最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

飞机维修术语(英汉)

IT圈 admin 23浏览 0评论

2024年5月31日发(作者:赫云逸)

维修术语

(灯)不亮

“工”型

APU 舱门

T 型件

阿罗钉

安全带

安装

安装座

按钮

按需要

凹槽

凹坑

把手,扶手

包皮

保护层

保险

报废

报告工程师

杯子

比率转换器

壁橱

边缘

not come on

type I

APU bay door

Tee extrusion

alodine

safety belt

install

attach fitting

button

as required

notch

dent

handle

cowl

coating

fuse

discard

report to engineer

cup

ratio changer

closet

edge

不可用

不锈钢

部件

材料

参考

餐板

餐车

操纵

操作检查

侧板

测量

测试

插钉

插头

插座

拆下

长桁

超标

超标

超过

超控手柄

not serviceable

stainless steel

part

material

reference

feed panel

diner

control

operational

spout

sidewall

measure

test

pin

plug

receptacle

remove

stringer

out of limit

exceed the limit

exceed

override handle

便于检查

变形

变形

变压器

标牌

标识

标志

玻璃

玻璃纤维

补片

补片

冲压空气

抽油

出口

除腐区

厨房

厨房烤箱

储物柜

处理

处理

传感器

传输

垂直的

存放处

错位

搭地线

easily to inspect

deformation (n)

deform (v)

transformer

placard

sign

instruction

pane

fiberglass

patch

filler

ram air

defuel

exit

reworked area

galley

galley oven

closet

treatment

dispose

sensor

transmission

vertical

location

migration

jumper

彻底修理

陈旧的

衬板

衬套

成型

乘务员

尺寸

充足的

冲水按钮

冲洗

冲压

低压压气机

底部

底盘

底漆

底座(结构件)

底座(螺母)

底座(天线)

地板梁

地面

地毯

第二层

点火电嘴

电路

电门,开关

电气

drastically repair

worn

liner

bush

shaping

attendant

size

sufficient

flush button

flush

ram

LP-compressor

bottom

base

primer

mounting

plate

base

floor beam

ground

carpet

two layer

ignitor

circuit

switch

electrical

搭接处

搭接片

搭接片

打磨

打磨片

打止裂孔

大翼

大于

单向活门

弹簧片

挡块

挡雨板

导线

灯泡

灯泡

灯箱

灯罩

登机门

端头

断开

断裂

断裂的

断丝,磨损

interface

splice strap

splice

blend out

blent disk

drill stop hole

wing

more than

check-valve

spring seal

retainer

fender

wire

light

bulb

lamp

light case

light lens

ENTRY DOOR

ending

section

break

disconnect

fracture

broken

fray

电气接地

电源通电

电子

电子架

电子架

电阻

电阻

垫片

吊仓

吊点

调节

调整片

顶板

顶部

顶部

定中弹簧

丢失

堵盖

堵塞

腐蚀

腐蚀

附件(大)

附件(小)

附近

复合

副驾驶员做椅

ELEC bonding

power

avionics

E rack

shelf

elec resistance

resistance

washer

nacelle

mount cone

adjust

tap

ceiling

top

overhead

decentering spring

miss

plug

clog

corrosion

corrode

accessary

attach

adjacent to

complex

first offcer's seat

锻件

多处

发动机

翻新

反光镜

方向舵

防冰管

防腐

防静电

防磨条

防滞

防撞灯

放电刷

分层

风层,脱胶

风挡

风挡玻璃

风扇整流罩

风蚀

封严

封严条

蜂窝芯

扶手

扶手盖板

辅助滑轨

forged part

numerous

engine

overhaul

mirror

rudder

anti-ice duck

corrosion-inhibition

static-free

wear strip

antiskid

anti-collision light

extend

discharger

delamination

delaminate

windshield

windscreen

FAN COWL

erode

sealing

seal

stagger core

armrest

armrest cover

assistant track

副翼

改装

钢丝

钢索

割除

割断,割下

隔板

隔框

隔热棉

隔栅

各有

根据方案

根据监控指令单

更换

工程师

功能测试

功能检查

供应系统

供油管

鼓轮

鼓起

固定

固化

固化剂

aileron

modification

cap

rod

steel

cable

cut out

cut off

clapboard,partition

bulkhead

insulation-blanket

grille

each has

in according to disposition

condition monitor order…

replace

engineer

functional test

functional

feed system

OIL TUBE

drum

bulge

secure

harden

hardener

故障

刮伤

挂钩

挂上

关上

观察镜

观察镜

观察员

观察员

光滑地

滚轮

过道

过期

过热传感元件

海绵

焊接

焊条

恒速传动装置

横梁

横向

后端

后缘

厚度

呼叫灯

护板

fault

scratch

attach

hook

hang up

close

view glass

viewer

observer

observer

smoothly

roller

aisle

expire

overheat sensing element

sponge

weld

welding rod

CSD case

latitudinal beam

lateral

rear

T/E

thickness

call light

protect strap

划痕,划伤

划窝

环氧树脂

恢复

活动窗

活门

货舱

机构

机身

迹象

加强

加强件

加强块

加强肋

加强修理

加温导线

加油面板

加油站面板

夹子

驾驶舱

间隙

减速板

减压器

减震器

减震支柱

检查

scratch

countersink

epoxy resin

restore

slide window

valve

cargo compt

mechanism

fuselage

mark

doubling

stiffener

doubler

intercostal

reinforcement

hot wire

refuel panel

fueling station panel

clip

cockpit

gap

speedbreak

reducer

shock absorber

shock strut

inspect

护目镜

护罩

花键

滑轨

滑轮

滑丝

滑梯罩

滑油量

角型件

脚登板

铰链

接地点

接耳

接通,提供

接头

接线管

接线片

结构的

金属屑

襟翼

紧固件

紧急出口

进气道

进气口

径向驱动轴

静电,静压

goggles

shroud

spline

track

pulley

cross thread

slide cover

oil lever

angle shape

pedal

hinge

ground point

lug

supply

fitting

splice

terminal lug

structural

metal particle

flap

fastener

exit

inlet duct

inlet port

radial drive shaft

static

检修门

胶带

胶垫

胶垫圈

胶套

胶纸

角材

喇叭

拦网

牢固性

老化

老化,退化

雷达罩

离合器

立柱

例行

连杆

连接

连接板

连接口

连接销

联锁

另一个

access door

sealant

tape

mat

rubber washer

rubber

tape

angler

megaphone

block

security

aged

deteriorate

radome

rib

clutch

pole

routine

link

attatch

attach plate

coupling

lockwire

interlock

crack

another

救生衣

咖啡壶

卡箍

卡环

开口销

靠背

壳体

可用

客舱

空气循环隔栅

框架

垃圾箱

拉紧

毛胚件

铆钉

门槛

门框

蒙皮

密度

密度计

面板

面漆

模糊

模糊不清

lifevest

coffee maker

clamp

collar

cotter pin

back panel

case

available

cabin

air return grille

port

piece

frame

dustbin

pull

rough

rivet

sill

door frame

skin

density

densitometer

panel

enamel

blur

obscure

龙骨梁

滤网

铝箔

轮舱

轮子

逻辑

螺钉

螺钉孔

螺杆

螺帽

螺套

螺纹压伤

马桶

慢车

毛刺

破损

漆层

其中之一

启动活门

启动机

起落架

气瓶

千层片

前厕所

前缘

腔体

keel beam

filter

foil

wheel well

wheel

logic

screw

screw hole

bolt

nut

insert

cross threading

toilet

IDLE

bur

damage

coating

one of

start valve

starter

landing gear

cylinder

shim

fwd lav

L/E

cavity

磨损

目视

内侧

内层

尼龙搭扣

尼龙扣

拧紧

扭力管

扭曲

排放

排水槽

排水管

配平

喷漆

喷砂

皮带,片

皮托管

偏航阻尼器

平衡机构

平滑的,使平滑

平行

散装

刹车

上表面

上述

wear

visual

interior board

inner

nylon fastener

nylon hook

tighten

torsional tube

kink

row

drain

gutter

drain tube

trim

paint

sand blast

strap

pitot

yaw damper

equalizer

smooth

balance

bulk

brake

upper surface

above

墙纸

切口

勤务面板

轻度

轻微

清洁

清洁剂

区域

曲柄

去除深度

去毛刺

缺口

群边

燃油

燃油泵

扰流板

热水器

人工行程限制

日光灯

软管,软护套

润滑剂

三段

逃离滑梯

天花板

天线

填补

wallpaper

cutout

service panel

light

slight

clean

cleaner

zone

crank

remove depth

deburr

nick

skirt edge

fuel

fuel pump

spoiler

water boiler

manual travel limit

daylight lamp

hose

lubricant

three section

escape slide

ceiling

antenna

fill

深度

渗漏

升降舵

失效

湿安装

试车

释压

收发机

手柄

手册

手电

手工

手提的

手提灭火瓶

树脂

双倍

水平安定面

撕裂

伺服

松动,松脱

送修

塑料

随动盖板

depth

leakage

elevator

rope

inoperative

wet installed

run up

pressure-release

retract

tranceiver

towing lever

manual

torch

handwork

portable

extinguish bottle

resin

double

horizontal stabilizer

tear

servo

loose

send to repair

plastic

hinge access door

lock

跳开关

凸轮

图纸

涂,粘贴

退漆

退色

托板

托板螺帽

脱开

外侧

完成

完成

万向接头

维护

尾部

尾舱

尾喷管

尾锥

位置

温度

涡杆

涡杆

涡轮

污染物

污物

breaker

cam

DWG

apply

strip paint

badly faded

pallet

plate nut

disengage

outer

outer board

complete

finish

gimbal

maintain

tail

tail compartment

exhaust nozzle

TAIL CONE

locate

temp

jackscrew

worm bolt

turbine

contamination

dirt

锁定

锁扣

锁销

系统

下部

下角

下位锁

下陷

下缘条

纤维板

相关的

相磨

消音板

销子

楔形块

信号灯

行李架

行李箱

修边

修理

锈蚀

循环

压紧

压力通风系统

压条

严重的

lockout

latch

lockpin

system

lower

LWR corner

downlock

concave

chord

fibre board

relative

chafe

accoustic panel

pin

wedge

annunciator

luggage-rack

stowage

reform

repair

rust

cycle

gland

plenum system

cover

serious

无线电高度表

稀释剂

溢出

翼尖

翼间

翼梁

引进

引孔

引孔

引气

引气管

应急

永久性修理

用…填补

油封

油箱

游动梁

雨刮

语音记录器

预冷器

预位

原厚度

原来

阅读灯

允许损伤

radio altimeter

thinner

mill

spill

tip

wing tip

spar

introduce

make guiding hole

drill hole

bleed

bleed hose

emergency

permanence repair

fill it up with…

preservation

fuel tank

walk beam

wiper

voice recorder

precooler

ARM

original thickness

originally

reading light

allowable damage

阳极化

氧气

氧气面罩

液压

液压泵

液压管

液压系统

液压油管组件

液压油箱

移到

真空泵

拯救

整流罩

整流锥

整形

正常

正常位置

正驾驶员座椅

之间

支撑架

支撑座

支架

支拄

止动固定块

止动块

指点信标

anodize

oxygen

oxygen mask

HYD

HYD PUMP

HYD duct

hydraulic system

TUBE ASSY

hydraulic reservior

move to

vacuum pump

salvation

fairing

spinner

rework

normal

normal position

captain's seat

between

bracket

support mount

bracket

support

stop block

atopper

marker beacon antenna

杂志袋

载荷调整

再循环

在位

增压

增压泵

粘贴

照明

遮阳板

自动刹车

自动油门

自锁螺帽

自由移动

总管

纵梁

纵向

阻力支柱

组件

组件(电气)

组件(机械)

最薄

作动筒

坐垫

座椅

注意

literature container

preload adjust

recirculation

be in place

dirty

pressurization

boost pump

bond

illuminate

shade

autobrake

auto thrust

jam nut

move freely

manifold

longeron

longitudial

drag strut

assembly,pack

unit

assy

min thickness

actuator

cushion

seat

caution

指示

indication

制作

fabricate

中厕所

mid lav

中间,中央

center

周围

around

shaft

轴承

bearing

主轮

main wheel

转接器

转弯灯

转向

装饰条

准备

着陆灯

自动关闭

助推机构扳机

adapter

runway turnoff light

turn

trim strip

prepare

landing light

auto close

power assist trigger

Categories of Defect

Categories of defect depends on experience of maintenance practic

e .In this manual, the default

Method used to categorize the defect found on the aircraft into fou

r areas. Structure defect , Material defect, Common parts and Compo

nents defect and General defect.

缺陷分类

缺陷的分类一般依照维修实践中的经验来分。在本手册中,我们将缺陷分为四

类:结构缺陷、材料缺陷、零部件缺陷和一般性缺陷。

1. Common Structure Defects Terms

结构缺陷术语

凹坑(1) dent

凹槽(2) notch

变形(3) deform

划痕(4) nick

点腐蚀(5) pitting

断裂(6) broken

腐蚀(7) corrode

划伤(8) scratch

裂纹(9) crack

毛刺(10) butt

磨损(11) chafe

凸起(12) protrude

凹陷(13) sag

粗糙(14) rough

漆层剥落(15) finish missing

褪色(16) fade

积水(17) entrapped water

2. Common material defect terms

材料缺陷术语

Material is divided in two categories: metallic and non-metallic.

材料分为两类:金属材料及非金属材料

1)Common metallic defect:

一般性金属材料缺陷:

氧化(18) oxidize

划伤(8) scratch

扭曲(19) distort

跷起(20) not in contour

穿孔(21) puncture

碎屑(22) chip

腐蚀(7) corrode

磨损(11) chafe

变形(3) deform

风蚀/风化(23) erode

裂纹(9) crack

2) Common non-metallic defect:

一般性非金属材料缺陷:

发霉(24) mildew

分层(25) delaminate

风蚀/风化(23) erode

裂纹(9) crack

老化(26) deteriorate

起皱(27) wrinkle

受潮(28) saturated

撕裂(29) tear

穿孔(21) puncture

变色(16) fade

陈旧(30) worn

脱胶(31) adhere

3. Common part component defect terms

设备及零部件缺陷术语

Common part and component including : Plumbing, Wiring, Mechanical

linkage, Fastener and Miscellaneous.

