2024年6月5日发(作者:天梓珊)
The_Big_Bang_Theory_S01_E08
第一季8集: The Dumpling Paradox
-Sheldon:
Damn you, !
-Leonard:
Problem
-Sheldon:
The online description was completely misleading.
They said eight slots, plus removable ID.
To any rational person, that would mean room for nine cards,
but they don't tell you,
the removable ID takes up one slot.
It's a nightmare!
去死吧,隐蔽钱包网。
有麻烦了
网站上的介绍完全是在误导人。
他们说有8个夹层外加一个抽取式证件存放层。
这对任何正常人都意味着能放9张卡,
但他们不告诉你,
证件存放层要放在1个夹层里。
真是场恶梦!
好吧,但你真会用到那张
美国正义联盟荣誉会员卡吗
我从5岁起就一直保持卡不离钱包了。
为什么?
这上面说"任何时候都要随身携带"。
就在这儿,蝙蝠侠签名的下面。
...这里是Leonard和Sheldon的公寓。
猜猜谁的父母刚装了宽带。
Leonard请允许我引见来自新德里的现场直播,
appali博士及其夫人。
把摄像头往上抬!
我正看着他的裤裆呢。
对不起爸爸。
这样好多了,嗨。
这边就是Sheldon。
他和Leonard住一起。
哦,真不错。
就像Haroon和Tanvir。
不,不,不像Haroon和Tanvir。
多么可爱的一对年轻人。
他们刚领养了个超可爱的旁遮普小孩。
不,我们不像Haroon和Tanvir。
你们和我儿子一样都是学术派吗?
是的。
你们父母对你们有限的赚钱能力满意吗?
满意。
一点儿也不满意。
爸爸求你别说这个了。
只是问问而已。
他真敏感。
好了,这就是我的生活和我的朋友。
很高兴见到你,说再见吧。
拜拜。
等等,等等!
在走之前我还有个好消息。
把电脑放下让你的朋友们都过来。
什么事?爸...
朋友们。
是不是只有我觉得穿着衣服视频极其无趣
Rajesh你还记得Lalita Gupta吗?
那个老踢我要害还骂我是贱民的小胖妞
对,她现在是南加州大学口腔专业的学生,
我们把你的联系方式给她了。
你们为什么要那样做?
你都26岁了Rajesh。
我们想抱孙子了。
但是,爸爸我不能...
Lalita的父母也同意这门婚事。
如果你们决定春天结婚,
正好可以错开雨季。
-Leonard:
Okay, now, do you really need
the Honorary Justice League of America membership card
-Sheldon:
It's been in every wallet I've owned since I was five.
-Leonard:
Why
-Sheldon:
It says "Keep this on your person at all times."
It's right here under Batman's signature.
-Raj:
...and this is Leonard and Sheldon's apartment.
-Howard:
Guess whose parents just got broadband.
-Raj:
Leonard, may I present, live from New Delhi,
Dr. and Mrs. V. M. Koothrappali.
-Raj’s father:
Tilt up the camera up!
I'm looking at his crotch.
-Raj:
Sorry, Papa.
-Raj’s father:
Oh, that's much better. Hi.
-Raj:
And over here is Sheldon.
-Raj:
He lives with Leonard.
-Raj’s mother:
Oh, that's nice.
Like Haroon and Tanvir.
-Raj:
No, no. Not like Haroon and Tanvir.
-Raj’s mother:
Such sweet young men.
They just adopted the cutest little Punjabi baby.
-Leonard:
No, we're not like Haroon and Tanvir.
-Raj’s father:
So, are you boys academics like our son
-Leonard and Sheldon:
Yes.
-Raj’s father:
And your parents are comfortable with your limited earning
potential
-Sheldon:
Oh, yes
-Leonard:
Not at all.
-Raj:
Papa, please. Don't start.
-Raj’s father:
It was just a question.
He's so sensitive.
-Raj:
Okay, that's my life. That's my friends.
Good to see you. Say good-bye.
-Leonard and Sheldon:
Bye-Bye.
-Raj’s father:
Wait! Wait!
