2024年5月31日发(作者:赫云逸)
维修术语
(灯)不亮
“工”型
APU 舱门
T 型件
阿罗钉
安全带
安装
安装座
按钮
按需要
凹槽
凹坑
把手,扶手
包皮
保护层
保险
报废
报告工程师
杯子
比率转换器
壁橱
边缘
not come on
type I
APU bay door
Tee extrusion
alodine
safety belt
install
attach fitting
button
as required
notch
dent
handle
cowl
coating
fuse
discard
report to engineer
cup
ratio changer
closet
edge
不可用
不锈钢
部件
材料
参考
餐板
餐车
操纵
操作检查
槽
侧板
测量
测试
插钉
插头
插座
拆下
长桁
超标
超标
超过
超控手柄
not serviceable
stainless steel
part
material
reference
feed panel
diner
control
operational
spout
sidewall
measure
test
pin
plug
receptacle
remove
stringer
out of limit
exceed the limit
exceed
override handle
便于检查
变形
变形
变压器
标牌
标识
标志
玻璃
玻璃纤维
补片
补片
冲压空气
抽油
出口
除腐区
厨房
厨房烤箱
储物柜
处理
处理
传感器
传输
垂直的
存放处
错位
搭地线
easily to inspect
deformation (n)
deform (v)
transformer
placard
sign
instruction
pane
fiberglass
patch
filler
ram air
defuel
exit
reworked area
galley
galley oven
closet
treatment
dispose
sensor
transmission
vertical
location
migration
jumper
彻底修理
陈旧的
衬板
衬套
成型
乘务员
尺寸
充足的
冲水按钮
冲洗
冲压
低压压气机
底部
底盘
底漆
底座(结构件)
底座(螺母)
底座(天线)
地板梁
地面
地毯
第二层
点火电嘴
电路
电门,开关
电气
drastically repair
worn
liner
bush
shaping
attendant
size
sufficient
flush button
flush
ram
LP-compressor
bottom
base
primer
mounting
plate
base
floor beam
ground
carpet
two layer
ignitor
circuit
switch
electrical
搭接处
搭接片
搭接片
打磨
打磨片
打止裂孔
大翼
大于
单向活门
弹簧片
挡块
挡雨板
导线
灯
灯泡
灯泡
灯箱
灯罩
登机门
端头
段
断
断开
断裂
断裂的
断丝,磨损
interface
splice strap
splice
blend out
blent disk
drill stop hole
wing
more than
check-valve
spring seal
retainer
fender
wire
light
bulb
lamp
light case
light lens
ENTRY DOOR
ending
section
break
disconnect
fracture
broken
fray
电气接地
电源通电
电子
电子架
电子架
电阻
电阻
垫片
吊仓
吊点
调节
调整片
顶板
顶部
顶部
定中弹簧
丢失
堵盖
堵塞
腐蚀
腐蚀
附件(大)
附件(小)
附近
复合
副驾驶员做椅
ELEC bonding
power
avionics
E rack
shelf
elec resistance
resistance
washer
nacelle
mount cone
adjust
tap
ceiling
top
overhead
decentering spring
miss
plug
clog
corrosion
corrode
accessary
attach
adjacent to
complex
first offcer's seat
锻件
多处
发动机
翻新
反光镜
方向舵
防冰管
防腐
防静电
防磨条
防滞
防撞灯
放
放电刷
分层
风层,脱胶
风挡
风挡玻璃
风扇整流罩
风蚀
封严
封严条
蜂窝芯
扶手
扶手盖板
辅助滑轨
forged part
numerous
engine
overhaul
mirror
rudder
anti-ice duck
corrosion-inhibition
static-free
wear strip
antiskid
anti-collision light
extend
discharger
delamination
delaminate
windshield
windscreen
FAN COWL
erode
sealing
seal
stagger core
armrest
armrest cover
assistant track
副翼
改装
盖
杆
钢丝
钢索
割除
割断,割下
隔板
隔框
隔热棉
隔栅
各有
根据方案
根据监控指令单
更换
工程师
功能测试
功能检查
供应系统
供油管
鼓轮
鼓起
固定
固化
固化剂
aileron
modification
cap
rod
steel
cable
cut out
cut off
clapboard,partition
bulkhead
insulation-blanket
grille
each has
in according to disposition
condition monitor order…
replace
engineer
functional test
functional