设备及零部件分为:管路、线路、传动机构、紧固件及其他。

1)

Plumbing defect 管路缺陷

凹坑(1) dent

爆裂(32) burst

擦伤(11) chafe

滑丝(33) cross thread

扭曲(34) twist

渗漏(35) leak

堵塞(36) obstruct

2)

Wiring defect 线路缺陷

腐蚀(7) corrode

磨损(11) chafe

相碰(37) contact

断丝(38) fray

熔断(39) fused

弯曲(40) bend

3)

Mechanical linkage defect 传动机构缺陷

断丝(38) fray

松弛( ) slack

扭结(34) twist

磨损(11) chafe

脱开(41) disconnect

4) Fastener defect 紧固件缺陷

丢失(42) missing

松动/松脱(43) loose

腐蚀(7) corrode

磨损(11) chafe

未关(扣)紧(44) not secure

5) Miscellaneous category consist of many parts and components ,fi

ve kinds of these parts have been selected. They are Sealant,

Wheel Assembly, Life Limited Parts, Placard and Marking, Slide

/life Vest.

其他类包含很多种其他的部件或零件,在此我们选择了其中五种,它们

是:封严、轮胎、时寿件、标牌/标识、滑梯/救生衣。

a). Sealant 封严

脱胶(31) adhere

老化(26) deteriorate

不均匀(45) inconsistent

b). Wheel Assembly 轮胎

见线(46) exposed cords

磨平(47) bald

扎伤(21) puncture

气压不足(48) insufficient-air-pressure

c). Life Limited Parts 时寿件

过期(49) expire

d). Placard and Marking 标牌/标识

模糊(50) illegible

缺损(51) damage

丢失(42) missing

翘起(52) lifting

e). Slide/life Vest 滑梯/救生衣

散包(53) not properly packed

变形(54) not properly sealed

4.general defect terms 一般性缺陷术语

脏(55) dirty

陈旧(30) worn

断裂(56) fracture

磨损(11) chafe

超标(57) exceed-the-limit

丢失(42) missing

腐蚀(7) corrode

裂纹(9) crack

空行程/无效行程(58) backlash

卡阻/阻塞(59) block

鼓起(60) bulge

污染(61) contaminate

不一致(62) disagree

(电池/气瓶)被释放(63) discharge

装错(64) dislocate

失效(65) fail

摆动(66) fluctuate

抖动(67) flutter

不够/不足(68) insufficient

不工作(69) inoperative

(不)亮(70) (not) illuminate

干扰(71) interfere

扭结/缠结(72) kink

走向错误(73) misrouted

漏装(74) not installed

相磨(75) rubbing

干涩/缺乏润滑(76) un-lubricated

不能复位(77) will-not-reset

(1)

dent: 凹坑

A depression in a surface caused by pressure or impact.

受压力或冲击造成表面的下陷。

For example: Left horizontal stabilizer outboard leading edge a

t WL 368.25 dented approximately 2 inches in diamet

er.(Area marked in red)

左水平安定面外侧前缘水平站位368.25处有直径为2英寸

的凹坑(已用红笔标出)。

Removed left horizontal stabilizer leading edge. Re

formed dent back to its original contour with refer

ence to SRM---NDT inspection revealed crack.. Carri

ed out permanent repair in accordance with SRM---

拆下左水平安定面前缘,根据SRM—对其进行整形,NDT检

查发现损伤处有裂纹,按照SRM—完成永久性修复。

(2) notch: 凹槽

A “V” shaped cut or protrusion

V字形的切口或者突起

For example: Forward L1 entry door number 1 floor panel has a

1-inch notch 6 inches from the forward right edge.

左1号登机门过道一号地板离右前边缘6英寸处有一条1英

寸深的凹

槽。

Detailed inspection carried out with reference to SR

M---no delamination noted. Carried out permanent rep

air by filling damaged area with potting compound BM

S-287 with reference to SRM---.

根据SRM—详细检查该区域,没有发现其它缺陷,根据SR

M—进行永久性修理,对损伤部位填充BMS-287填充剂。

(3) deform: 变形

To misshape the original form

原有的形状发生变化

For example: Left wing number 2-fuel access door is deformed.

左大翼二号油箱盖板变形。

Replaced number 2 deformed access door in accordanc

e with AMM--- Carried out fuel leak check in accord

ance with AMM--- with no defects noted.

根据AMM—更换左大翼二号油箱盖板,按照AMM—的要求进

行渗漏测试,检查正常。

(4) nick: 划痕

A shallow notch, cut, or indentation on a surface.

表面上的较浅的刻槽、刻痕或缺口。

For example: Right environmental control system (ECS) access doo

r, after right corner has 4 nicks on external surfac

e . Area marked in red.

右空调舱门右后角表面有四条刻痕(已用红笔标出)。

Detailed inspection carried out with reference to SRM

---no delamination

noted. Carried out permanent repair by filling nicks

with fiberglass and epoxy

resin BMS-387 with reference to SRM---.

根据SRM—详细检查该区域,没有发现分层。按照SRM—进行

永久性修

理,使用玻璃纤维及环氧树脂BMS-387填平刻痕。

(5) pitting: 点腐蚀/砂眼

Small cavities, depressions or scars on a surface.

表面上的较小的空穴,凹陷或凹痕。

For example: Left main landing gear number 1 brake aluminum hydr

aulic line has pitting.

左起落架一号刹车铝液压管发现点腐蚀。

Replaced left main landing gear number 1 brake alumin

um hydraulic line with

serviceable hydraulic line in accordance with AMM---

根据AMM—更换左起落架一号刹车铝液压管。

(6) broken: 断裂

Forcibly separated into two or more pieces.

被分成两半或更多块

For example: Flight deck entrance door has broken door latch and

will not lock.

驾驶舱门锁销断裂,锁不上。

Replaced broken door latch on flight deck entrance do

or in accordance with AMM--- Operational and function

al check good.

根据AMM—更换驾驶舱门锁销,操作检查正常。

(7) corrode: 腐蚀

To dissolve or wear away gradually by chemical action.

氧化或化学污染造成金属表面逐见破坏的化学反应。

For example: Floor beam at body station 360 and wbl 25.1 has mod

erate corrosion 2 inches in length and 1 inch in diam

eter.

机身战位360和机身水平站位25.1处的地板梁有中度腐蚀(长

2英寸,直径一英寸)。

Removed corroded area by grinding and polishing in ac

cordance with SRM---. NDT revealed remaining thicknes

s out of limit. Carried out permanent floor beam repa

ir in accordance with attached Boeing TELEX 530092-23

and attached Gameco engineering order 53-099-84.

根据结构修理手册—打磨去除腐蚀。NDT检查发现该地板梁厚

度超标。

根据波音电传530092-23及GAMECO 工程指令53-098-84,对该

地板梁进行永久性修复。

(8) scratch: 划伤

A thin shallow cut or mark on a surface

表面的薄而浅的切口或痕迹。

For example: Left cabin external windows numbered 12, 16, 17, 21

and 27 are scratched (obstructing view)

左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27#窗户被划伤(阻

碍视线)。

Replaced left cabin external windows with serviceabl

e windows in positions 12, 16, 17, 21 and 27 in acco

rdance with AMM--- Pressurized aircraft and leak che

ck is OK.

根据AMM—更换左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27

#窗户玻璃,增压检查正常,无渗露。

(9) crack: 裂纹/龟裂

To break apart without dividing into two parts.

裂开但没有分成两部分的破裂。

For example: Number 2 engine fuel control cable located at Body

Station 360 and Water

Body Line 25.7 has cracked turnbuckle.

位于机身战位360和机身水平站位25.7的二号发动机燃油控制

钢索松紧螺套有裂纹。

Replaced cracked turnbuckle with new turnbuckle in ac

cordance with

AMM--- Travel and functional check carried out in acc

ordance with AMM---,

no defects noted.

根据AMM—更换有裂纹的松紧螺套。按照AMM的要求进行行程及

功能测试,检查正常。

(10) burr: 毛刺

A rough edge remaining on metal or other material after it has be

en cut or drilled

被切割或钻孔后留在金属或其他材料上的粗糙的边缘.

For example: External fuselage repair at body station 727 and str

inger 9R~11R has burrs at

all drill holes.

位于机身站位727和长桁9R~11R的外部机身修理的所有钻孔边

缘有毛刺。

Removed burrs with rotary file in accordance with stan

dard practices and

SRM---.

根据标准施工手册及结构修理手册—的要求打磨去除毛刺。

(11) chafe: 擦伤

To wear away by rubbing.

因为摩擦而损坏。

For example: Forward cargo compartment after corner threshold cha

fed by cargo door.

前货舱门槛的后下角因与货舱门相磨导致擦伤。

Forward cargo door upper support bracket worn. Replace

d support bracket in

accordance with AMM---eliminated chafing.

检查发现前货舱门上支架磨损,根据AMM—更换该支架。

(12) protrude: 凸起/突出

To push outward.

向外伸出。

For example: Forward external fuselage servicing doorstop is prot

ruding through access

door.

前外机身勤务门止动点凸起。

Repaired forward external fuselage servicing access

door to original contour with reference to SRM---.

Adjusted doorstop to eliminate protrusion in accorda

nce with AMM---.

根据SRM—修理前外机身勤务门,按照AMM—的要求调节该门

的止动点。

(13) sag: 凹陷

To sink, droop, or settle from pressure or weight.

因压力或重力而下沉,下垂或下陷。

For example: After cargo compartment overhead ceiling panels are

sagging.

后货舱天花板凹陷。

Detailed inspection revealed ceiling panel screw hol

es worn. Replaced

unserviceable sagging ceiling panels with new as ref

erenced in AMM---.

详细检查发现后货舱天花板安装螺钉孔磨损。根据AMM—更换

该天花

板。

(14) rough: 粗糙

Having a bumpy, uneven surface.

表面不平坦,有起伏。

For example: The protective finish is rough at the number 1 engin

e inboard pylon.

一号发动机吊架内部的保护层粗糙。

Removed rough protective finish at the number 1 engine

inboard pylon in

accordance with SRM---. Applied 2 coats of enamel to r

estore protective

finish with reference to SRM---.

根据SRM—拆下一号发动机吊架内部的保护层,按照SRM—的要

求涂两层瓷釉以恢复该保护层。

(15) finish (missing): 漆层(剥落)

To protective material used in surfacing and finishing flake off.

用于保护表面材料的涂层或保护层 因失去黏附力而剥落,脱落。

For example: Fuselage skin protective finish at pilots and copilo

ts number 1 and number 2

windows missing.

正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮保护漆层剥落。

Prepared affected area of fuselage skin at pilots and

copilots number 1 and

number 2 windows. Anodized affected area in accordance w

ith SRM---. Applied primer BMS 25-89 in accordance with

SRM---. Applied 2 coats of enamel paint in accordance wi

th SRM---. Protective finish restored.

根据SRM—对正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮涂阿罗丁;根

据SRM—刷涂底漆BMS25-89;根据SRM—涂两层面漆,以恢复保

护漆层。

(16) fade: 褪色/变色

To lose original brightness or color.

失去原有的光泽或颜色。

For example: Number 1 and number 2 engine intake cowling chrome i

s faded.

1 号和2号发动机进气道的铬层褪色。

Polished number 1 and number 2 engine intake cowling c

hrome with reference

to SRM---.

根据结构修理手册,对1号和2号发动机进气道铬层进行抛光。

(17) entrapped (water): 积/含(水)

To collect in an area.

水或水汽在某区域内聚集。

For example: After cargo compartment forward bilge area at body s

tation 840 has entrapped

potable water.

后货舱在机身战位840处的前部区域有积水。

Detailed inspection found pressure drain valve clogged.

Removed,cleaned and reinstalled pressure drain valve i

n accordance with AMM--- Removed residual entrapped pota

ble water.

详细检查发现该处排水活门堵塞。根据AMM—拆下并清洁该排水

活门后重装,并清洁该处的积水。

(18) oxidize: 氧化

The containing of oxygen usually caused by natural elements.

物质的原子失去电子的化学反应,也就是物质和氧化合的过程,如金属的生

锈等等。

For example: E-3 rack lower after corner is heavily oxidized.

E-3架后下角氧化严重。

Removed oxidation at the corner of E-3 rack in accorda

nce with SRM---.

根据SRM—去除E-3架后下角的氧化。

(19) distort: 扭曲

To twist out of a proper or natural state.

因受到扭力而导致原有的形状发生改变。

For example: Access panel 2145J to left wing number 3 slat actuat

or distorted.

左大翼3号缝翼作动筒的接近面板2145J扭曲。

Replaced access panel 21458 with new panel in accordan

ce with standard

practices and AMM---. Original panel declared scrap, t

agged panel as much

and routed to MSC to return to customer.

根据标准施工手册及AMM—更换21458盖板。旧件挂牌送航材

处理。

(20) (not in) contour: 外形/轮廓翘起

A shape or outline is deformed.

形状或外形轮廓变形。

For example: After lower corner of after fuselage external servic

ing door is not in contour

with the fuselage.

后机身外勤务门后下角翘起。

Adjusted after fuselage external servicing door to con

tour of fuselage in

accordance with AMM---.

根据AMM—调节后机身外勤务门正常。

(21) puncture: 穿孔/扎伤

To pierce with a pointed object.

被尖锐的物体刺穿。

For example: Number 4 tire is punctured.

四号轮胎扎伤。

Replaced number 4 punctured tire with serviceable whee

l assembly in

accordance with AMM---. Pressure check normal.

根据AMM—更换四号轮胎,检查压力正常。

(22) chip: 碎屑

A small piece broken and missing from a surface.

从表面剥落的小碎片。

For example: Starter magnetic chip detector has evidence of metal

chips.

起动机磁性堵塞上发现有明显的金属屑。

Removed metal chips from starter MCD. Drained and repl

aced oil, operation

and leak check good in accordance with AMM---. Reinspe

ct next “A” check as

per attached EO 80-003-1.

