2024年4月16日发(作者:都理群)
葡萄牙语考试模拟试题及答案:葡汉翻译
以下是无忧考网整理的一篇葡萄牙语考试模拟试题及答案之葡
汉翻译,希望对大家学习有所帮助。
(1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing
737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu
hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as
equipes de resgate.(救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的
印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。)
(2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo
menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de
notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas
torrenciais.(据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24
人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。)
(3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando
as autoridades e dominados por um sentimento de raiva,
pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro
aniversário da morte de centenas de suas crian as durante o
cerco a uma escola.(仍然对当局感到不满、并且充满愤怒情绪的俄
(1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing
737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu
1
hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as
equipes de resgate.(救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的
印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。)
(2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo
menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de
notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas
torrenciais.(据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24
人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。)
(3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando
as autoridades e dominados por um sentimento de raiva,
pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro
aniversário da morte de centenas de suas crian as durante o
cerco a uma escola.(仍然对当局感到不满、并且充满愤怒情绪的俄
国城市别斯兰的市民本周六肃立默哀,纪念他们的几百个孩子在[去
年]学校围困期间死亡一周年。)
(4) O secretário do Conselho Iraniano de Seguran a
Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que
mudem o tom em rela o ao regime de Teer e que comecem a
tratá-lo "como um país poderoso".(伊朗国家安全会议秘书阿
里·拉里亚尼今天呼吁西方国家改变他们与德黑兰政权的关系性质,
要求这些国家将伊朗当作一个“强国”对待。)
(5) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na
2
2024年4月16日发(作者:都理群)
葡萄牙语考试模拟试题及答案:葡汉翻译
以下是无忧考网整理的一篇葡萄牙语考试模拟试题及答案之葡
汉翻译,希望对大家学习有所帮助。
(1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing
737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu
hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as
equipes de resgate.(救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的
印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。)
(2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo
menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de
notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas
torrenciais.(据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24
人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。)
(3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando
as autoridades e dominados por um sentimento de raiva,
pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro
aniversário da morte de centenas de suas crian as durante o
cerco a uma escola.(仍然对当局感到不满、并且充满愤怒情绪的俄
(1) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing
737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu
1
hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as
equipes de resgate.(救援队宣布,在今天坠毁于苏门答腊岛北部的
印度尼西亚曼达拉航空公司波音737-200客机上,至少有九人幸存。)
(2) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo
menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de
notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas
torrenciais.(据新华社报道,中国东南部的泥石流和洪水使至少24
人丧生,这使暴雨遇难者的人数进一步增加。)
(3) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando
as autoridades e dominados por um sentimento de raiva,
pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro
aniversário da morte de centenas de suas crian as durante o
cerco a uma escola.(仍然对当局感到不满、并且充满愤怒情绪的俄
国城市别斯兰的市民本周六肃立默哀,纪念他们的几百个孩子在[去
年]学校围困期间死亡一周年。)
(4) O secretário do Conselho Iraniano de Seguran a
Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que
mudem o tom em rela o ao regime de Teer e que comecem a
tratá-lo "como um país poderoso".(伊朗国家安全会议秘书阿
里·拉里亚尼今天呼吁西方国家改变他们与德黑兰政权的关系性质,
要求这些国家将伊朗当作一个“强国”对待。)
(5) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na
2