feed system
OIL TUBE
drum
bulge
secure
harden
hardener
故障
刮伤
挂
挂钩
挂上
关上
观察镜
观察镜
观察员
观察员
光滑地
滚轮
过道
过期
过热传感元件
海绵
焊接
焊条
恒速传动装置
横梁
横向
后端
后缘
厚度
呼叫灯
护板
fault
scratch
attach
hook
hang up
close
view glass
viewer
observer
observer
smoothly
roller
aisle
expire
overheat sensing element
sponge
weld
welding rod
CSD case
latitudinal beam
lateral
rear
T/E
thickness
call light
protect strap
划痕,划伤
划窝
环氧树脂
恢复
活动窗
活门
货舱
机构
机身
迹象
加强
加强件
加强块
加强肋
加强修理
加温导线
加油面板
加油站面板
夹子
驾驶舱
间隙
减速板
减压器
减震器
减震支柱
检查
scratch
countersink
epoxy resin
restore
slide window
valve
cargo compt
mechanism
fuselage
mark
doubling
stiffener
doubler
intercostal
reinforcement
hot wire
refuel panel
fueling station panel
clip
cockpit
gap
speedbreak
reducer
shock absorber
shock strut
inspect
护目镜
护罩
花键
滑轨
滑轮
滑丝
滑梯罩
滑油量
角型件
脚登板
铰链
接地点
接耳
接通,提供
接头
接线管
接线片
结构的
金属屑
襟翼
紧固件
紧急出口
进气道
进气口
径向驱动轴
静电,静压
goggles
shroud
spline
track
pulley
cross thread
slide cover
oil lever
angle shape
pedal
hinge
ground point
lug
supply
fitting
splice
terminal lug
structural
metal particle
flap
fastener
exit
inlet duct
inlet port
radial drive shaft
static
检修门
胶
胶带
胶垫
胶垫圈
胶套
胶纸
角材
喇叭
拦网
牢固性
老化
老化,退化
雷达罩
肋
离合器
立柱
例行
连杆
连接
连接板
连接口
连接销
联锁
裂
另一个
access door
sealant
tape
mat
rubber washer
rubber
tape
angler
megaphone
block
security
aged
deteriorate
radome
rib
clutch
pole
routine
link
attatch
attach plate
coupling
lockwire
interlock
crack
another
救生衣
咖啡壶
卡箍
卡环
开口销
靠背
壳体
可用
客舱
空气循环隔栅
口
块
框架
垃圾箱
拉紧
毛胚件
铆钉
门槛
门框
蒙皮
密度
密度计
面板
面漆
模糊
模糊不清
lifevest
coffee maker
clamp
collar
cotter pin
back panel
case
available
cabin
air return grille
port
piece
frame
dustbin
pull
rough
rivet
sill
door frame
skin
density
densitometer
panel
enamel
blur
obscure
龙骨梁
滤网
铝箔
轮舱
轮子
逻辑
螺钉
螺钉孔
螺杆
螺帽
螺套
螺纹压伤
马桶
慢车
毛刺
破损
漆层
其中之一
启动活门
启动机
起落架
气瓶
千层片
前厕所
前缘
腔体
keel beam
filter
foil
wheel well
wheel
logic
screw
screw hole
bolt
nut
insert
cross threading
toilet
IDLE
bur
damage
coating
one of
start valve
starter
landing gear
cylinder
shim
fwd lav
L/E
cavity
磨损
目视
内侧
内层
尼龙搭扣
尼龙扣
拧紧
扭力管
扭曲
排
排放
排水槽
排水管
配平
喷漆
喷砂
皮带,片
皮托管
偏航阻尼器
平衡机构
平滑的,使平滑
平行
散装
刹车
上表面
上述
wear
visual
interior board
inner
nylon fastener
nylon hook
tighten
torsional tube
kink
row
drain
gutter
drain tube
trim
paint
sand blast
strap
pitot
yaw damper
equalizer
smooth
balance
bulk
brake
upper surface
above
墙纸
切口
勤务面板
轻度
轻微
清洁
清洁剂
区域
曲柄
去除深度
去毛刺
缺口
群边
燃油
燃油泵
扰流板
热水器
人工行程限制
日光灯
软管,软护套
润滑剂
三段
逃离滑梯
天花板
天线
填补
wallpaper
cutout
service panel
light
slight
clean
cleaner
zone
crank
remove depth
deburr
nick
skirt edge
fuel
fuel pump
spoiler
water boiler
manual travel limit
daylight lamp
hose
lubricant
three section
escape slide
ceiling
antenna
fill
深度
渗漏