去除起动机磁性堵塞上的金属屑,更换起动机的滑油。根据AMM

—操作检查正常,无渗漏。根据EO 80-003-1,下个“A”检重复

检查。

(23) erode: 风蚀/风化

To wear a surface away by weathering, abrasion, or foreign partic

le.

因天气或外来颗粒等原因导致表面被磨蚀。

For example: Number 1 engine intake cowling eroded 360 degrees, 2

inches in width from

center of forward leading edge.

一号发动机进气道周边风蚀(2英寸宽)。

Removed erosion by polishing surface with reference to

SRM---. NDT

inspection revealed 0.02 inches of material removed, r

emaining material 0.23

of an inch within limits to SRM---.

根据结构修理手册—抛光该处表面以去除风蚀。NDT检查发现

该处厚度减

少0.02英寸,尚余0.23英寸,在SRM—规定的范围内。

(24) mildew: 发霉

A fungus growth.

有机质滋生霉菌而变质,常见白色的生长物。

For example: Forward cargo compartment insulation blankets in aft

er floor area are moist

and have mildew.

前货舱后部区域隔热棉潮湿发霉。

Eliminated mildew and moisture of forward cargo compar

tment insulation

blankets in after floor area by fabricating and instal

ling new in accordance with

SRM--- and AMM---.

根据SRM—和AMM—制作并安装新的隔热棉,除去前货舱后部区

域潮湿

发霉的隔热棉。

(25) delaminate: 分层

The act of separating into layers.

压合在一起的材料互相脱离或分开。

For example: Nose radome delaminated from impact of “bird-strik

e”.

前雷达罩因鸟撞导致分层。

Removed delaminated core section and replaced with new

with reference to

SRM--- impact test carried out. Nose radome OK for ser

vice.

根据SRM—更换分层的核心部分并进行冲击测试,检查正常。

(26) deteriorate: 老化

The diminish or impair in quality, character, or value.

橡胶、塑料等高分子化合物,在光、热、空气、机械力等的作用下,变得黏

软或硬脆。

For example: Number 2 engine to pylon fire seal deteriorated.

二号发动机吊架防火封严老化。

Replaced number 2 engine to pylon deteriorated fire se

al with new seal in

accordance with AMM---.

根据AMM—更换二号发动机吊架防火封严。

(27) wrinkle: 起皱

A furrow, ridge or crease on a normally smooth surface.

正常的平滑的表面上出现的皱纹,或折痕。

For example: Forward galley wall at flight deck entrance has area

s of wrinkled wallpaper.

驾驶舱门过道的前厨房墙纸起皱。

Eliminated wrinkled wallpaper at forward galley wall a

t flight deck entrance by

replacing with new in accordance with standard practic

es and AMM---.

根据AMM—更换驾驶舱门过道的前厨房墙纸。

(28) saturated: 受潮

Soaked with moisture.

物体吸收了水分的状态。

For example: After cabin floor carpet between lavatories B and C

is saturated with water.

后客舱厕所B和厕所C之间过道的地毯受潮。

Eliminated saturation of after cabin floor carpet betw

een lavatories B and C by

replacing with new in accordance with standard practic

es and AMM---.

根据标准施工手册和AMM—更换后客舱厕所B和厕所C之间过

道的地毯。

(29) tear: 撕裂

To pull apart resulting in a tip.

裂开后分离。

For example: Number 8R window shade in main cabin has a tear.

客舱8R窗户遮光板撕裂。

Replaced number 8R window shade with serviceable windo

w shade in

accordance with AMM---.

根据AMM—更换客舱8R窗户遮光板

(30) worn: 磨损/陈旧

Unserviceable due to excessive wear.

由于过度磨损而不可用。

For example: R1 service door upper guide and door latch on doorfr

ame is worn.

R1服务门上导轨和门框的门闩陈旧并且磨损。

Replaced worn upper guide and door latch on doorframe

in accordance with

AMM---. Operational and functional check good.

根据AMM—更换上导轨门框的门闩,功能测试,操作检查正常。

(31) be not adhered: 脱胶

Unsecured and not positioned in place by glue or sealant.

因附着力减弱导致脱开。

For example: Left emergency exit hatch external “EMERGENCY EXIT”

placard is not

adhered in place.

左紧急出口舱门口盖“EMERGENCY EXIT”标牌脱胶。

Resealed left emergency exit hatch external “EMERGENC

Y EXIT” placard in

accordance with standard practices and AMM---.

根据标准施工手册及AMM—重粘左紧急出口舱门口盖“EMERGEN

CY

EXIT”标牌

(32) burst: 爆裂

To open and suddenly come apart from internal pressure.

因为内部的压力突然炸破或剧烈的爆开。

For example: “A” system hydraulic pressure line located in forwa

rd left wheel well burst

during landing gear functional check.

在起落架功能测试时,位于前左轮舱的“A”系统液压管突然

爆裂。

Detailed inspection of “A” system hydraulic pressur

e line,revealed grommet

of retaining clamp missing resulting in chafing. Inst

alled new “A” system

hydraulic pressure line and clamp in accordance with

AMM---. Operational

and leak check good.

详细检查“A”系统液压压力管,发现因磨损,管路安装夹的

垫子丢失。根

据AMM—更换新的“A”系统液压压力管和安装夹,操作检查

正常,无渗

漏。

(33) cross-thread (pertain to plumbing) 滑丝(限于管

路)

To damage threads to an unserviceable condition.

螺纹损坏后不可用。

For example: Left wing number 1 ground spoiler actuator hydraulic

pressure line has

cross-threads at “B” nut.

左大翼一号地面扰流板作动筒液压管B螺母滑丝。

Installed serviceable hydraulic pressure line at left

wing number 1 ground

spoiler actuator in accordance with AMM---. Operationa

l and leak check good.

根据AMM—更换左大翼一号地面扰流板作动筒液压管,操作检

查正常,

无渗漏。

(34) twist: 扭结/弯曲

To alter the normal aspect resulting from torsional stress or str

ain.

因为扭曲的压力或者张力导致改变了正常的面貌。

For example: Right environmental control system intake door linka

ge twisted along routing

to exhaust louver.

右空调系统进气门传动连杆朝排气口的方向弯曲。

Detailed inspection found broken bolt at eyelet connec

ted to exhaust louver.

Replaced broken bolt with new and reattached eliminati

ng twisting with

reference to AMM---. Operational and functional check

good.

详细检查发现排气口的螺杆断裂,根据AMM—更换该螺杆,操

作检查正

常。

(35) leak: 渗漏

The escape of a liquid or air in a system.

系统里的液体或空气逃逸出来。

For example: With reference to routine task card 37-265-1 pilots

pitot static probe test failed

due to leak in the system.

参考例行工卡37-265-1测试皮托静压探头时发现系统有渗漏。

Detailed inspection found loose connection at pilots s

tatic port. Removed “B”

nut and inspected with no defects noted. Reassembled c

onnection and leak

check good with reference to AMM---.

详细检查发现皮托静压探头连接管松,拆下“B”螺母检查没有

发现其它缺

陷,根据AMM—重装接头,渗漏测试检查正常。

(36) obstruct: 堵塞

Blockage by foreign matter.

外物妨碍管道的通畅。

For example: After lavatory service panel inoperative, suspect ob

struction.

后厕所勤务面板失效,怀疑有堵塞。

Detailed inspection revealed drain system plumbing obs

tructed with foreign matter. Cleared foreign matter fr

om drain system plumbing, operation check good in acco

rdance with AMM---.

详细检查发现排放管路被异物堵塞,已将排放管路中的异物清

除,根据AMM—功能检查正常。

(37) contact: 相碰

Touching of two surfaces or objects.

两个表面或物体的相碰或搭接。

For example: Left wing trailing edge has aileron control cable co

ntacting pulley bracket at

WB Station 245.9.

左大翼后缘在WB位置245.9处副翼控制钢索和滑轮架相碰。

Detailed inspection revealed pulley bearing worn beyon

d limits. Replaced with

new pulley in accordance with AMM--- travel and cleara

nce check OK.

详细检查发现滑轮轴承磨损超标,根据AMM—更换该滑轮,检

查行程及

间隙正常。

(38) fray: 断丝/磨损

To wear away by rubbing.

因相磨或反复拉伸导致的损耗。

For example: The lanyard attached to the after end of the right a

ccess door to the APU

compartment is frayed.

右APU舱门后端系留绳断丝。

Removed and replaced frayed lanyard in accordance with

AMM---.

根据AMM—更换系留绳。

(39) fused: 熔断

To become united by melting from heat.

因为高热而融化连接在一起。

For example: After galley coffee maker inoperative. Detailed insp

ection of after galley coffee

maker revealed thermostat wire D34768 fused to tempera

ture controller wire

E57689.

后厨房咖啡壶不工作,对后厨房咖啡壶进行详细检查后,发现

温度调节装

置导线D34768与温度控制器导线E57689熔断在一起。

Replaced wiring with new, operational and functional c

heck good with

reference to OHM---.

根据OHM—更换线路,功能测试正常。

(40) bend: 弯曲

Altered from straightness or original position.

改变平直或者原有的形状。

For example: Forward electronic bay door left hinge bent.

前电子舱门左铰链弯曲。

Replaced left hinge with serviceable hinge on forward

electronic bay door with

reference to AMM---operational and pressure check goo

d..

根据AMM—更换前电子舱门左铰链,功能检查正常。

(41) disconnect: 脱开

Not joining resulting in failure.

因没有连接而失效。

For example: Left environmental control system pack temperature c

ontrol has disconnected

cannon plug.

左空调系统组件温度控制插头脱开。

Reinstalled left environmental control system pack tem

perature controllers

cannon plug, operational and functional check good wit

h reference to AMM---.

重装左空调系统组件温度控制插头,根据AMM—进行功能测试,

操作检

查正常。

(42) missing: 丢失

Not present.

不在位。

For example: L1 entry door has 3 each door stop pads missing at t

he after middle section of

the door frame.

左1号登机门后门框中间位置有3个止动钉丢失。

Installed 3 each door stop pads at the after middle se

ction of the L1 entry door

frame in accordance with AMM---.

根据AMM—安装左1号登机门后门框中间位置的3个止动钉。

(43) loose: 松动/松脱

Not secure.

没有紧固;活动

For example: Forward right wing to body fairing has several loose

screws.

右大翼机身整流罩前部有几颗螺钉松动。

Found 17 screws loose. Tightened loose screws with ref

erence to AMM---.

检查发现共有17颗螺钉松动,根据AMM—将所有松动的螺钉紧

固。

(44) not secure: 未关(扣、夹、卡)紧

Not fastened, to make firm or tight.

没有扣紧,(使)紧密。

For example: Number 1 engine cowling; number 3 latch is not secur

e.

一号发动机整流罩的三号锁扣未扣紧。

Number 1 engine cowling; number 3 latch has damaged ho

ok. Replaced

number 3 latch with new part in accordance with AMM---.

Operation check

OK.

检查发现一号发动机整流罩的三号锁扣损坏,根据AMM—更换

该锁扣,

操作检查正常。

(45) inconsistent: 不均匀

Not in agreement, erratic

缺乏连续性。

For example: Left wing-to-body fairing seal is inconsistent in re

lation to fuselage.

左大翼-机身整流罩封严胶不均匀。

Re-sealed the left wing-to-body in accordance with sta

ndard practices and

AMM---.

根据标准施工手册和AMM—对左大翼-机身整流罩进行重新封

严。

(46) exposed cords: 见线

Visual tire cords.

轮胎编织线裸露。

For example: Number 3 tire has exposed cords.

三号轮胎见线。

Replaced number 3 tire with exposed cords with service

able wheel assembly in

accordance with AMM---. Pressure check normal.

根据AMM—更换三号轮胎,检查压力正常。

(47) bald: 磨平

Lacking a natural or usual covering.

轮胎表面排水槽由于磨损而消失。

For example: Number 3 tire is bald and requires change prior to f

light for no serviceable

spare at scheduled flight sector out stations.

三号轮胎磨平,因下一航站没有备件,请在航前更换。

Replaced number 3 tire with serviceable wheel assembly

in accordance with

AMM---. Pressure check normal.

根据AMM—更换三号轮胎,检查其压力正常。

(48) insufficient-air-pressure: 气压不足

Air pressure does not meet manufacturers requirements.

空气压力没有符合生产厂家的要求。

For example: Number 1 tire has insufficient-air-pressure.

一号主轮气压不足。

Measuring air pressure revealed 5 psi. Air pressure re

quired within limit as

called out in AMM---. Serviced number 1 tire with Nitr

ogen as referenced in

AMM---. OK for service.

测量一号主轮气压为5PSI,根据AMM—对一号主轮充氮气至要

求。

(49) expire: 过期

To come to an end or terminate.

超过时限、期限。

For example: 2 each life vests located at L2 entry door flight cr

ew station expired.

位于左2号登记门机组人员位置的两个救生衣过期。

Replaced 2 each life vests located at L2 entry door fl

ight crew station with

serviceable life vests due at 9-2005 with reference to

FAR 121.6.

根据FAR 121.6的要求,更换位于左2号登记门机组人员位置

的两个救生

衣。

(50) illegible: 模糊

Not capable of being read or deciphered.

难以辨认的,无法读出或解释的。

For example: Left over wing external emergency exit hatch “EMERGE

NCY EXIT” placard

is illegible.

左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT”(紧急出口)的

标牌模糊。

Removed and replaced left over wing external emergency

exit hatch

“EMERGENCY EXIT” placard with new in accordance with

AMM---.

根据AMM—更换左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT”

(紧急出口)的标牌。

(51) damage: 破损/缺损

Not useful or functional.

不能用或者功能失效。

For example: Left wheel well landing gear door “NO-STEP” placard

damaged.

左起落架门的“NO-STEP”标牌缺损。

Replaced damaged placard “NO-STEP” at left wheel well

landing gear door.

更换左起落架门的“NO-STEP”标牌。

(52) lifting: 翘起

To become raised, not intact.

没有紧固;活动

For example: R2 service door escape slide operation placard is li

fting.

