2024年4月17日发(作者:库灵萱)
陈涉世家
1. 陈胜者,阳城人也,字涉。
译:陈胜是阳城人,表字叫涉。
……者……也:……是……,表判断
2. 吴广者,阳夏人也,字叔。
译:吴广是阳夏人,表字叫叔。
3. 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,
译:陈涉年轻时,曾经同别人一道被人雇佣耕地,(有一次)陈涉停止耕作走到田埂上
休息,
少:年轻 尝:曾经 佣耕:被雇佣耕地 辍:停止 之:去,往 垄:
田埂
4. 怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”
译:因失望而叹恨了很久,说:“假如有一天谁富贵了,可不要忘记伙伴们。”
怅:失望 之:音节助词,不译 苟:倘使 无:勿,不要
5. 佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
译:雇工们笑着回答说:“你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?”
者:的人 而:表承接 应:回答 若:你
6. 陈涉太息曰:“嗟呼!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
译:陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”
太息:长叹 嗟乎:唉 燕雀:见识短浅的人 安:怎么 鸿鹄:有远大抱
负的人
之:的
7. 二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。
译:秦二世元年七月,朝廷征发九百贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。
发:征发 闾左:贫苦人民 適:同“谪”,发配 戍:守边 屯:停驻
8. 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
译:陈胜、吴广都被编进征发戍边的队伍里,并担任驻守戍边的小头目。
次:编次 当行:在征发之列 为:当,做,担任
2024年4月17日发(作者:库灵萱)
陈涉世家
1. 陈胜者,阳城人也,字涉。
译:陈胜是阳城人,表字叫涉。
……者……也:……是……,表判断
2. 吴广者,阳夏人也,字叔。
译:吴广是阳夏人,表字叫叔。
3. 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,
译:陈涉年轻时,曾经同别人一道被人雇佣耕地,(有一次)陈涉停止耕作走到田埂上
休息,
少:年轻 尝:曾经 佣耕:被雇佣耕地 辍:停止 之:去,往 垄:
田埂
4. 怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”
译:因失望而叹恨了很久,说:“假如有一天谁富贵了,可不要忘记伙伴们。”
怅:失望 之:音节助词,不译 苟:倘使 无:勿,不要
5. 佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
译:雇工们笑着回答说:“你是给人家当雇工的,哪能富贵呢?”
者:的人 而:表承接 应:回答 若:你
6. 陈涉太息曰:“嗟呼!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
译:陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”
太息:长叹 嗟乎:唉 燕雀:见识短浅的人 安:怎么 鸿鹄:有远大抱
负的人
之:的
7. 二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。
译:秦二世元年七月,朝廷征发九百贫苦百姓去驻守渔阳,临时停驻在大泽乡。
发:征发 闾左:贫苦人民 適:同“谪”,发配 戍:守边 屯:停驻
8. 陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
译:陈胜、吴广都被编进征发戍边的队伍里,并担任驻守戍边的小头目。
次:编次 当行:在征发之列 为:当,做,担任