升降舵
绳
失效
湿安装
试车
释压
收
收发机
手柄
手册
手电
手工
手提的
手提灭火瓶
树脂
双倍
水平安定面
撕裂
伺服
松动,松脱
送修
塑料
随动盖板
锁
depth
leakage
elevator
rope
inoperative
wet installed
run up
pressure-release
retract
tranceiver
towing lever
manual
torch
handwork
portable
extinguish bottle
resin
double
horizontal stabilizer
tear
servo
loose
send to repair
plastic
hinge access door
lock
跳开关
凸轮
图纸
涂,粘贴
退漆
退色
托板
托板螺帽
脱开
外
外侧
完成
完成
万向接头
维护
尾部
尾舱
尾喷管
尾锥
位置
温度
涡杆
涡杆
涡轮
污染物
污物
breaker
cam
DWG
apply
strip paint
badly faded
pallet
plate nut
disengage
outer
outer board
complete
finish
gimbal
maintain
tail
tail compartment
exhaust nozzle
TAIL CONE
locate
temp
jackscrew
worm bolt
turbine
contamination
dirt
锁定
锁扣
锁销
系统
下部
下角
下位锁
下陷
下缘条
纤维板
相关的
相磨
消音板
销子
楔形块
信号灯
行李架
行李箱
修边
修理
锈蚀
循环
压紧
压力通风系统
压条
严重的
lockout
latch
lockpin
system
lower
LWR corner
downlock
concave
chord
fibre board
relative
chafe
accoustic panel
pin
wedge
annunciator
luggage-rack
stowage
reform
repair
rust
cycle
gland
plenum system
cover
serious
无线电高度表
稀释剂
铣
溢出
翼尖
翼间
翼梁
引进
引孔
引孔
引气
引气管
应急
永久性修理
用…填补
油封
油箱
游动梁
雨刮
语音记录器
预冷器
预位
原厚度
原来
阅读灯
允许损伤
radio altimeter
thinner
mill
spill
tip
wing tip
spar
introduce
make guiding hole
drill hole
bleed
bleed hose
emergency
permanence repair
fill it up with…
preservation
fuel tank
walk beam
wiper
voice recorder
precooler
ARM
original thickness
originally
reading light
allowable damage
阳极化
氧气
氧气面罩
液压
液压泵
液压管
液压系统
液压油管组件
液压油箱
移到
真空泵
拯救
整流罩
整流锥
整形
正常
正常位置
正驾驶员座椅
之间
支撑架
支撑座
支架
支拄
止动固定块
止动块
指点信标
anodize
oxygen
oxygen mask
HYD
HYD PUMP
HYD duct
hydraulic system
TUBE ASSY
hydraulic reservior
move to
vacuum pump
salvation
fairing
spinner
rework
normal
normal position
captain's seat
between
bracket
support mount
bracket
support
stop block
atopper
marker beacon antenna
杂志袋
载荷调整
再循环
在位
脏
增压
增压泵
粘贴
照明
遮阳板
自动刹车
自动油门
自锁螺帽
自由移动
总管
纵梁
纵向
阻力支柱
组件
组件(电气)
组件(机械)
最薄
作动筒
坐垫
座椅
注意
literature container
preload adjust
recirculation
be in place
dirty
pressurization
boost pump
bond
illuminate
shade
autobrake
auto thrust
jam nut
move freely
manifold
longeron
longitudial
drag strut
assembly,pack
unit
assy
min thickness
actuator
cushion
seat
caution
指示
indication
制作
fabricate
中厕所
mid lav
中间,中央
center
周围
around
轴
shaft
轴承
bearing
主轮
main wheel
转接器
转弯灯
转向
装饰条
准备
着陆灯
自动关闭
助推机构扳机
adapter
runway turnoff light
turn
trim strip
prepare
landing light
auto close
power assist trigger
Categories of Defect
Categories of defect depends on experience of maintenance practic
e .In this manual, the default
Method used to categorize the defect found on the aircraft into fou
r areas. Structure defect , Material defect, Common parts and Compo
nents defect and General defect.