右2号服务门逃生滑梯操作标牌翘起。

Removed lifting R2 service door escape slide operation

placard, cleaned and

re-adhered to in accordance with AMM---.

拆下翘起的右2号服务门逃生滑梯操作标牌,根据AMM—清洁

并重新将

该标牌粘好。

(53) not properly sealed: 变形/密封不佳

Retaining package torn exposing contained contents.

固定的包装撕裂而露出里面的东西。

For example: L1 entry door flight crew station portable breathing

equipment not properly

sealed.

左一号登记门机组手提防烟设备变形。

Replaced not properly sealed portable breathing equipm

ent with serviceable

portable breathing equipment with reference to FAR 121.

25 as required for

dispatch . Tagged and routed unserviceable PBE to MSC

to return to customer.

根据FAR 121.25放行要求,更换变形的手提防烟设备。旧件挂

牌送航材处

理。

(54) not properly packed: (滑梯)散包

The condition of a released slide.

滑梯包散开的状态。

For example: With reference to reliability work order and task ca

rd 25-456-01, replace R2

service door escape slide, provided escape slide from

workshop S/N 4321 is not

properly packed.

按可靠性工作单和工卡25-456-01,更换R2号服务门的逃生滑

梯,因为由

车间提供的(S/N 4321)件已经散包。

Tagged and routed emergency escape slide S/N 4321 to M

SC to be re-pack in

workshop. Obtained serviceable emergency escape slide

S/N 8765 and installed

at the R2 service door position with reference to task

card 25-456-01 and

AMM---.

将序号为4321的紧急逃生滑梯挂牌送航材给车间重新打包,根

据工卡

25-456-01及AMM—在右2号服务门安装序号为8765的紧急滑

梯。

(55) dirty: 脏

Unclean, soiled with dirt, grease etc.

不干净,有灰尘或油渍。

For example: Flight deck external window are dirty.

驾驶舱外层玻璃脏。

Cleaned dirt from flight deck external window in accor

dance with AMM---.

根据AMM—对驾驶舱外层玻璃进行清洁。

(56) fracture: 断裂

A break, rupture or crack.

破碎,破裂或裂缝。

For example: Reference Gameco routine task card 53-004-12, NDT X-

Ray inspection at right

wing emergency exit hatch frame revealed 4 inch fractu

re at forward lower sill.

参考Gameco例行工卡53-004-12,NDT进行的X光检查中,发

现右翼紧

急出口舱门框前下角断裂(长约4英寸)。

Repaired fracture with permanent repair in accordance

with SRM---, attached

Gameco engineering order 53078-4, and attached Boeing

TELEX 53-0987-1.

Applied protective finish in accordance with reference

to SRM---.

根据SRM---,Gameco 工程指令53078-4及波音电传 53-0987-

1,对断裂进

行修理。参考SRM—进行保护漆层的恢复。

(57) exceed-the-limit: 超标

Does not meet manufacturers specifications.

超出生产厂家的技术标准或规格要求的范围。

For example: Reference routine task card 32-098-01 landing gear f

unctional check, nose

landing gear doors faired to fuselage skin exceed-the-

limit during functional

check.

参考例行工卡32-098-01做起落架功能测试时,在功能测试中

发现前起落

架门与机身蒙皮间隙超标。

Adjusted push-pull control rods at nose landing gear d

oors to obtain proper

fairing to fuselage skin in accordance with AMM---. Cl

earance and functional

check good in accordance with routine task card 32-098

-01.

根据AMM—调节前起落架门推拉杆,按照例行工卡32-098-01

检查间隙及

进行功能测试,检查正常。

(58) backlash: 空行程/无效行程

To measure play resulting from loose connections between gears or

other mechanical

elements.

传动装置或者其他机械元件之间连接的松动而导致的空隙。

For example: Horizontal stabilizer jackscrew clutch failed backla

sh test with reference to

routine task-card 27-0345-01.

按例行工卡27-0345-01进行测试,水平安定面蜗杆离合器有空

行程。

Removed horizontal stabilizer jackscrew clutch. Detail

ed inspection revealed

worn clutch plates. Tagged and routed unserviceable cl

utch unit to MSC for

return to customer. Installed serviceable horizontal s

tabilizer jackscrew clutch

in accordance with AMM---backlash and operational chec

k good.

拆下水平安定面蜗杆离合器,详细检查离合盘,将不可用的离

合器挂牌送

航材。根据AMM—安装新的水平安定面蜗杆离合器,功能检查

正常。

(59) block: 卡阻/阻塞

The act of obstructing.

通道堵塞:运动部件的动作不顺畅。

For example: Forward cargo compartment door forward actuator is b

locked when opening

the door.

前货舱门在打开时有卡阻。

Detailed inspection revealed there was a dent on the a

ctuator rod. Replaced the

inoperative actuator in accordance with AMM---. Operat

ional and functional

check good.

详细检查发现在前货舱门作动筒杆上有凹坑,根据AMM—更换

该作动筒,

操作检查正常。

(60) bulge: 鼓起

An outward curve or swelling.

向外凸起。

For example: Forward cabin lavatory floor panel is bulging.

前货舱厕所过道地板鼓起。

Removed forward cabin lavatory floor panel, no defects

noted. Re-adhered

forward cabin lavatory floor panel and eliminated bulg

ing in accordance with

standard practices and AMM---.

拆下前货舱厕所过道地板,检查没有其他损坏。根据标准施工

手册及

AMM—重新粘接该地板。

(61) contaminate: 污染

Impure mixture.

有不纯的杂质或异物。

For example: Fuel sample reveals positive contamination of microo

rganism growth.

燃油样品检查发现有微生物污染。

Treated fuel tank with biocides with reference to atta

ched Engineering Order

G2009619.

根据工程指令G2009619,使用杀菌剂对油箱进行杀菌处理。

(62) disagree: 不一致

Fail to be in agreement.

对应关系不正确。

For example: Flap control lever disagrees with flap indication ga

uge through all detents.

襟翼控制手柄在所有卡槽位与襟翼位置指示表指示不一致。

Adjusted left and right wing flap indicators in accord

ance with AMM---.

Operational check good through all detents.

根据AMM—调节左和右襟翼位置指示表,操作检查襟翼手柄与

位置指示

表指示一致。

(63) discharge: (电池/气瓶)被释放

To relieve retained contents to an empty state.

放出;腾空

For example: R2 service door assist accumulator discharged.

右二号服务门助推气瓶被释放。

R2 service door assist accumulator detailed inspection

revealed damaged

pressure gauge. Replaced pressure gauge, serviced with

dry air as called out in

AMM---leak check good.

详细检查右二号服务门助推气瓶,发现其压力表损坏。根据AM

M—更换

压力表,对助推气瓶进行勤务,渗漏检查正常。

(64) dislocated: 装错

Not in proper relationship with joining part.

零部件没有安装在正确的位置。

For example: Forward cargo door pressure seal is dislocated from

retaining track along after

and bottom section of door.

前货舱门后底部固定轨道的压力封严条装错。

Detailed inspection revealed pressure seal retainer da

maged along after and

bottom section of forward cargo door. Replaced affect

ed section of pressure

seal retainer and reinstalled original pressure seal i

n accordance with AMM---.

Operational and pressure check good.

详细检查发现前货舱门后底部压力封严条安装槽损坏。根据AM

M—更换

该安装槽并重装封严条,操作并增压检查正常。

(65) fail: 失效

Note: must have detailed description of failure.

注:如用此术语,必须给出故障失效的具体描述。

To perform ineffectively or inadequately.

不能执行或不能完全执行原有的功能。

For example: 13F seat actuator failed to adjust.

第13排F座椅作动筒失效,不能调节。

Replaced 13F seat actuator with new part, functional c

heck good.

根据AMM—更换第13排F座椅作动筒,功能测试正常。

(66) fluctuate: 摆动

To continually change or vary in an irregular way.

无规律连续的起伏不定,变化。

For example: During engine run the number 1 engine oil pressure g

auge fluctuates.

试车时,一号发动机滑油压力表指示摆动。

Replaced the number 1 engine oil pressure gauge in acc

ordance with AMM---. Carried out engine run, oil press

ure gauge normal.

根据AMM—更换一号发动机滑油压力表,试车检查滑油压力表指

示正常。

(67) flutter: 抖动

A rapid waiving or flapping movement.

快速的摇动或者上下振动。

For example: Pilot report on flight logbook page 908701 flutterin

g sound from left side of

airplane during descend beginning at 11000 feat.

飞行记录本第908701页驾驶员报告:当飞机丛11000英尺下降

时,飞机左

侧有抖动的声音。

Investigated fluttering sound from left side of aircra

ft as squawked on page

908701 of flight logbook. Found number 3 flight spoile

r actuator leaking.

Replaced number 3 flight spoiler actuator in accordanc

e with AMM---

operational, leak, functional check good. Flight crew

briefed prior to flight.

对飞行记录本第908701页记录的飞机左侧抖动进行排故,检查发

现3号飞行扰流板作动筒漏油。根据AMM—更换3号飞行扰流板

作动筒,功能测试正常,无渗漏。机组飞前报告。

(68) insufficient: 不够/不足

Not sufficient, inadequate.

达不到所要求的数量,数目。

For example: Left main landing gear alternate extension control c

able has insufficient

lubrication.

左主起落架备用控制钢索润滑不足。

Lubricated left main landing gear alternate extension

control cable with

Aero-shell 12 grease as called out in AMM---.

根据AMM—用Aero-shell 12润滑左主起落架。

(69) inoperative: 不工作

Not working.

不能正常的发挥功能,作用。

For example: Forward electronics bay door indication light in fli

ght deck is inoperative.

驾驶舱前电子舱门指示灯不工作。

Detailed inspection revealed 2 each bulb filaments fus

ed in electronics bay

door indicator. Replaced 2 each bulbs in accordance wi

th AMM--- operational

check good.

详细检查发现前电子舱门指示灯2个灯泡的灯丝烧断,根据AM

M—更换

这两个灯泡,操作检查正常。

(70) (not) illuminate: (不)亮

Not brighten with light.

不照明,不发光。

For example: Passenger reading light at cabin rows 12AB, 14C, and

17AD, will not

illuminate.

12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯不亮。

Replaced passenger reading light bulbs at cabin rows 1

2AB, 14C, and 17AD in

accordance with AMM--- operational check good.

根据AMM—更换12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯,操作

检查正

常。

(71) interfere: 干扰

To come between so as to be a hindrance or an obstacle.

妨碍无线电设备正常接受信号的电磁振荡。

For example: Functional check L VHF radio revealed interference s

tatic and abnormal noise.

功能检查左VHF设备发现其工作有干扰及静电噪音。

Replaced L VHF radio in accordance with AMM--- and tag

ged and routed the

removed part to MSC.

根据AMM—更换左VHF设备,旧件挂牌送航材。

(72) kink: 扭结/缠结

A tight curl or sharp twist.

(钢索,条壮物)缠绕在一起。

For example: Right wing inboard flap control cable at control mec

hanism located in after

right wheel well is incorrectly routed and kinked.

右后轮舱的襟翼控制机构里的右内襟翼控制钢索走向错误,且

有扭结。

Replaced with new flap control cable from Body Station

760 to flap control

mechanism in accordance with AMM---. Travel and functio

nal check carried out in accordance with AMM--- check O

K. Carried out detailed inspection of area of misroutin

g, no defects noted.

根据AMM—更换从机身站位760到襟翼控制机构的襟翼控制钢索,

按照AMM—对其进行功能测试和行程检查,检查正常。详细检查

钢索错误走向的区域,没有发现其他缺陷。

(73) misrouted: 走向错误

Not properly aligned through a course of travel.

在行程中没有正确对折。

For example: Left main landing gear manual extension cable is mis

routed through pulley attached bulkhead in the left w

heel well.

左主起落架人工放下钢索在左轮舱经过滑轮后走向错误,与前

压力隔框相磨

Removed pulley and carried out detailed inspection of

surrounding area resulting in no defects noted. Rein

stalled original pulley eliminating. Misrouting in ac

cordance with AMM---. Functional and operations check

good.

拆下钢索滑轮,详细检查周围区域,没有发现其他缺陷。根据A

MM—将

该滑轮重新安装,功能测试,检查正常。

(74) not installed: 漏装

Missing.

根据要求本应安装的零部件未安装。

For example: Life vests not installed at L1 entry door flight cre

w station.

L1登机门飞行机组位置救生衣未安装。

Installed required life vests at L1 entry door flight

crew station.

在L1登机门飞行机组位置安装救生衣。

(75) rubbing: 相磨

Making contact with an unrelated surface

相对运动的两个物体表面因接触而导致磨损。

For example: Wire harness for cabin PSU’s running through floor b

eam at body station 360

and wbl 21.52 is rubbing against floor beam cutout.

客舱的PSU组件的导线束在机身站位360和机身水平站位21.5

2处穿过地

板梁时与地板梁切口相磨。

Detailed inspection revealed broken clamp at body stati

on 360 and wbl 21.52. Replaced broken clamp with new cl

amp eliminating rubbing at floor beam cutout at body st

ation 360 with reference to standard practices and AMM-

--.

详细检查发现位于机身站位360和机身水平站位21.52处的安

装夹破损,

根据标准施工手册及AMM—更换并调节该处的安装夹,消除导

线束与该

处地板梁切口相磨的情况。

(76) un-lubricated: 干涩/缺乏润滑

Without lubrication resulting in friction, heat and wear.

没有润滑而导致相磨,发热和磨损。

For example: After aircraft wash, all 3 landing gears were found

un-lubricated.

洗飞机后,发现三个起落架都缺乏润滑。

Lubricated all 3 landing gears with aero shell 17 grea

se with reference to

AMM---.

根据AMM—润滑三个起落架。

(77) will-not-reset: 不能复位

Will not return to its operating(original) position.

不能回到原来的位置。

For example: APU circuit breaker will-not-reset.

APU跳开关不能复位。

Detailed inspection found APU circuit breaker faulty.

Replaced APU circuit

breaker in accordance with AMM---.Operational check go

od.

