最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

葡萄牙语考试模拟试题及答案:葡汉翻译

IT圈 admin 36浏览 0评论

2024年4月16日发(作者:都理群)

葡萄牙语考试模拟试题及答案:葡汉翻译

以下是无忧考网整理的一篇葡萄牙语考试模拟试题及答案之葡

汉翻译,希望对大家学习有所帮助。

(1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing

737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu

hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as

equipes de resgate.(救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的

印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。)

(2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo

menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de

notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas

torrenciais.(据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24

人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。)

(3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando

as autoridades e dominados por um sentimento de raiva,

pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro

aniversário da morte de centenas de suas crian as durante o

cerco a uma escola.(仍然对当局感到不满、并且充满愤怒情绪的俄

(1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing

737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu

1

hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as

equipes de resgate.(救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的

印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。)

(2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo

menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de

notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas

torrenciais.(据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24

人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。)

(3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando

as autoridades e dominados por um sentimento de raiva,

pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro

aniversário da morte de centenas de suas crian as durante o

cerco a uma escola.(仍然对当局感到不满、并且充满愤怒情绪的俄

国城市别斯兰的市民本周六肃立默哀,纪念他们的几百个孩子在[去

年]学校围困期间死亡一周年。)

(4) O secretário do Conselho Iraniano de Seguran a

Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que

mudem o tom em rela o ao regime de Teer e que comecem a

tratá-lo "como um país poderoso".(伊朗国家安全会议秘书阿

里·拉里亚尼今天呼吁西方国家改变他们与德黑兰政权的关系性质,

要求这些国家将伊朗当作一个“强国”对待。)

(5) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na

2

2024年4月16日发(作者:都理群)

葡萄牙语考试模拟试题及答案:葡汉翻译

以下是无忧考网整理的一篇葡萄牙语考试模拟试题及答案之葡

汉翻译,希望对大家学习有所帮助。

(1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing

737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu

hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as

equipes de resgate.(救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的

印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。)

(2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo

menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de

notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas

torrenciais.(据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24

人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。)

(3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando

as autoridades e dominados por um sentimento de raiva,

pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro

aniversário da morte de centenas de suas crian as durante o

cerco a uma escola.(仍然对当局感到不满、并且充满愤怒情绪的俄

(1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing

737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu

1

hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as

equipes de resgate.(救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的

印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。)

(2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo

menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de

notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas

torrenciais.(据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24

人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。)

(3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando

as autoridades e dominados por um sentimento de raiva,

pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro

aniversário da morte de centenas de suas crian as durante o

cerco a uma escola.(仍然对当局感到不满、并且充满愤怒情绪的俄

国城市别斯兰的市民本周六肃立默哀,纪念他们的几百个孩子在[去

年]学校围困期间死亡一周年。)

(4) O secretário do Conselho Iraniano de Seguran a

Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que

mudem o tom em rela o ao regime de Teer e que comecem a

tratá-lo "como um país poderoso".(伊朗国家安全会议秘书阿

里·拉里亚尼今天呼吁西方国家改变他们与德黑兰政权的关系性质,

要求这些国家将伊朗当作一个“强国”对待。)

(5) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na

2

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论