缺陷分类
缺陷的分类一般依照维修实践中的经验来分。在本手册中,我们将缺陷分为四
类:结构缺陷、材料缺陷、零部件缺陷和一般性缺陷。
1. Common Structure Defects Terms
结构缺陷术语
凹坑(1) dent
凹槽(2) notch
变形(3) deform
划痕(4) nick
点腐蚀(5) pitting
断裂(6) broken
腐蚀(7) corrode
划伤(8) scratch
裂纹(9) crack
毛刺(10) butt
磨损(11) chafe
凸起(12) protrude
凹陷(13) sag
粗糙(14) rough
漆层剥落(15) finish missing
褪色(16) fade
积水(17) entrapped water
2. Common material defect terms
材料缺陷术语
Material is divided in two categories: metallic and non-metallic.
材料分为两类:金属材料及非金属材料
1)Common metallic defect:
一般性金属材料缺陷:
氧化(18) oxidize
划伤(8) scratch
扭曲(19) distort
跷起(20) not in contour
穿孔(21) puncture
碎屑(22) chip
腐蚀(7) corrode
磨损(11) chafe
变形(3) deform
风蚀/风化(23) erode
裂纹(9) crack
2) Common non-metallic defect:
一般性非金属材料缺陷:
发霉(24) mildew
分层(25) delaminate
风蚀/风化(23) erode
裂纹(9) crack
老化(26) deteriorate
起皱(27) wrinkle
受潮(28) saturated
撕裂(29) tear
穿孔(21) puncture
变色(16) fade
陈旧(30) worn
脱胶(31) adhere
3. Common part component defect terms
设备及零部件缺陷术语
Common part and component including : Plumbing, Wiring, Mechanical
linkage, Fastener and Miscellaneous.
设备及零部件分为:管路、线路、传动机构、紧固件及其他。
1)
Plumbing defect 管路缺陷
凹坑(1) dent
爆裂(32) burst
擦伤(11) chafe
滑丝(33) cross thread
扭曲(34) twist
渗漏(35) leak
堵塞(36) obstruct
2)
Wiring defect 线路缺陷
腐蚀(7) corrode
磨损(11) chafe
相碰(37) contact
断丝(38) fray
熔断(39) fused
弯曲(40) bend
3)
Mechanical linkage defect 传动机构缺陷
断丝(38) fray
松弛( ) slack
扭结(34) twist
磨损(11) chafe
脱开(41) disconnect
4) Fastener defect 紧固件缺陷
丢失(42) missing
松动/松脱(43) loose
腐蚀(7) corrode
磨损(11) chafe
未关(扣)紧(44) not secure
5) Miscellaneous category consist of many parts and components ,fi
ve kinds of these parts have been selected. They are Sealant,
Wheel Assembly, Life Limited Parts, Placard and Marking, Slide
/life Vest.