详细检查发现APU跳开关故障。根据AMM—更换APU跳开关,操

作检查正常。

2024年5月31日发(作者:赫云逸)

维修术语

(灯)不亮

“工”型

APU 舱门

T 型件

阿罗钉

安全带

安装

安装座

按钮

按需要

凹槽

凹坑

把手,扶手

包皮

保护层

保险

报废

报告工程师

杯子

比率转换器

壁橱

边缘

not come on

type I

APU bay door

Tee extrusion

alodine

safety belt

install

attach fitting

button

as required

notch

dent

handle

cowl

coating

fuse

discard

report to engineer

cup

ratio changer

closet

edge

不可用

不锈钢

部件

材料

参考

餐板

餐车

操纵

操作检查

侧板

测量

测试

插钉

插头

插座

拆下

长桁

超标

超标

超过

超控手柄

not serviceable

stainless steel

part

material

reference

feed panel

diner

control

operational

spout

sidewall

measure

test

pin

plug

receptacle

remove

stringer

out of limit

exceed the limit

exceed

override handle

便于检查

变形

变形

变压器

标牌

标识

标志

玻璃

玻璃纤维

补片

补片

冲压空气

抽油

出口

除腐区

厨房

厨房烤箱

储物柜

处理

处理

传感器

传输

垂直的

存放处

错位

搭地线

easily to inspect

deformation (n)

deform (v)

transformer

placard

sign

instruction

pane

fiberglass

patch

filler

ram air

defuel

exit

reworked area

galley

galley oven

closet

treatment

dispose

sensor

transmission

vertical

location

migration

jumper

彻底修理

陈旧的

衬板

衬套

成型

乘务员

尺寸

充足的

冲水按钮

冲洗

冲压

低压压气机

底部

底盘

底漆

底座(结构件)

底座(螺母)

底座(天线)

地板梁

地面

地毯

第二层

点火电嘴

电路

电门,开关

电气

drastically repair

worn

liner

bush

shaping

attendant

size

sufficient

flush button

flush

ram

LP-compressor

bottom

base

primer

mounting

plate

base

floor beam

ground

carpet

two layer

ignitor

circuit

switch

electrical

搭接处

搭接片

搭接片

打磨

打磨片

打止裂孔

大翼

大于

单向活门

弹簧片

挡块

挡雨板

导线

灯泡

灯泡

灯箱

灯罩

登机门

端头

断开

断裂

断裂的

断丝,磨损

interface

splice strap

splice

blend out

blent disk

drill stop hole

wing

more than

check-valve

spring seal

retainer

fender

wire

light

bulb

lamp

light case

light lens

ENTRY DOOR

ending

section

break

disconnect

fracture

broken

fray

电气接地

电源通电

电子

电子架

电子架

电阻

电阻

垫片

吊仓

吊点

调节

调整片

顶板

顶部

顶部

定中弹簧

丢失

堵盖

堵塞

腐蚀

腐蚀

附件(大)

附件(小)

附近

复合

副驾驶员做椅

ELEC bonding

power

avionics

E rack

shelf

elec resistance

resistance

washer

nacelle

mount cone

adjust

tap

ceiling

top

overhead

decentering spring

miss

plug

clog

corrosion

corrode

accessary

attach

adjacent to

complex

first offcer's seat

锻件

多处

发动机

翻新

反光镜

方向舵

防冰管

防腐

防静电

防磨条

防滞

防撞灯

放电刷

分层

风层,脱胶

风挡

风挡玻璃

风扇整流罩

风蚀

封严

封严条

蜂窝芯

扶手

扶手盖板

辅助滑轨

forged part

numerous

engine

overhaul

mirror

rudder

anti-ice duck

corrosion-inhibition

static-free

wear strip

antiskid

anti-collision light

extend

discharger

delamination

delaminate

windshield

windscreen

FAN COWL

erode

sealing

seal

stagger core

armrest

armrest cover

assistant track

副翼

改装

钢丝

钢索

割除

割断,割下

隔板

隔框

隔热棉

隔栅

各有

根据方案

根据监控指令单

更换

工程师

功能测试

功能检查

供应系统

供油管

鼓轮

鼓起

固定

固化

固化剂

aileron

modification

cap

rod

steel

cable

cut out

cut off

clapboard,partition

bulkhead

insulation-blanket

grille

each has

in according to disposition

condition monitor order…

replace

engineer

functional test

functional

feed system

OIL TUBE

drum

bulge

secure

harden

hardener

故障

刮伤

挂钩

挂上

关上

观察镜

观察镜

观察员

观察员

光滑地

滚轮

过道

过期

过热传感元件

海绵

焊接

焊条

恒速传动装置

横梁

横向

后端

后缘

厚度

呼叫灯

护板

fault

scratch

attach

hook

hang up

close

view glass

viewer

observer

observer

smoothly

roller

aisle

expire

overheat sensing element

sponge

weld

welding rod

CSD case

latitudinal beam

lateral

rear

T/E

thickness

call light

protect strap

划痕,划伤

划窝

环氧树脂

恢复

活动窗

活门

货舱

机构

机身

迹象

加强

加强件

加强块

加强肋

加强修理

加温导线

加油面板

加油站面板

夹子

驾驶舱

间隙

减速板

减压器

减震器

减震支柱

检查

scratch

countersink

epoxy resin

restore

slide window

valve

cargo compt

mechanism

fuselage

mark

doubling

stiffener

doubler

intercostal

reinforcement

hot wire

refuel panel

fueling station panel

clip

cockpit

gap

speedbreak

reducer

shock absorber

shock strut

inspect

护目镜

护罩

花键

滑轨

滑轮

滑丝

滑梯罩

滑油量

角型件

脚登板

铰链

接地点

接耳

接通,提供

接头

接线管

接线片

结构的

金属屑

襟翼

紧固件

紧急出口

进气道

进气口

径向驱动轴

静电,静压

goggles

shroud

spline

track

pulley

cross thread

slide cover

oil lever

angle shape

pedal

hinge

ground point

lug

supply

fitting

splice

terminal lug

structural

metal particle

flap

fastener

exit

inlet duct

inlet port

radial drive shaft

static

检修门

胶带

胶垫

胶垫圈

胶套

胶纸

角材

喇叭

拦网

牢固性

老化

老化,退化

雷达罩

离合器

立柱

例行

连杆

连接

连接板

连接口

连接销

联锁

另一个

access door

sealant

tape

mat

rubber washer

rubber

tape

angler

megaphone

block

security

aged

deteriorate

radome

rib

clutch

pole

routine

link

attatch

attach plate

coupling

lockwire

interlock

crack

another

救生衣

咖啡壶

卡箍

卡环

开口销

靠背

壳体

可用

客舱

空气循环隔栅

框架

垃圾箱

拉紧

毛胚件

铆钉

门槛

门框

蒙皮

密度

密度计

面板

面漆

模糊

模糊不清

lifevest

coffee maker

clamp

collar

cotter pin

back panel

case

available

cabin

air return grille

port

piece

frame

dustbin

pull

rough

rivet

sill

door frame

skin

density

densitometer

panel

enamel

blur

obscure

龙骨梁

滤网

铝箔

轮舱

轮子

逻辑

螺钉

螺钉孔

螺杆

螺帽

螺套

螺纹压伤

马桶

慢车

毛刺

破损

漆层

其中之一

启动活门

启动机

起落架

气瓶

千层片

前厕所

前缘

腔体

keel beam

filter

foil

wheel well

wheel

logic

screw

screw hole

bolt

nut

insert

cross threading

toilet

IDLE

bur

damage

coating

one of

start valve

starter

landing gear

cylinder

shim

fwd lav

L/E

cavity

磨损

目视

内侧

内层

尼龙搭扣

尼龙扣

拧紧

扭力管

扭曲

排放

排水槽

排水管

配平

喷漆

喷砂

皮带,片

皮托管

偏航阻尼器

平衡机构

平滑的,使平滑

平行

散装

刹车

上表面

上述

wear

visual

interior board

inner

nylon fastener

nylon hook

tighten

torsional tube

kink

row

drain

gutter

drain tube

trim

paint

sand blast

strap

pitot

yaw damper

equalizer

smooth

balance

bulk

brake

upper surface

above

墙纸

切口

勤务面板

轻度

轻微

清洁

清洁剂

区域

曲柄

去除深度

去毛刺

缺口

群边

燃油

燃油泵

扰流板

热水器

人工行程限制

日光灯

软管,软护套

润滑剂

三段

逃离滑梯

天花板

天线

填补

wallpaper

cutout

service panel

light

slight

clean

cleaner

zone

crank

remove depth

deburr

nick

skirt edge

fuel

fuel pump

spoiler

water boiler

manual travel limit

daylight lamp

hose

lubricant

three section

escape slide

ceiling

antenna

fill

深度

渗漏

升降舵

失效

湿安装

试车

释压

收发机

手柄

手册

手电

手工

手提的

手提灭火瓶

树脂

双倍

水平安定面

撕裂

伺服

松动,松脱

送修

塑料

随动盖板

depth

leakage

elevator

rope

inoperative

wet installed

run up

pressure-release

retract

tranceiver

towing lever

manual

torch

handwork

portable

extinguish bottle

resin

double

horizontal stabilizer

tear

servo

loose

send to repair

plastic

hinge access door

lock

跳开关

凸轮

图纸

涂,粘贴

退漆

退色

托板

托板螺帽

脱开

外侧

完成

完成

万向接头

维护

尾部

尾舱

尾喷管

尾锥

位置

温度

涡杆

涡杆

涡轮

污染物

污物

breaker

cam

DWG

apply

strip paint

badly faded

pallet

plate nut

disengage

outer

outer board

complete

finish

gimbal

maintain

tail

tail compartment

exhaust nozzle

TAIL CONE

locate

temp

jackscrew

worm bolt

turbine

contamination

dirt

锁定

锁扣

锁销

系统

下部

下角

下位锁

下陷

下缘条

纤维板

相关的

相磨

消音板

销子

楔形块

信号灯

行李架

行李箱

修边

修理

锈蚀

循环

压紧

压力通风系统

压条

严重的

lockout

latch

lockpin

system

lower

LWR corner

downlock

concave

chord

fibre board

relative

chafe

accoustic panel

pin

wedge

annunciator

luggage-rack

stowage

reform

repair

rust

cycle

gland

plenum system

cover

serious

无线电高度表

稀释剂

溢出

翼尖

翼间

翼梁

引进

引孔

引孔

引气

引气管

应急

永久性修理

用…填补

油封

油箱

游动梁

雨刮

语音记录器

预冷器

预位

原厚度

原来

阅读灯

允许损伤

radio altimeter

thinner

mill

spill

tip

wing tip

spar

introduce

make guiding hole

drill hole

bleed

bleed hose

emergency

permanence repair

fill it up with…

preservation

fuel tank

walk beam

wiper

voice recorder

precooler

ARM

original thickness

originally

reading light

allowable damage

阳极化

氧气

氧气面罩

液压

液压泵

液压管

液压系统

液压油管组件

液压油箱

移到

真空泵

拯救

整流罩

整流锥

整形

正常

正常位置

正驾驶员座椅

之间

支撑架

支撑座

支架

支拄

止动固定块

止动块

指点信标

anodize

oxygen

oxygen mask

HYD

HYD PUMP

HYD duct

hydraulic system

TUBE ASSY

hydraulic reservior

move to

vacuum pump

salvation

fairing

spinner

rework

normal

normal position

captain's seat

between

bracket

support mount

bracket

support

stop block

atopper

marker beacon antenna

杂志袋

载荷调整

再循环

在位

增压

增压泵

粘贴

照明

遮阳板

自动刹车

自动油门

自锁螺帽

自由移动

总管

纵梁

纵向

阻力支柱

组件

组件(电气)

组件(机械)

最薄

作动筒

坐垫

座椅

注意

literature container

preload adjust

recirculation

be in place

dirty

pressurization

boost pump

bond

illuminate

shade

autobrake

auto thrust

jam nut

move freely

manifold

longeron

longitudial

drag strut

assembly,pack

unit

assy

min thickness

actuator

cushion

seat

caution

指示

indication

制作

fabricate

中厕所

mid lav

中间,中央

center

周围

around

shaft

轴承

bearing

主轮

main wheel

转接器

转弯灯

转向

装饰条

准备

着陆灯

自动关闭

助推机构扳机

adapter

runway turnoff light

turn

trim strip

prepare

landing light

auto close

power assist trigger

Categories of Defect

Categories of defect depends on experience of maintenance practic

e .In this manual, the default

Method used to categorize the defect found on the aircraft into fou

r areas. Structure defect , Material defect, Common parts and Compo

nents defect and General defect.

缺陷分类

缺陷的分类一般依照维修实践中的经验来分。在本手册中,我们将缺陷分为四

类:结构缺陷、材料缺陷、零部件缺陷和一般性缺陷。

1. Common Structure Defects Terms

结构缺陷术语

凹坑(1) dent

凹槽(2) notch

变形(3) deform

划痕(4) nick

点腐蚀(5) pitting

断裂(6) broken

腐蚀(7) corrode

划伤(8) scratch

裂纹(9) crack

毛刺(10) butt

磨损(11) chafe

凸起(12) protrude

凹陷(13) sag

粗糙(14) rough

漆层剥落(15) finish missing

褪色(16) fade

积水(17) entrapped water

2. Common material defect terms

材料缺陷术语

Material is divided in two categories: metallic and non-metallic.

材料分为两类:金属材料及非金属材料

1)Common metallic defect:

一般性金属材料缺陷:

氧化(18) oxidize

划伤(8) scratch

扭曲(19) distort

跷起(20) not in contour

穿孔(21) puncture

碎屑(22) chip

腐蚀(7) corrode

磨损(11) chafe

变形(3) deform

风蚀/风化(23) erode

裂纹(9) crack

2) Common non-metallic defect:

一般性非金属材料缺陷:

发霉(24) mildew

分层(25) delaminate

风蚀/风化(23) erode

裂纹(9) crack

老化(26) deteriorate

起皱(27) wrinkle

受潮(28) saturated

撕裂(29) tear

穿孔(21) puncture

变色(16) fade

陈旧(30) worn

脱胶(31) adhere

3. Common part component defect terms

设备及零部件缺陷术语

Common part and component including : Plumbing, Wiring, Mechanical

linkage, Fastener and Miscellaneous.

