no pun intended. 

Moments later. we finished our conversation and I logged 

information on my screen about our cal1.As I reviewed the data I 

had just entered,I noticed a typo.When I hit the backspace key 

to correct my error,the realization hit me:Brenda couldn’t edit 

her past.Her tragedy was impossible to revise.There was no 

delete button,no escape key to press.The only thing Brenda 

could change was her a ̄itude. She had been involuntarily 

transplanted,but she made a decision to thrive,not just survive. 

As I finished logging information about our cal1.I closed the 

file and marveled at Brenda’s choice—the choice to focus on her 

future beyond the storm. 

I still had my home.I still had my family.So that day.sitting 

in mu office staring at my computer screen.I shifted my focus.If 

Brenda could endure such a tragedy and resolve to maintain 

hope. I could too. I’ve never faced calamity like Brenda had 

faced. but if I ever do. I hope I react with a fraction of her 

confidence and faith.So thank you,Brenda from New Orleans. 

Thank you for showing me how to maintain hope--even in the 

face of adversity. 

尽管我们在那里提供帮助,但痛苦的经历 

还是令一些打电话者要求苛刻、语言粗鲁或寻 

衅滋事。有些人急躁、歇斯底里。有些人想自 

杀。我平时富有同情心,喜欢帮助他人。但因所 

有人都很消极,所以我也很难保持乐观与勇 

气:正当我认为已经听到了所有的心声时,我 

接到了布伦达打来的电话~ 

布伦达是一位50岁出头的单身女上,她 

没有孩子。} 个月,她一直独自住在休斯敦的 

处拥挤的避难所: 为许多遭受飓风袭击的 

灾民撤离到休斯敦,因而不晓得多久才能住L 

临时住房。我问她如何应对,这是她的回答: 

“我听说我的房子仍旧在洪水下而:此刻。我不 

知道是否还会重建:可最令人难过的是眼看着 I 

老年人遭受痛苦。年轻人有较长的时问可以恢 

复正常,但许多老年人却没有别的精神寄托。” 

我用力咽了一下口水 我该如何应答呢? 

布伦达遭受了严重的打击,但她的内心依然充 

满了对他人的怜悯。 

“我知道一切都将恢复正常,”她继续说, 

“我相信倘若我们是被选定忍受这种艰难的 

人,那么七帝将给予我们恩典让我们生活下 

去。我们毁灭的城市已经诞生了团结的心灵。” 

我无法言语。因为在过去的几周罩,我一 

直都在努力鼓励他人。 

“我的希望并不基于我的境遇,”她继续 

说,“我的希望基于我决定拥有希望。希望是一 

种选择!” 

哇,我想。我在这儿做了些什么呢?她才是 

那个应该与打电话者交流的人。我从未听说过 

经历如此损失还能拥有如此坚韧之信念的人。 

布伦达未雨绸缪,在心灵食粮的储藏室中 藏 

了信心与信念。这是怎样的阴雨天啊——阴雨 

天没有双关之意。 

过了一会儿,我们结束了谈话。我将通话 

的内容资料正式记录在屏幕j: 我仔细检查刚 

输入的内容资料时,发现打错了一个字。我。 

退格键修正错误,突然意识到:布伦达无法编 

辑她的过去:她的不幸不可能做修正了。她没 

有删除键、也没有退出键可按一布伦达唯一能 

改变的就是她的态度=她已经身不南已地搬迂 

了, 她决定好好生活, 不仅是仔活下来。 

记录完我们的通话内容资料,我炎 了文 

件 我埘布伦达的选择——超越爆 带来的 

痛苦,着眼于未来,感到很钦佩 

我依然拥有自已的家 我依然拥有自己的 

家庭=因此,那天坐在办公章L1l凝视符电腑屏 

幕,我转移了注意力的焦点若 伦达能忍受 

这样的惨剧并决定{呆持希望,邶我也能够做 

到。我从未面临如布伦达逍遇过的灾难,但我 

若遇到了这样的事,我希望自己用她的一点信 

心与信念来应对。所以,谢谢你,来自新奥尔良 

的布伦达。感谢您让我懂得如何保持希望—— 

即使面对逆境: 

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论