Before you go, we have good news.
Put the computer down and gather your friends.
-Raj:
What is it, Papa
-Raj’s father:
friends.
-Howard:
Is it just me, or does web chatting with your clothes on seem a
little pointless
-Raj’s mother:
Rajesh, do you remember Lalita Gupta
-Raj:
The little fat girl that used to kick me in the samosas and call me
untouchable
-Raj’s mother:
Yes. Well, now she's a dental student at USC,
so we gave her your contact information.
-Raj:
Why did you do that
-Raj’s father:
You're 26 years old, Rajesh.
We want grandchildren.
-Raj:
But, Papa, I'm
-Raj’s mother:
Lalita's parents approved the match.
-Raj’s father:
If you decide on a spring wedding,
we can avoid monsoon season.
1
The_Big_Bang_Theory_S01_E08
-Raj:
A spring wedding!
-Raj’s mother:
It's up to you, dear. We don't want to meddle.
-Raj:
If you don't want to meddle, then why are you meddling
-Sheldon:
If I may, your parents probably don't consider this meddling.
While arranged marriages are no longer the norm,
春天结婚!
这由你决定,亲爱的我们不想插手。
如果你们不想插手为什么你们还在插手
容我说一句,你父母可能不觉得他们在插手,
虽然包办婚姻已不再是一种制度,
Indian parents continue to have a greater-than-average involvement in their 印度父母对子女的爱情生活仍旧进行过多的干涉。
children's love lives.
-Raj:
Why are you telling me about my own culture
-Sheldon:
You seemed confused.
-Raj:
Sorry, Mummy, Papa, but with all due respect, I really..
-Raj’s mother:
I'm sorry, darling. We have to go.
Doogie Howser is on.
It's Doogie Time!
你干吗要给我解释我自己的文化?
你看上去挺迷茫的。
对不起爸爸妈妈,恕我直言,我真的...
对不起亲爱的,我们得下了。
天才小医生开始了
该看"天才小医生"了!
我真不敢相信。
我也不信。
天才小医生20多年没在电视上播过了。
实际上,我在书上读到过
那是印度最受欢迎的节目之一。
这说不定能解释父母为何渴望
培养子女从事医疗行业了。
我猜你是对的。
我猜他们肯定爱看"实习医生风云"
干嘛不爱呢?
打扰一下!哈喽
我爸妈要让我娶一个陌生人。
我该怎么办?
我建议你把结婚进行到底。
什么!
人们从19世纪开始才把浪漫爱情作为婚姻的基础。
在那之前,
一直实行包办婚姻制度,
它同样能很好的服务于社会。
这就是"屋顶上的提琴手"的大背景。
我虽然不喜欢音乐剧但爱看那一部。
我也是。
当然,它的文化差异深深打动了我。
可以理解但故事里还有一种超越种族划分的普遍共通性。
别忘了还有那些动听的旋律。
毫无疑问。
好,我知道该怎么办了。
怎么办?
去找些新朋友。
谁想租"提琴手"来看
不用租我们有特别珍藏版。
可能我们确实像Haroon和Tanvir。
我是Sheldon Cooper博士。
我想取消我天文馆的会员资格。
是这样,我也很遗憾,
但我钱包里没有贵馆的容身之地。
我明白,但我必须在贵馆和自然博物馆中作出选择,
坦白的说你那里并没有恐龙。
我也会想你的,拜拜。
我知道你在发短信和别人一起嘲笑我,我很希望你能停止。
天哪,我会死的很惨很难看。
嘿,我以为你去交新朋友了。
我已经全面撒网了。
在等鱼的同时听听这个。
嗨,Rajesh。我是Lalita Gupta。
你妈把你的号码给了我妈让她给我。
所以我就打你电话了,给我回话。拜。
你们能相信她居然这么主动吗?
那就别给她打。
-Raj:
I don't believe it.
-Howard:
Neither do I.
Doogie Howser's been off the air for like 20 years.
-Leonard:
Actually, I read somewhere
that it's one of the most popular programs in India.