设备及零部件分为:管路、线路、传动机构、紧固件及其他。

1)

Plumbing defect 管路缺陷

凹坑(1) dent

爆裂(32) burst

擦伤(11) chafe

滑丝(33) cross thread

扭曲(34) twist

渗漏(35) leak

堵塞(36) obstruct

2)

Wiring defect 线路缺陷

腐蚀(7) corrode

磨损(11) chafe

相碰(37) contact

断丝(38) fray

熔断(39) fused

弯曲(40) bend

3)

Mechanical linkage defect 传动机构缺陷

断丝(38) fray

松弛( ) slack

扭结(34) twist

磨损(11) chafe

脱开(41) disconnect

4) Fastener defect 紧固件缺陷

丢失(42) missing

松动/松脱(43) loose

腐蚀(7) corrode

磨损(11) chafe

未关(扣)紧(44) not secure

5) Miscellaneous category consist of many parts and components ,fi

ve kinds of these parts have been selected. They are Sealant,

Wheel Assembly, Life Limited Parts, Placard and Marking, Slide

/life Vest.

其他类包含很多种其他的部件或零件,在此我们选择了其中五种,它们

是:封严、轮胎、时寿件、标牌/标识、滑梯/救生衣。

a). Sealant 封严

脱胶(31) adhere

老化(26) deteriorate

不均匀(45) inconsistent

b). Wheel Assembly 轮胎

见线(46) exposed cords

磨平(47) bald

扎伤(21) puncture

气压不足(48) insufficient-air-pressure

c). Life Limited Parts 时寿件

过期(49) expire

d). Placard and Marking 标牌/标识

模糊(50) illegible

缺损(51) damage

丢失(42) missing

翘起(52) lifting

e). Slide/life Vest 滑梯/救生衣

散包(53) not properly packed

变形(54) not properly sealed

4.general defect terms 一般性缺陷术语

脏(55) dirty

陈旧(30) worn

断裂(56) fracture

磨损(11) chafe

超标(57) exceed-the-limit

丢失(42) missing

腐蚀(7) corrode

裂纹(9) crack

空行程/无效行程(58) backlash

卡阻/阻塞(59) block

鼓起(60) bulge

污染(61) contaminate

不一致(62) disagree

(电池/气瓶)被释放(63) discharge

装错(64) dislocate

失效(65) fail

摆动(66) fluctuate

抖动(67) flutter

不够/不足(68) insufficient

不工作(69) inoperative

(不)亮(70) (not) illuminate

干扰(71) interfere

扭结/缠结(72) kink

走向错误(73) misrouted

漏装(74) not installed

相磨(75) rubbing

干涩/缺乏润滑(76) un-lubricated

不能复位(77) will-not-reset

(1)

dent: 凹坑

A depression in a surface caused by pressure or impact.

受压力或冲击造成表面的下陷。

For example: Left horizontal stabilizer outboard leading edge a

t WL 368.25 dented approximately 2 inches in diamet

er.(Area marked in red)

左水平安定面外侧前缘水平站位368.25处有直径为2英寸

的凹坑(已用红笔标出)。

Removed left horizontal stabilizer leading edge. Re

formed dent back to its original contour with refer

ence to SRM---NDT inspection revealed crack.. Carri

ed out permanent repair in accordance with SRM---

拆下左水平安定面前缘,根据SRM—对其进行整形,NDT检

查发现损伤处有裂纹,按照SRM—完成永久性修复。

(2) notch: 凹槽

A “V” shaped cut or protrusion

V字形的切口或者突起

For example: Forward L1 entry door number 1 floor panel has a

1-inch notch 6 inches from the forward right edge.

左1号登机门过道一号地板离右前边缘6英寸处有一条1英

寸深的凹

槽。

Detailed inspection carried out with reference to SR

M---no delamination noted. Carried out permanent rep

air by filling damaged area with potting compound BM

S-287 with reference to SRM---.

根据SRM—详细检查该区域,没有发现其它缺陷,根据SR

M—进行永久性修理,对损伤部位填充BMS-287填充剂。

(3) deform: 变形

To misshape the original form

原有的形状发生变化

For example: Left wing number 2-fuel access door is deformed.

左大翼二号油箱盖板变形。

Replaced number 2 deformed access door in accordanc

e with AMM--- Carried out fuel leak check in accord

ance with AMM--- with no defects noted.

根据AMM—更换左大翼二号油箱盖板,按照AMM—的要求进

行渗漏测试,检查正常。

(4) nick: 划痕

A shallow notch, cut, or indentation on a surface.

表面上的较浅的刻槽、刻痕或缺口。

For example: Right environmental control system (ECS) access doo

r, after right corner has 4 nicks on external surfac

e . Area marked in red.

右空调舱门右后角表面有四条刻痕(已用红笔标出)。

Detailed inspection carried out with reference to SRM

---no delamination

noted. Carried out permanent repair by filling nicks

with fiberglass and epoxy

resin BMS-387 with reference to SRM---.

根据SRM—详细检查该区域,没有发现分层。按照SRM—进行

永久性修

理,使用玻璃纤维及环氧树脂BMS-387填平刻痕。

(5) pitting: 点腐蚀/砂眼

Small cavities, depressions or scars on a surface.

表面上的较小的空穴,凹陷或凹痕。

For example: Left main landing gear number 1 brake aluminum hydr

aulic line has pitting.

左起落架一号刹车铝液压管发现点腐蚀。

Replaced left main landing gear number 1 brake alumin

um hydraulic line with

serviceable hydraulic line in accordance with AMM---

根据AMM—更换左起落架一号刹车铝液压管。

(6) broken: 断裂

Forcibly separated into two or more pieces.

被分成两半或更多块

For example: Flight deck entrance door has broken door latch and

will not lock.

驾驶舱门锁销断裂,锁不上。

Replaced broken door latch on flight deck entrance do

or in accordance with AMM--- Operational and function

al check good.

根据AMM—更换驾驶舱门锁销,操作检查正常。

(7) corrode: 腐蚀

To dissolve or wear away gradually by chemical action.

氧化或化学污染造成金属表面逐见破坏的化学反应。

For example: Floor beam at body station 360 and wbl 25.1 has mod

erate corrosion 2 inches in length and 1 inch in diam

eter.

机身战位360和机身水平站位25.1处的地板梁有中度腐蚀(长

2英寸,直径一英寸)。

Removed corroded area by grinding and polishing in ac

cordance with SRM---. NDT revealed remaining thicknes

s out of limit. Carried out permanent floor beam repa

ir in accordance with attached Boeing TELEX 530092-23

and attached Gameco engineering order 53-099-84.

根据结构修理手册—打磨去除腐蚀。NDT检查发现该地板梁厚

度超标。

根据波音电传530092-23及GAMECO 工程指令53-098-84,对该

地板梁进行永久性修复。

(8) scratch: 划伤

A thin shallow cut or mark on a surface

表面的薄而浅的切口或痕迹。

For example: Left cabin external windows numbered 12, 16, 17, 21

and 27 are scratched (obstructing view)

左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27#窗户被划伤(阻

碍视线)。

Replaced left cabin external windows with serviceabl

e windows in positions 12, 16, 17, 21 and 27 in acco

rdance with AMM--- Pressurized aircraft and leak che

ck is OK.

根据AMM—更换左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27

#窗户玻璃,增压检查正常,无渗露。

(9) crack: 裂纹/龟裂

To break apart without dividing into two parts.

裂开但没有分成两部分的破裂。

For example: Number 2 engine fuel control cable located at Body

Station 360 and Water

Body Line 25.7 has cracked turnbuckle.

位于机身战位360和机身水平站位25.7的二号发动机燃油控制

钢索松紧螺套有裂纹。

Replaced cracked turnbuckle with new turnbuckle in ac

cordance with

AMM--- Travel and functional check carried out in acc

ordance with AMM---,

no defects noted.

根据AMM—更换有裂纹的松紧螺套。按照AMM的要求进行行程及

功能测试,检查正常。

(10) burr: 毛刺

A rough edge remaining on metal or other material after it has be

en cut or drilled

被切割或钻孔后留在金属或其他材料上的粗糙的边缘.

For example: External fuselage repair at body station 727 and str

inger 9R~11R has burrs at

all drill holes.

位于机身站位727和长桁9R~11R的外部机身修理的所有钻孔边

缘有毛刺。

Removed burrs with rotary file in accordance with stan

dard practices and

SRM---.

根据标准施工手册及结构修理手册—的要求打磨去除毛刺。

(11) chafe: 擦伤

To wear away by rubbing.

因为摩擦而损坏。

For example: Forward cargo compartment after corner threshold cha

fed by cargo door.

前货舱门槛的后下角因与货舱门相磨导致擦伤。

Forward cargo door upper support bracket worn. Replace

d support bracket in

accordance with AMM---eliminated chafing.

检查发现前货舱门上支架磨损,根据AMM—更换该支架。

(12) protrude: 凸起/突出

To push outward.

向外伸出。

For example: Forward external fuselage servicing doorstop is prot

ruding through access

door.

前外机身勤务门止动点凸起。

Repaired forward external fuselage servicing access

door to original contour with reference to SRM---.

Adjusted doorstop to eliminate protrusion in accorda

nce with AMM---.

根据SRM—修理前外机身勤务门,按照AMM—的要求调节该门

的止动点。

(13) sag: 凹陷

To sink, droop, or settle from pressure or weight.

因压力或重力而下沉,下垂或下陷。

For example: After cargo compartment overhead ceiling panels are

sagging.

后货舱天花板凹陷。

Detailed inspection revealed ceiling panel screw hol

es worn. Replaced

unserviceable sagging ceiling panels with new as ref

erenced in AMM---.

详细检查发现后货舱天花板安装螺钉孔磨损。根据AMM—更换

该天花

板。

(14) rough: 粗糙

Having a bumpy, uneven surface.

表面不平坦,有起伏。

For example: The protective finish is rough at the number 1 engin

e inboard pylon.

一号发动机吊架内部的保护层粗糙。

Removed rough protective finish at the number 1 engine

inboard pylon in

accordance with SRM---. Applied 2 coats of enamel to r

estore protective

finish with reference to SRM---.

根据SRM—拆下一号发动机吊架内部的保护层,按照SRM—的要

求涂两层瓷釉以恢复该保护层。

(15) finish (missing): 漆层(剥落)

To protective material used in surfacing and finishing flake off.

用于保护表面材料的涂层或保护层 因失去黏附力而剥落,脱落。

For example: Fuselage skin protective finish at pilots and copilo

ts number 1 and number 2

windows missing.

正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮保护漆层剥落。

Prepared affected area of fuselage skin at pilots and

copilots number 1 and

number 2 windows. Anodized affected area in accordance w

ith SRM---. Applied primer BMS 25-89 in accordance with

SRM---. Applied 2 coats of enamel paint in accordance wi

th SRM---. Protective finish restored.

根据SRM—对正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮涂阿罗丁;根

据SRM—刷涂底漆BMS25-89;根据SRM—涂两层面漆,以恢复保

护漆层。

(16) fade: 褪色/变色

To lose original brightness or color.

失去原有的光泽或颜色。

For example: Number 1 and number 2 engine intake cowling chrome i

s faded.

1 号和2号发动机进气道的铬层褪色。

Polished number 1 and number 2 engine intake cowling c

hrome with reference

to SRM---.

根据结构修理手册,对1号和2号发动机进气道铬层进行抛光。

(17) entrapped (water): 积/含(水)

To collect in an area.

水或水汽在某区域内聚集。

For example: After cargo compartment forward bilge area at body s

tation 840 has entrapped

potable water.

后货舱在机身战位840处的前部区域有积水。

Detailed inspection found pressure drain valve clogged.

Removed,cleaned and reinstalled pressure drain valve i

n accordance with AMM--- Removed residual entrapped pota

ble water.

详细检查发现该处排水活门堵塞。根据AMM—拆下并清洁该排水

活门后重装,并清洁该处的积水。

(18) oxidize: 氧化

The containing of oxygen usually caused by natural elements.

物质的原子失去电子的化学反应,也就是物质和氧化合的过程,如金属的生

锈等等。

For example: E-3 rack lower after corner is heavily oxidized.

E-3架后下角氧化严重。

Removed oxidation at the corner of E-3 rack in accorda

nce with SRM---.

根据SRM—去除E-3架后下角的氧化。

(19) distort: 扭曲

To twist out of a proper or natural state.

因受到扭力而导致原有的形状发生改变。

For example: Access panel 2145J to left wing number 3 slat actuat

or distorted.

左大翼3号缝翼作动筒的接近面板2145J扭曲。

Replaced access panel 21458 with new panel in accordan

ce with standard

practices and AMM---. Original panel declared scrap, t

agged panel as much

and routed to MSC to return to customer.

根据标准施工手册及AMM—更换21458盖板。旧件挂牌送航材

处理。

(20) (not in) contour: 外形/轮廓翘起

A shape or outline is deformed.

形状或外形轮廓变形。

For example: After lower corner of after fuselage external servic

ing door is not in contour

with the fuselage.

后机身外勤务门后下角翘起。

Adjusted after fuselage external servicing door to con

tour of fuselage in

accordance with AMM---.

根据AMM—调节后机身外勤务门正常。

(21) puncture: 穿孔/扎伤

To pierce with a pointed object.

被尖锐的物体刺穿。

For example: Number 4 tire is punctured.

四号轮胎扎伤。

Replaced number 4 punctured tire with serviceable whee

l assembly in

accordance with AMM---. Pressure check normal.

根据AMM—更换四号轮胎,检查压力正常。

(22) chip: 碎屑

A small piece broken and missing from a surface.

从表面剥落的小碎片。

For example: Starter magnetic chip detector has evidence of metal

chips.

起动机磁性堵塞上发现有明显的金属屑。

Removed metal chips from starter MCD. Drained and repl

aced oil, operation

and leak check good in accordance with AMM---. Reinspe

ct next “A” check as

per attached EO 80-003-1.