其他类包含很多种其他的部件或零件,在此我们选择了其中五种,它们
是:封严、轮胎、时寿件、标牌/标识、滑梯/救生衣。
a). Sealant 封严
脱胶(31) adhere
老化(26) deteriorate
不均匀(45) inconsistent
b). Wheel Assembly 轮胎
见线(46) exposed cords
磨平(47) bald
扎伤(21) puncture
气压不足(48) insufficient-air-pressure
c). Life Limited Parts 时寿件
过期(49) expire
d). Placard and Marking 标牌/标识
模糊(50) illegible
缺损(51) damage
丢失(42) missing
翘起(52) lifting
e). Slide/life Vest 滑梯/救生衣
散包(53) not properly packed
变形(54) not properly sealed
4.general defect terms 一般性缺陷术语
脏(55) dirty
陈旧(30) worn
断裂(56) fracture
磨损(11) chafe
超标(57) exceed-the-limit
丢失(42) missing
腐蚀(7) corrode
裂纹(9) crack
空行程/无效行程(58) backlash
卡阻/阻塞(59) block
鼓起(60) bulge
污染(61) contaminate
不一致(62) disagree
(电池/气瓶)被释放(63) discharge
装错(64) dislocate
失效(65) fail
摆动(66) fluctuate
抖动(67) flutter
不够/不足(68) insufficient
不工作(69) inoperative
(不)亮(70) (not) illuminate
干扰(71) interfere
扭结/缠结(72) kink
走向错误(73) misrouted
漏装(74) not installed
相磨(75) rubbing
干涩/缺乏润滑(76) un-lubricated
不能复位(77) will-not-reset
(1)
dent: 凹坑
A depression in a surface caused by pressure or impact.
受压力或冲击造成表面的下陷。
For example: Left horizontal stabilizer outboard leading edge a
t WL 368.25 dented approximately 2 inches in diamet
er.(Area marked in red)
左水平安定面外侧前缘水平站位368.25处有直径为2英寸
的凹坑(已用红笔标出)。
Removed left horizontal stabilizer leading edge. Re
formed dent back to its original contour with refer
ence to SRM---NDT inspection revealed crack.. Carri
ed out permanent repair in accordance with SRM---
拆下左水平安定面前缘,根据SRM—对其进行整形,NDT检
查发现损伤处有裂纹,按照SRM—完成永久性修复。
(2) notch: 凹槽
A “V” shaped cut or protrusion
V字形的切口或者突起
For example: Forward L1 entry door number 1 floor panel has a
1-inch notch 6 inches from the forward right edge.
左1号登机门过道一号地板离右前边缘6英寸处有一条1英
寸深的凹
槽。
Detailed inspection carried out with reference to SR
M---no delamination noted. Carried out permanent rep
air by filling damaged area with potting compound BM
S-287 with reference to SRM---.
根据SRM—详细检查该区域,没有发现其它缺陷,根据SR
M—进行永久性修理,对损伤部位填充BMS-287填充剂。
(3) deform: 变形
To misshape the original form
原有的形状发生变化
For example: Left wing number 2-fuel access door is deformed.
左大翼二号油箱盖板变形。
Replaced number 2 deformed access door in accordanc
e with AMM--- Carried out fuel leak check in accord
ance with AMM--- with no defects noted.
根据AMM—更换左大翼二号油箱盖板,按照AMM—的要求进
行渗漏测试,检查正常。
(4) nick: 划痕
A shallow notch, cut, or indentation on a surface.
表面上的较浅的刻槽、刻痕或缺口。
For example: Right environmental control system (ECS) access doo
r, after right corner has 4 nicks on external surfac
e . Area marked in red.
右空调舱门右后角表面有四条刻痕(已用红笔标出)。
Detailed inspection carried out with reference to SRM
---no delamination
noted. Carried out permanent repair by filling nicks
with fiberglass and epoxy
resin BMS-387 with reference to SRM---.
根据SRM—详细检查该区域,没有发现分层。按照SRM—进行
永久性修
理,使用玻璃纤维及环氧树脂BMS-387填平刻痕。
(5) pitting: 点腐蚀/砂眼
Small cavities, depressions or scars on a surface.
表面上的较小的空穴,凹陷或凹痕。
For example: Left main landing gear number 1 brake aluminum hydr
aulic line has pitting.
左起落架一号刹车铝液压管发现点腐蚀。
Replaced left main landing gear number 1 brake alumin
um hydraulic line with
serviceable hydraulic line in accordance with AMM---
根据AMM—更换左起落架一号刹车铝液压管。
(6) broken: 断裂
Forcibly separated into two or more pieces.