-Sheldon:
It might speak to a cultural aspiration
to have one's children enter the medical profession.
-Leonard:
I bet you're right.
-Howard:
I bet they love Scrubs.
-Sheldon:
What's not to love
-Raj:
Excuse me! Hello
My parents are trying to marry me off to a total stranger.
What am I going to do
-Sheldon:
I suggest you go through with it.
-Raj:
What!
-Sheldon:
Romantic love as the basis for marriage has only existed since
the 19th century.
Up until then,
arranged marriages were the norm,
and it served society quite well.
-Howard:
It's the entire premise of Fiddler on the Roof.
-Leonard:
I'm not a big fan of musicals, but I love that show.
-Howard:
Me too.
Of course, it speaks to me culturally.
-Sheldon:
Understandable, but there's a universality to that story which
transcends ethnicity.
-Howard:
Let's not forget it's got some really catchy tunes.
-Leonard:
Oh, absolutely.
-Raj:
Okay, I know what I'm going to do.
-Leonard:
What
-Raj:
Find new friends.
-Howard:
So who wants to rent Fiddler
-Sheldon:
No need, we have the special edition.
-Leonard:
Well, maybe we are like Haroon and Tanvir.
-Sheldon:
Dr. Sheldon Cooper.
Yeah, I need to cancel my membership to the planetarium.
Well, I'm sorry, too,
but there's just no room for you in my wallet.
I understand, but it was between you and the Museum of Natural History,
and frankly, you don't have dinosaurs.
I'll miss you, too. Bye-bye.
Okay, I know you're texting about me and I'd really like you to stop.
-Raj:
Oh, dear, I am rightly and truly screwed.
-Leonard:
Hey, I thought you were finding new friends.
-Raj:
I've got some feelers out.
In the meantime, listen to this.
-Lalita:
Hi, Rajesh. This is Lalita Gupta.
Uh, your mother gave my mother your phone number to give to me.
So, I'm calling you and, uh, call me back. Bye.
-Raj:
Can you believe how pushy she is
-Leonard:
So don't call her.
2
2024年6月5日发(作者:天梓珊)
The_Big_Bang_Theory_S01_E08
第一季8集: The Dumpling Paradox
-Sheldon:
Damn you, !
-Leonard:
Problem
-Sheldon:
The online description was completely misleading.
They said eight slots, plus removable ID.
To any rational person, that would mean room for nine cards,
but they don't tell you,
the removable ID takes up one slot.
It's a nightmare!
去死吧,隐蔽钱包网。
有麻烦了
网站上的介绍完全是在误导人。
他们说有8个夹层外加一个抽取式证件存放层。
这对任何正常人都意味着能放9张卡,
但他们不告诉你,
证件存放层要放在1个夹层里。
真是场恶梦!
好吧,但你真会用到那张
美国正义联盟荣誉会员卡吗
我从5岁起就一直保持卡不离钱包了。
为什么?
这上面说"任何时候都要随身携带"。
就在这儿,蝙蝠侠签名的下面。
...这里是Leonard和Sheldon的公寓。
猜猜谁的父母刚装了宽带。
Leonard请允许我引见来自新德里的现场直播,
appali博士及其夫人。
把摄像头往上抬!
我正看着他的裤裆呢。
对不起爸爸。
这样好多了,嗨。
这边就是Sheldon。
他和Leonard住一起。
哦,真不错。
就像Haroon和Tanvir。
不,不,不像Haroon和Tanvir。
多么可爱的一对年轻人。
他们刚领养了个超可爱的旁遮普小孩。
不,我们不像Haroon和Tanvir。
你们和我儿子一样都是学术派吗?
是的。
你们父母对你们有限的赚钱能力满意吗?
满意。
一点儿也不满意。
爸爸求你别说这个了。
只是问问而已。
他真敏感。
好了,这就是我的生活和我的朋友。
很高兴见到你,说再见吧。
拜拜。
等等,等等!
在走之前我还有个好消息。
把电脑放下让你的朋友们都过来。
什么事?爸...