去除起动机磁性堵塞上的金属屑,更换起动机的滑油。根据AMM

—操作检查正常,无渗漏。根据EO 80-003-1,下个“A”检重复

检查。

(23) erode: 风蚀/风化

To wear a surface away by weathering, abrasion, or foreign partic

le.

因天气或外来颗粒等原因导致表面被磨蚀。

For example: Number 1 engine intake cowling eroded 360 degrees, 2

inches in width from

center of forward leading edge.

一号发动机进气道周边风蚀(2英寸宽)。

Removed erosion by polishing surface with reference to

SRM---. NDT

inspection revealed 0.02 inches of material removed, r

emaining material 0.23

of an inch within limits to SRM---.

根据结构修理手册—抛光该处表面以去除风蚀。NDT检查发现

该处厚度减

少0.02英寸,尚余0.23英寸,在SRM—规定的范围内。

(24) mildew: 发霉

A fungus growth.

有机质滋生霉菌而变质,常见白色的生长物。

For example: Forward cargo compartment insulation blankets in aft

er floor area are moist

and have mildew.

前货舱后部区域隔热棉潮湿发霉。

Eliminated mildew and moisture of forward cargo compar

tment insulation

blankets in after floor area by fabricating and instal

ling new in accordance with

SRM--- and AMM---.

根据SRM—和AMM—制作并安装新的隔热棉,除去前货舱后部区

域潮湿

发霉的隔热棉。

(25) delaminate: 分层

The act of separating into layers.

压合在一起的材料互相脱离或分开。

For example: Nose radome delaminated from impact of “bird-strik

e”.

前雷达罩因鸟撞导致分层。

Removed delaminated core section and replaced with new

with reference to

SRM--- impact test carried out. Nose radome OK for ser

vice.

根据SRM—更换分层的核心部分并进行冲击测试,检查正常。

(26) deteriorate: 老化

The diminish or impair in quality, character, or value.

橡胶、塑料等高分子化合物,在光、热、空气、机械力等的作用下,变得黏

软或硬脆。

For example: Number 2 engine to pylon fire seal deteriorated.

二号发动机吊架防火封严老化。

Replaced number 2 engine to pylon deteriorated fire se

al with new seal in

accordance with AMM---.

根据AMM—更换二号发动机吊架防火封严。

(27) wrinkle: 起皱

A furrow, ridge or crease on a normally smooth surface.

正常的平滑的表面上出现的皱纹,或折痕。

For example: Forward galley wall at flight deck entrance has area

s of wrinkled wallpaper.

驾驶舱门过道的前厨房墙纸起皱。

Eliminated wrinkled wallpaper at forward galley wall a

t flight deck entrance by

replacing with new in accordance with standard practic

es and AMM---.

根据AMM—更换驾驶舱门过道的前厨房墙纸。

(28) saturated: 受潮

Soaked with moisture.

物体吸收了水分的状态。

For example: After cabin floor carpet between lavatories B and C

is saturated with water.

后客舱厕所B和厕所C之间过道的地毯受潮。

Eliminated saturation of after cabin floor carpet betw

een lavatories B and C by

replacing with new in accordance with standard practic

es and AMM---.

根据标准施工手册和AMM—更换后客舱厕所B和厕所C之间过

道的地毯。

(29) tear: 撕裂

To pull apart resulting in a tip.

裂开后分离。

For example: Number 8R window shade in main cabin has a tear.

客舱8R窗户遮光板撕裂。

Replaced number 8R window shade with serviceable windo

w shade in

accordance with AMM---.

根据AMM—更换客舱8R窗户遮光板

(30) worn: 磨损/陈旧

Unserviceable due to excessive wear.

由于过度磨损而不可用。

For example: R1 service door upper guide and door latch on doorfr

ame is worn.

R1服务门上导轨和门框的门闩陈旧并且磨损。

Replaced worn upper guide and door latch on doorframe

in accordance with

AMM---. Operational and functional check good.

根据AMM—更换上导轨门框的门闩,功能测试,操作检查正常。

(31) be not adhered: 脱胶

Unsecured and not positioned in place by glue or sealant.

因附着力减弱导致脱开。

For example: Left emergency exit hatch external “EMERGENCY EXIT”

placard is not

adhered in place.

左紧急出口舱门口盖“EMERGENCY EXIT”标牌脱胶。

Resealed left emergency exit hatch external “EMERGENC

Y EXIT” placard in

accordance with standard practices and AMM---.

根据标准施工手册及AMM—重粘左紧急出口舱门口盖“EMERGEN

CY

EXIT”标牌

(32) burst: 爆裂

To open and suddenly come apart from internal pressure.

因为内部的压力突然炸破或剧烈的爆开。

For example: “A” system hydraulic pressure line located in forwa

rd left wheel well burst

during landing gear functional check.

在起落架功能测试时,位于前左轮舱的“A”系统液压管突然

爆裂。

Detailed inspection of “A” system hydraulic pressur

e line,revealed grommet

of retaining clamp missing resulting in chafing. Inst

alled new “A” system

hydraulic pressure line and clamp in accordance with

AMM---. Operational

and leak check good.

详细检查“A”系统液压压力管,发现因磨损,管路安装夹的

垫子丢失。根

据AMM—更换新的“A”系统液压压力管和安装夹,操作检查

正常,无渗

漏。

(33) cross-thread (pertain to plumbing) 滑丝(限于管

路)

To damage threads to an unserviceable condition.

螺纹损坏后不可用。

For example: Left wing number 1 ground spoiler actuator hydraulic

pressure line has

cross-threads at “B” nut.

左大翼一号地面扰流板作动筒液压管B螺母滑丝。

Installed serviceable hydraulic pressure line at left

wing number 1 ground

spoiler actuator in accordance with AMM---. Operationa

l and leak check good.

根据AMM—更换左大翼一号地面扰流板作动筒液压管,操作检

查正常,

无渗漏。

(34) twist: 扭结/弯曲

To alter the normal aspect resulting from torsional stress or str

ain.

因为扭曲的压力或者张力导致改变了正常的面貌。

For example: Right environmental control system intake door linka

ge twisted along routing

to exhaust louver.

右空调系统进气门传动连杆朝排气口的方向弯曲。

Detailed inspection found broken bolt at eyelet connec

ted to exhaust louver.

Replaced broken bolt with new and reattached eliminati

ng twisting with

reference to AMM---. Operational and functional check

good.

详细检查发现排气口的螺杆断裂,根据AMM—更换该螺杆,操

作检查正

常。

(35) leak: 渗漏

The escape of a liquid or air in a system.

系统里的液体或空气逃逸出来。

For example: With reference to routine task card 37-265-1 pilots

pitot static probe test failed

due to leak in the system.

参考例行工卡37-265-1测试皮托静压探头时发现系统有渗漏。

Detailed inspection found loose connection at pilots s

tatic port. Removed “B”

nut and inspected with no defects noted. Reassembled c

onnection and leak

check good with reference to AMM---.

详细检查发现皮托静压探头连接管松,拆下“B”螺母检查没有

发现其它缺

陷,根据AMM—重装接头,渗漏测试检查正常。

(36) obstruct: 堵塞

Blockage by foreign matter.

外物妨碍管道的通畅。

For example: After lavatory service panel inoperative, suspect ob

struction.

后厕所勤务面板失效,怀疑有堵塞。

Detailed inspection revealed drain system plumbing obs

tructed with foreign matter. Cleared foreign matter fr

om drain system plumbing, operation check good in acco

rdance with AMM---.

详细检查发现排放管路被异物堵塞,已将排放管路中的异物清

除,根据AMM—功能检查正常。

(37) contact: 相碰

Touching of two surfaces or objects.

两个表面或物体的相碰或搭接。

For example: Left wing trailing edge has aileron control cable co

ntacting pulley bracket at

WB Station 245.9.

左大翼后缘在WB位置245.9处副翼控制钢索和滑轮架相碰。

Detailed inspection revealed pulley bearing worn beyon

d limits. Replaced with

new pulley in accordance with AMM--- travel and cleara

nce check OK.

详细检查发现滑轮轴承磨损超标,根据AMM—更换该滑轮,检

查行程及

间隙正常。

(38) fray: 断丝/磨损

To wear away by rubbing.

因相磨或反复拉伸导致的损耗。

For example: The lanyard attached to the after end of the right a

ccess door to the APU

compartment is frayed.

右APU舱门后端系留绳断丝。

Removed and replaced frayed lanyard in accordance with

AMM---.

根据AMM—更换系留绳。

(39) fused: 熔断

To become united by melting from heat.

因为高热而融化连接在一起。

For example: After galley coffee maker inoperative. Detailed insp

ection of after galley coffee

maker revealed thermostat wire D34768 fused to tempera

ture controller wire

E57689.

后厨房咖啡壶不工作,对后厨房咖啡壶进行详细检查后,发现

温度调节装

置导线D34768与温度控制器导线E57689熔断在一起。

Replaced wiring with new, operational and functional c

heck good with

reference to OHM---.

根据OHM—更换线路,功能测试正常。

(40) bend: 弯曲

Altered from straightness or original position.

改变平直或者原有的形状。

For example: Forward electronic bay door left hinge bent.

前电子舱门左铰链弯曲。

Replaced left hinge with serviceable hinge on forward

electronic bay door with

reference to AMM---operational and pressure check goo

d..

根据AMM—更换前电子舱门左铰链,功能检查正常。

(41) disconnect: 脱开

Not joining resulting in failure.

因没有连接而失效。

For example: Left environmental control system pack temperature c

ontrol has disconnected

cannon plug.

左空调系统组件温度控制插头脱开。

Reinstalled left environmental control system pack tem

perature controllers

cannon plug, operational and functional check good wit

h reference to AMM---.

重装左空调系统组件温度控制插头,根据AMM—进行功能测试,

操作检

查正常。

(42) missing: 丢失

Not present.

不在位。

For example: L1 entry door has 3 each door stop pads missing at t

he after middle section of

the door frame.

左1号登机门后门框中间位置有3个止动钉丢失。

Installed 3 each door stop pads at the after middle se

ction of the L1 entry door

frame in accordance with AMM---.

根据AMM—安装左1号登机门后门框中间位置的3个止动钉。

(43) loose: 松动/松脱

Not secure.

没有紧固;活动

For example: Forward right wing to body fairing has several loose

screws.

右大翼机身整流罩前部有几颗螺钉松动。

Found 17 screws loose. Tightened loose screws with ref

erence to AMM---.

检查发现共有17颗螺钉松动,根据AMM—将所有松动的螺钉紧

固。

(44) not secure: 未关(扣、夹、卡)紧

Not fastened, to make firm or tight.

没有扣紧,(使)紧密。

For example: Number 1 engine cowling; number 3 latch is not secur

e.

一号发动机整流罩的三号锁扣未扣紧。

Number 1 engine cowling; number 3 latch has damaged ho

ok. Replaced

number 3 latch with new part in accordance with AMM---.

Operation check

OK.

检查发现一号发动机整流罩的三号锁扣损坏,根据AMM—更换

该锁扣,

操作检查正常。

(45) inconsistent: 不均匀

Not in agreement, erratic

缺乏连续性。

For example: Left wing-to-body fairing seal is inconsistent in re

lation to fuselage.

左大翼-机身整流罩封严胶不均匀。

Re-sealed the left wing-to-body in accordance with sta

ndard practices and

AMM---.

根据标准施工手册和AMM—对左大翼-机身整流罩进行重新封

严。

(46) exposed cords: 见线

Visual tire cords.

轮胎编织线裸露。

For example: Number 3 tire has exposed cords.

三号轮胎见线。

Replaced number 3 tire with exposed cords with service

able wheel assembly in

accordance with AMM---. Pressure check normal.

根据AMM—更换三号轮胎,检查压力正常。

(47) bald: 磨平

Lacking a natural or usual covering.

轮胎表面排水槽由于磨损而消失。

For example: Number 3 tire is bald and requires change prior to f

light for no serviceable

spare at scheduled flight sector out stations.

三号轮胎磨平,因下一航站没有备件,请在航前更换。

Replaced number 3 tire with serviceable wheel assembly

in accordance with

AMM---. Pressure check normal.

根据AMM—更换三号轮胎,检查其压力正常。

(48) insufficient-air-pressure: 气压不足

Air pressure does not meet manufacturers requirements.

空气压力没有符合生产厂家的要求。

For example: Number 1 tire has insufficient-air-pressure.

一号主轮气压不足。

Measuring air pressure revealed 5 psi. Air pressure re

quired within limit as

called out in AMM---. Serviced number 1 tire with Nitr

ogen as referenced in

AMM---. OK for service.

测量一号主轮气压为5PSI,根据AMM—对一号主轮充氮气至要

求。

(49) expire: 过期

To come to an end or terminate.

超过时限、期限。

For example: 2 each life vests located at L2 entry door flight cr

ew station expired.

位于左2号登记门机组人员位置的两个救生衣过期。

Replaced 2 each life vests located at L2 entry door fl

ight crew station with

serviceable life vests due at 9-2005 with reference to

FAR 121.6.

根据FAR 121.6的要求,更换位于左2号登记门机组人员位置

的两个救生

衣。

(50) illegible: 模糊

Not capable of being read or deciphered.

难以辨认的,无法读出或解释的。

For example: Left over wing external emergency exit hatch “EMERGE

NCY EXIT” placard

is illegible.

左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT”(紧急出口)的

标牌模糊。

Removed and replaced left over wing external emergency

exit hatch

“EMERGENCY EXIT” placard with new in accordance with

AMM---.

根据AMM—更换左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT”

(紧急出口)的标牌。

(51) damage: 破损/缺损

Not useful or functional.

不能用或者功能失效。

For example: Left wheel well landing gear door “NO-STEP” placard

damaged.

左起落架门的“NO-STEP”标牌缺损。

Replaced damaged placard “NO-STEP” at left wheel well

landing gear door.

更换左起落架门的“NO-STEP”标牌。

(52) lifting: 翘起

To become raised, not intact.

没有紧固;活动

For example: R2 service door escape slide operation placard is li

fting.

