你的位置:
首页
>
IT圈
>
mouse和rat的区别
2024年10月5日发(作者:赫连甜恬)
mouse和rat的区别
区别如下:bai
1、英文中mouse与rat都翻译为汉语老du鼠,zhi通常以大小来区
分二者dao,mouse是指小鼠,rat指大鼠。
2、Mouse经常成为宠物(pet),被看做好玩(playful)、可爱(loving),
而Rat被看做是邪恶的(vicious)、不洁的(unclean)。
3、mouse不含褒贬之意,rat含贬义,就像过街老鼠,肮脏,是害虫。
如果我们谈论英语单词mouse(复数为mices),我们就知道它是一只
老鼠。当我们看到老鼠时,我们也知道它是老鼠的意思。既然它们是
老鼠,它们之间有什么差距?说到老鼠,有人会想到可爱的白鼠,也
有人会想到人们在垃圾堆里对着老鼠大喊大叫。这就是老鼠和老鼠的
区别。
老鼠是指一种长尾巴、多毛的小动物,通常是家鼠或白老鼠;老鼠含
有贬义,指比老鼠大的老鼠,被归类为害虫。因此,我们所熟悉的一
些经典图像都是以鼠标命名的。例如,米老鼠是米老鼠的英文名。
从两者的其他含义可以看出两者的区别。由“老鼠”构成的短语大多
表达了“老鼠”的本义,而老鼠的意思则更丰富、更具贬义,如欺骗、
卑鄙的人、背叛等。
猫和老鼠
别跟我玩猫捉老鼠,我不喜欢那样。
别跟我玩猫捉老鼠。我不喜欢。
像只掉下来的老鼠
就像老鼠掉进水里。在中文里,我们更多地用“溺水狗”。这两个词
的意思相同。
我像溺水的老鼠一样在大雨中淋湿了。
我被大雨淋得浑身湿透,看上去很尴尬。
把秘密泄露出去
这里的rat用作动词,表示告密者、背叛者,常用于非正式场合。
他们试图找出谁出卖了他们。
他们试图找出谁背叛了他们。
闻到老鼠不舒服
“闻到老鼠”生动地表达了“感觉不对劲”或“闻到一股怪味”。
他们为什么找我?我闻到了老鼠的味道。
他们为什么找我?我觉得事情不对。
2024年10月5日发(作者:赫连甜恬)
mouse和rat的区别
区别如下:bai
1、英文中mouse与rat都翻译为汉语老du鼠,zhi通常以大小来区
分二者dao,mouse是指小鼠,rat指大鼠。
2、Mouse经常成为宠物(pet),被看做好玩(playful)、可爱(loving),
而Rat被看做是邪恶的(vicious)、不洁的(unclean)。
3、mouse不含褒贬之意,rat含贬义,就像过街老鼠,肮脏,是害虫。
如果我们谈论英语单词mouse(复数为mices),我们就知道它是一只
老鼠。当我们看到老鼠时,我们也知道它是老鼠的意思。既然它们是
老鼠,它们之间有什么差距?说到老鼠,有人会想到可爱的白鼠,也
有人会想到人们在垃圾堆里对着老鼠大喊大叫。这就是老鼠和老鼠的
区别。
老鼠是指一种长尾巴、多毛的小动物,通常是家鼠或白老鼠;老鼠含
有贬义,指比老鼠大的老鼠,被归类为害虫。因此,我们所熟悉的一
些经典图像都是以鼠标命名的。例如,米老鼠是米老鼠的英文名。
从两者的其他含义可以看出两者的区别。由“老鼠”构成的短语大多
表达了“老鼠”的本义,而老鼠的意思则更丰富、更具贬义,如欺骗、
卑鄙的人、背叛等。
猫和老鼠
别跟我玩猫捉老鼠,我不喜欢那样。
别跟我玩猫捉老鼠。我不喜欢。
像只掉下来的老鼠
就像老鼠掉进水里。在中文里,我们更多地用“溺水狗”。这两个词
的意思相同。
我像溺水的老鼠一样在大雨中淋湿了。
我被大雨淋得浑身湿透,看上去很尴尬。
把秘密泄露出去
这里的rat用作动词,表示告密者、背叛者,常用于非正式场合。
他们试图找出谁出卖了他们。
他们试图找出谁背叛了他们。
闻到老鼠不舒服
“闻到老鼠”生动地表达了“感觉不对劲”或“闻到一股怪味”。
他们为什么找我?我闻到了老鼠的味道。
他们为什么找我?我觉得事情不对。