朋友们。
是不是只有我觉得穿着衣服视频极其无趣
Rajesh你还记得Lalita Gupta吗?
那个老踢我要害还骂我是贱民的小胖妞
对,她现在是南加州大学口腔专业的学生,
我们把你的联系方式给她了。
你们为什么要那样做?
你都26岁了Rajesh。
我们想抱孙子了。
但是,爸爸我不能...
Lalita的父母也同意这门婚事。
如果你们决定春天结婚,
正好可以错开雨季。
-Leonard:
Okay, now, do you really need
the Honorary Justice League of America membership card
-Sheldon:
It's been in every wallet I've owned since I was five.
-Leonard:
Why
-Sheldon:
It says "Keep this on your person at all times."
It's right here under Batman's signature.
-Raj:
...and this is Leonard and Sheldon's apartment.
-Howard:
Guess whose parents just got broadband.
-Raj:
Leonard, may I present, live from New Delhi,
Dr. and Mrs. V. M. Koothrappali.
-Raj’s father:
Tilt up the camera up!
I'm looking at his crotch.
-Raj:
Sorry, Papa.
-Raj’s father:
Oh, that's much better. Hi.
-Raj:
And over here is Sheldon.
-Raj:
He lives with Leonard.
-Raj’s mother:
Oh, that's nice.
Like Haroon and Tanvir.
-Raj:
No, no. Not like Haroon and Tanvir.
-Raj’s mother:
Such sweet young men.
They just adopted the cutest little Punjabi baby.
-Leonard:
No, we're not like Haroon and Tanvir.
-Raj’s father:
So, are you boys academics like our son
-Leonard and Sheldon:
Yes.
-Raj’s father:
And your parents are comfortable with your limited earning
potential
-Sheldon:
Oh, yes
-Leonard:
Not at all.
-Raj:
Papa, please. Don't start.
-Raj’s father:
It was just a question.
He's so sensitive.
-Raj:
Okay, that's my life. That's my friends.
Good to see you. Say good-bye.
-Leonard and Sheldon:
Bye-Bye.
-Raj’s father:
Wait! Wait!
Before you go, we have good news.
Put the computer down and gather your friends.
-Raj:
What is it, Papa
-Raj’s father:
friends.
-Howard:
Is it just me, or does web chatting with your clothes on seem a
little pointless
-Raj’s mother:
Rajesh, do you remember Lalita Gupta
-Raj:
The little fat girl that used to kick me in the samosas and call me
untouchable
-Raj’s mother:
Yes. Well, now she's a dental student at USC,
so we gave her your contact information.
-Raj:
Why did you do that
-Raj’s father:
You're 26 years old, Rajesh.
We want grandchildren.
-Raj:
But, Papa, I'm
-Raj’s mother:
Lalita's parents approved the match.
-Raj’s father:
If you decide on a spring wedding,
we can avoid monsoon season.
1
The_Big_Bang_Theory_S01_E08
-Raj:
A spring wedding!
-Raj’s mother:
It's up to you, dear. We don't want to meddle.
-Raj:
If you don't want to meddle, then why are you meddling
-Sheldon:
If I may, your parents probably don't consider this meddling.
While arranged marriages are no longer the norm,
春天结婚!
这由你决定,亲爱的我们不想插手。
如果你们不想插手为什么你们还在插手
容我说一句,你父母可能不觉得他们在插手,
虽然包办婚姻已不再是一种制度,
Indian parents continue to have a greater-than-average involvement in their 印度父母对子女的爱情生活仍旧进行过多的干涉。
children's love lives.
-Raj:
Why are you telling me about my own culture
-Sheldon:
You seemed confused.
-Raj:
Sorry, Mummy, Papa, but with all due respect, I really..
-Raj’s mother:
I'm sorry, darling. We have to go.
Doogie Howser is on.
It's Doogie Time!
你干吗要给我解释我自己的文化?
你看上去挺迷茫的。
对不起爸爸妈妈,恕我直言,我真的...
对不起亲爱的,我们得下了。
天才小医生开始了
该看"天才小医生"了!