右2号服务门逃生滑梯操作标牌翘起。

Removed lifting R2 service door escape slide operation

placard, cleaned and

re-adhered to in accordance with AMM---.

拆下翘起的右2号服务门逃生滑梯操作标牌,根据AMM—清洁

并重新将

该标牌粘好。

(53) not properly sealed: 变形/密封不佳

Retaining package torn exposing contained contents.

固定的包装撕裂而露出里面的东西。

For example: L1 entry door flight crew station portable breathing

equipment not properly

sealed.

左一号登记门机组手提防烟设备变形。

Replaced not properly sealed portable breathing equipm

ent with serviceable

portable breathing equipment with reference to FAR 121.

25 as required for

dispatch . Tagged and routed unserviceable PBE to MSC

to return to customer.

根据FAR 121.25放行要求,更换变形的手提防烟设备。旧件挂

牌送航材处

理。

(54) not properly packed: (滑梯)散包

The condition of a released slide.

滑梯包散开的状态。

For example: With reference to reliability work order and task ca

rd 25-456-01, replace R2

service door escape slide, provided escape slide from

workshop S/N 4321 is not

properly packed.

按可靠性工作单和工卡25-456-01,更换R2号服务门的逃生滑

梯,因为由

车间提供的(S/N 4321)件已经散包。

Tagged and routed emergency escape slide S/N 4321 to M

SC to be re-pack in

workshop. Obtained serviceable emergency escape slide

S/N 8765 and installed

at the R2 service door position with reference to task

card 25-456-01 and

AMM---.

将序号为4321的紧急逃生滑梯挂牌送航材给车间重新打包,根

据工卡

25-456-01及AMM—在右2号服务门安装序号为8765的紧急滑

梯。

(55) dirty: 脏

Unclean, soiled with dirt, grease etc.

不干净,有灰尘或油渍。

For example: Flight deck external window are dirty.

驾驶舱外层玻璃脏。

Cleaned dirt from flight deck external window in accor

dance with AMM---.

根据AMM—对驾驶舱外层玻璃进行清洁。

(56) fracture: 断裂

A break, rupture or crack.

破碎,破裂或裂缝。

For example: Reference Gameco routine task card 53-004-12, NDT X-

Ray inspection at right

wing emergency exit hatch frame revealed 4 inch fractu

re at forward lower sill.

参考Gameco例行工卡53-004-12,NDT进行的X光检查中,发

现右翼紧

急出口舱门框前下角断裂(长约4英寸)。

Repaired fracture with permanent repair in accordance

with SRM---, attached

Gameco engineering order 53078-4, and attached Boeing

TELEX 53-0987-1.

Applied protective finish in accordance with reference

to SRM---.

根据SRM---,Gameco 工程指令53078-4及波音电传 53-0987-

1,对断裂进

行修理。参考SRM—进行保护漆层的恢复。

(57) exceed-the-limit: 超标

Does not meet manufacturers specifications.

超出生产厂家的技术标准或规格要求的范围。

For example: Reference routine task card 32-098-01 landing gear f

unctional check, nose

landing gear doors faired to fuselage skin exceed-the-

limit during functional

check.

参考例行工卡32-098-01做起落架功能测试时,在功能测试中

发现前起落

架门与机身蒙皮间隙超标。

Adjusted push-pull control rods at nose landing gear d

oors to obtain proper

fairing to fuselage skin in accordance with AMM---. Cl

earance and functional

check good in accordance with routine task card 32-098

-01.

根据AMM—调节前起落架门推拉杆,按照例行工卡32-098-01

检查间隙及

进行功能测试,检查正常。

(58) backlash: 空行程/无效行程

To measure play resulting from loose connections between gears or

other mechanical

elements.

传动装置或者其他机械元件之间连接的松动而导致的空隙。

For example: Horizontal stabilizer jackscrew clutch failed backla

sh test with reference to

routine task-card 27-0345-01.

按例行工卡27-0345-01进行测试,水平安定面蜗杆离合器有空

行程。

Removed horizontal stabilizer jackscrew clutch. Detail

ed inspection revealed

worn clutch plates. Tagged and routed unserviceable cl

utch unit to MSC for

return to customer. Installed serviceable horizontal s

tabilizer jackscrew clutch

in accordance with AMM---backlash and operational chec

k good.

拆下水平安定面蜗杆离合器,详细检查离合盘,将不可用的离

合器挂牌送

航材。根据AMM—安装新的水平安定面蜗杆离合器,功能检查

正常。

(59) block: 卡阻/阻塞

The act of obstructing.

通道堵塞:运动部件的动作不顺畅。

For example: Forward cargo compartment door forward actuator is b

locked when opening

the door.

前货舱门在打开时有卡阻。

Detailed inspection revealed there was a dent on the a

ctuator rod. Replaced the

inoperative actuator in accordance with AMM---. Operat

ional and functional

check good.

详细检查发现在前货舱门作动筒杆上有凹坑,根据AMM—更换

该作动筒,

操作检查正常。

(60) bulge: 鼓起

An outward curve or swelling.

向外凸起。

For example: Forward cabin lavatory floor panel is bulging.

前货舱厕所过道地板鼓起。

Removed forward cabin lavatory floor panel, no defects

noted. Re-adhered

forward cabin lavatory floor panel and eliminated bulg

ing in accordance with

standard practices and AMM---.

拆下前货舱厕所过道地板,检查没有其他损坏。根据标准施工

手册及

AMM—重新粘接该地板。

(61) contaminate: 污染

Impure mixture.

有不纯的杂质或异物。

For example: Fuel sample reveals positive contamination of microo

rganism growth.

燃油样品检查发现有微生物污染。

Treated fuel tank with biocides with reference to atta

ched Engineering Order

G2009619.

根据工程指令G2009619,使用杀菌剂对油箱进行杀菌处理。

(62) disagree: 不一致

Fail to be in agreement.

对应关系不正确。

For example: Flap control lever disagrees with flap indication ga

uge through all detents.

襟翼控制手柄在所有卡槽位与襟翼位置指示表指示不一致。

Adjusted left and right wing flap indicators in accord

ance with AMM---.

Operational check good through all detents.

根据AMM—调节左和右襟翼位置指示表,操作检查襟翼手柄与

位置指示

表指示一致。

(63) discharge: (电池/气瓶)被释放

To relieve retained contents to an empty state.

放出;腾空

For example: R2 service door assist accumulator discharged.

右二号服务门助推气瓶被释放。

R2 service door assist accumulator detailed inspection

revealed damaged

pressure gauge. Replaced pressure gauge, serviced with

dry air as called out in

AMM---leak check good.

详细检查右二号服务门助推气瓶,发现其压力表损坏。根据AM

M—更换

压力表,对助推气瓶进行勤务,渗漏检查正常。

(64) dislocated: 装错

Not in proper relationship with joining part.

零部件没有安装在正确的位置。

For example: Forward cargo door pressure seal is dislocated from

retaining track along after

and bottom section of door.

前货舱门后底部固定轨道的压力封严条装错。

Detailed inspection revealed pressure seal retainer da

maged along after and

bottom section of forward cargo door. Replaced affect

ed section of pressure

seal retainer and reinstalled original pressure seal i

n accordance with AMM---.

Operational and pressure check good.

详细检查发现前货舱门后底部压力封严条安装槽损坏。根据AM

M—更换

该安装槽并重装封严条,操作并增压检查正常。

(65) fail: 失效

Note: must have detailed description of failure.

注:如用此术语,必须给出故障失效的具体描述。

To perform ineffectively or inadequately.

不能执行或不能完全执行原有的功能。

For example: 13F seat actuator failed to adjust.

第13排F座椅作动筒失效,不能调节。

Replaced 13F seat actuator with new part, functional c

heck good.

根据AMM—更换第13排F座椅作动筒,功能测试正常。

(66) fluctuate: 摆动

To continually change or vary in an irregular way.

无规律连续的起伏不定,变化。

For example: During engine run the number 1 engine oil pressure g

auge fluctuates.

试车时,一号发动机滑油压力表指示摆动。

Replaced the number 1 engine oil pressure gauge in acc

ordance with AMM---. Carried out engine run, oil press

ure gauge normal.

根据AMM—更换一号发动机滑油压力表,试车检查滑油压力表指

示正常。

(67) flutter: 抖动

A rapid waiving or flapping movement.

快速的摇动或者上下振动。

For example: Pilot report on flight logbook page 908701 flutterin

g sound from left side of

airplane during descend beginning at 11000 feat.

飞行记录本第908701页驾驶员报告:当飞机丛11000英尺下降

时,飞机左

侧有抖动的声音。

Investigated fluttering sound from left side of aircra

ft as squawked on page

908701 of flight logbook. Found number 3 flight spoile

r actuator leaking.

Replaced number 3 flight spoiler actuator in accordanc

e with AMM---

operational, leak, functional check good. Flight crew

briefed prior to flight.

对飞行记录本第908701页记录的飞机左侧抖动进行排故,检查发

现3号飞行扰流板作动筒漏油。根据AMM—更换3号飞行扰流板

作动筒,功能测试正常,无渗漏。机组飞前报告。

(68) insufficient: 不够/不足

Not sufficient, inadequate.

达不到所要求的数量,数目。

For example: Left main landing gear alternate extension control c

able has insufficient

lubrication.

左主起落架备用控制钢索润滑不足。

Lubricated left main landing gear alternate extension

control cable with

Aero-shell 12 grease as called out in AMM---.

根据AMM—用Aero-shell 12润滑左主起落架。

(69) inoperative: 不工作

Not working.

不能正常的发挥功能,作用。

For example: Forward electronics bay door indication light in fli

ght deck is inoperative.

驾驶舱前电子舱门指示灯不工作。

Detailed inspection revealed 2 each bulb filaments fus

ed in electronics bay

door indicator. Replaced 2 each bulbs in accordance wi

th AMM--- operational

check good.

详细检查发现前电子舱门指示灯2个灯泡的灯丝烧断,根据AM

M—更换

这两个灯泡,操作检查正常。

(70) (not) illuminate: (不)亮

Not brighten with light.

不照明,不发光。

For example: Passenger reading light at cabin rows 12AB, 14C, and

17AD, will not

illuminate.

12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯不亮。

Replaced passenger reading light bulbs at cabin rows 1

2AB, 14C, and 17AD in

accordance with AMM--- operational check good.

根据AMM—更换12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯,操作

检查正

常。

(71) interfere: 干扰

To come between so as to be a hindrance or an obstacle.

妨碍无线电设备正常接受信号的电磁振荡。

For example: Functional check L VHF radio revealed interference s

tatic and abnormal noise.

功能检查左VHF设备发现其工作有干扰及静电噪音。

Replaced L VHF radio in accordance with AMM--- and tag

ged and routed the

removed part to MSC.

根据AMM—更换左VHF设备,旧件挂牌送航材。

(72) kink: 扭结/缠结

A tight curl or sharp twist.

(钢索,条壮物)缠绕在一起。

For example: Right wing inboard flap control cable at control mec

hanism located in after

right wheel well is incorrectly routed and kinked.

右后轮舱的襟翼控制机构里的右内襟翼控制钢索走向错误,且

有扭结。

Replaced with new flap control cable from Body Station

760 to flap control

mechanism in accordance with AMM---. Travel and functio

nal check carried out in accordance with AMM--- check O

K. Carried out detailed inspection of area of misroutin

g, no defects noted.

根据AMM—更换从机身站位760到襟翼控制机构的襟翼控制钢索,

按照AMM—对其进行功能测试和行程检查,检查正常。详细检查

钢索错误走向的区域,没有发现其他缺陷。

(73) misrouted: 走向错误

Not properly aligned through a course of travel.

在行程中没有正确对折。

For example: Left main landing gear manual extension cable is mis

routed through pulley attached bulkhead in the left w

heel well.

左主起落架人工放下钢索在左轮舱经过滑轮后走向错误,与前

压力隔框相磨

Removed pulley and carried out detailed inspection of

surrounding area resulting in no defects noted. Rein

stalled original pulley eliminating. Misrouting in ac

cordance with AMM---. Functional and operations check

good.

拆下钢索滑轮,详细检查周围区域,没有发现其他缺陷。根据A

MM—将

该滑轮重新安装,功能测试,检查正常。

(74) not installed: 漏装

Missing.

根据要求本应安装的零部件未安装。

For example: Life vests not installed at L1 entry door flight cre

w station.

L1登机门飞行机组位置救生衣未安装。

Installed required life vests at L1 entry door flight

crew station.

在L1登机门飞行机组位置安装救生衣。

(75) rubbing: 相磨

Making contact with an unrelated surface

相对运动的两个物体表面因接触而导致磨损。

For example: Wire harness for cabin PSU’s running through floor b

eam at body station 360

and wbl 21.52 is rubbing against floor beam cutout.

客舱的PSU组件的导线束在机身站位360和机身水平站位21.5

2处穿过地

板梁时与地板梁切口相磨。

Detailed inspection revealed broken clamp at body stati

on 360 and wbl 21.52. Replaced broken clamp with new cl

amp eliminating rubbing at floor beam cutout at body st

ation 360 with reference to standard practices and AMM-

--.

详细检查发现位于机身站位360和机身水平站位21.52处的安

装夹破损,

根据标准施工手册及AMM—更换并调节该处的安装夹,消除导

线束与该

处地板梁切口相磨的情况。

(76) un-lubricated: 干涩/缺乏润滑

Without lubrication resulting in friction, heat and wear.

没有润滑而导致相磨,发热和磨损。

For example: After aircraft wash, all 3 landing gears were found

un-lubricated.

洗飞机后,发现三个起落架都缺乏润滑。

Lubricated all 3 landing gears with aero shell 17 grea

se with reference to

AMM---.

根据AMM—润滑三个起落架。

(77) will-not-reset: 不能复位

Will not return to its operating(original) position.

不能回到原来的位置。

For example: APU circuit breaker will-not-reset.

APU跳开关不能复位。

Detailed inspection found APU circuit breaker faulty.

Replaced APU circuit

breaker in accordance with AMM---.Operational check go

od.

详细检查发现APU跳开关故障。根据AMM—更换APU跳开关,操

作检查正常。

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论