我真不敢相信。
我也不信。
天才小医生20多年没在电视上播过了。
实际上,我在书上读到过
那是印度最受欢迎的节目之一。
这说不定能解释父母为何渴望
培养子女从事医疗行业了。
我猜你是对的。
我猜他们肯定爱看"实习医生风云"
干嘛不爱呢?
打扰一下!哈喽
我爸妈要让我娶一个陌生人。
我该怎么办?
我建议你把结婚进行到底。
什么!
人们从19世纪开始才把浪漫爱情作为婚姻的基础。
在那之前,
一直实行包办婚姻制度,
它同样能很好的服务于社会。
这就是"屋顶上的提琴手"的大背景。
我虽然不喜欢音乐剧但爱看那一部。
我也是。
当然,它的文化差异深深打动了我。
可以理解但故事里还有一种超越种族划分的普遍共通性。
别忘了还有那些动听的旋律。
毫无疑问。
好,我知道该怎么办了。
怎么办?
去找些新朋友。
谁想租"提琴手"来看
不用租我们有特别珍藏版。
可能我们确实像Haroon和Tanvir。
我是Sheldon Cooper博士。
我想取消我天文馆的会员资格。
是这样,我也很遗憾,
但我钱包里没有贵馆的容身之地。
我明白,但我必须在贵馆和自然博物馆中作出选择,
坦白的说你那里并没有恐龙。
我也会想你的,拜拜。
我知道你在发短信和别人一起嘲笑我,我很希望你能停止。
天哪,我会死的很惨很难看。
嘿,我以为你去交新朋友了。
我已经全面撒网了。
在等鱼的同时听听这个。
嗨,Rajesh。我是Lalita Gupta。
你妈把你的号码给了我妈让她给我。
所以我就打你电话了,给我回话。拜。
你们能相信她居然这么主动吗?
那就别给她打。
-Raj:
I don't believe it.
-Howard:
Neither do I.
Doogie Howser's been off the air for like 20 years.
-Leonard:
Actually, I read somewhere
that it's one of the most popular programs in India.
-Sheldon:
It might speak to a cultural aspiration
to have one's children enter the medical profession.
-Leonard:
I bet you're right.
-Howard:
I bet they love Scrubs.
-Sheldon:
What's not to love
-Raj:
Excuse me! Hello
My parents are trying to marry me off to a total stranger.
What am I going to do
-Sheldon:
I suggest you go through with it.
-Raj:
What!
-Sheldon:
Romantic love as the basis for marriage has only existed since
the 19th century.
Up until then,
arranged marriages were the norm,
and it served society quite well.
-Howard:
It's the entire premise of Fiddler on the Roof.
-Leonard:
I'm not a big fan of musicals, but I love that show.
-Howard:
Me too.
Of course, it speaks to me culturally.
-Sheldon:
Understandable, but there's a universality to that story which
transcends ethnicity.
-Howard:
Let's not forget it's got some really catchy tunes.
-Leonard:
Oh, absolutely.
-Raj:
Okay, I know what I'm going to do.
-Leonard:
What
-Raj:
Find new friends.
-Howard:
So who wants to rent Fiddler
-Sheldon:
No need, we have the special edition.
-Leonard:
Well, maybe we are like Haroon and Tanvir.
-Sheldon:
Dr. Sheldon Cooper.
Yeah, I need to cancel my membership to the planetarium.
Well, I'm sorry, too,
but there's just no room for you in my wallet.
I understand, but it was between you and the Museum of Natural History,
and frankly, you don't have dinosaurs.
I'll miss you, too. Bye-bye.
Okay, I know you're texting about me and I'd really like you to stop.
-Raj:
Oh, dear, I am rightly and truly screwed.
-Leonard:
Hey, I thought you were finding new friends.
-Raj:
I've got some feelers out.
In the meantime, listen to this.
-Lalita:
Hi, Rajesh. This is Lalita Gupta.
Uh, your mother gave my mother your phone number to give to me.
So, I'm calling you and, uh, call me back. Bye.
-Raj:
Can you believe how pushy she is
-Leonard:
So don't call her.
2