被分成两半或更多块
For example: Flight deck entrance door has broken door latch and
will not lock.
驾驶舱门锁销断裂,锁不上。
Replaced broken door latch on flight deck entrance do
or in accordance with AMM--- Operational and function
al check good.
根据AMM—更换驾驶舱门锁销,操作检查正常。
(7) corrode: 腐蚀
To dissolve or wear away gradually by chemical action.
氧化或化学污染造成金属表面逐见破坏的化学反应。
For example: Floor beam at body station 360 and wbl 25.1 has mod
erate corrosion 2 inches in length and 1 inch in diam
eter.
机身战位360和机身水平站位25.1处的地板梁有中度腐蚀(长
2英寸,直径一英寸)。
Removed corroded area by grinding and polishing in ac
cordance with SRM---. NDT revealed remaining thicknes
s out of limit. Carried out permanent floor beam repa
ir in accordance with attached Boeing TELEX 530092-23
and attached Gameco engineering order 53-099-84.
根据结构修理手册—打磨去除腐蚀。NDT检查发现该地板梁厚
度超标。
根据波音电传530092-23及GAMECO 工程指令53-098-84,对该
地板梁进行永久性修复。
(8) scratch: 划伤
A thin shallow cut or mark on a surface
表面的薄而浅的切口或痕迹。
For example: Left cabin external windows numbered 12, 16, 17, 21
and 27 are scratched (obstructing view)
左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27#窗户被划伤(阻
碍视线)。
Replaced left cabin external windows with serviceabl
e windows in positions 12, 16, 17, 21 and 27 in acco
rdance with AMM--- Pressurized aircraft and leak che
ck is OK.
根据AMM—更换左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27
#窗户玻璃,增压检查正常,无渗露。
(9) crack: 裂纹/龟裂
To break apart without dividing into two parts.
裂开但没有分成两部分的破裂。
For example: Number 2 engine fuel control cable located at Body
Station 360 and Water
Body Line 25.7 has cracked turnbuckle.
位于机身战位360和机身水平站位25.7的二号发动机燃油控制
钢索松紧螺套有裂纹。
Replaced cracked turnbuckle with new turnbuckle in ac
cordance with
AMM--- Travel and functional check carried out in acc
ordance with AMM---,
no defects noted.
根据AMM—更换有裂纹的松紧螺套。按照AMM的要求进行行程及
功能测试,检查正常。
(10) burr: 毛刺
A rough edge remaining on metal or other material after it has be
en cut or drilled
被切割或钻孔后留在金属或其他材料上的粗糙的边缘.
For example: External fuselage repair at body station 727 and str
inger 9R~11R has burrs at
all drill holes.
位于机身站位727和长桁9R~11R的外部机身修理的所有钻孔边
缘有毛刺。
Removed burrs with rotary file in accordance with stan
dard practices and
SRM---.
根据标准施工手册及结构修理手册—的要求打磨去除毛刺。
(11) chafe: 擦伤
To wear away by rubbing.
因为摩擦而损坏。
For example: Forward cargo compartment after corner threshold cha
fed by cargo door.
前货舱门槛的后下角因与货舱门相磨导致擦伤。
Forward cargo door upper support bracket worn. Replace
d support bracket in
accordance with AMM---eliminated chafing.
检查发现前货舱门上支架磨损,根据AMM—更换该支架。
(12) protrude: 凸起/突出
To push outward.
向外伸出。
For example: Forward external fuselage servicing doorstop is prot
ruding through access
door.
前外机身勤务门止动点凸起。
Repaired forward external fuselage servicing access
door to original contour with reference to SRM---.
Adjusted doorstop to eliminate protrusion in accorda
nce with AMM---.
根据SRM—修理前外机身勤务门,按照AMM—的要求调节该门
的止动点。
(13) sag: 凹陷
To sink, droop, or settle from pressure or weight.
因压力或重力而下沉,下垂或下陷。
For example: After cargo compartment overhead ceiling panels are
sagging.
后货舱天花板凹陷。
Detailed inspection revealed ceiling panel screw hol
es worn. Replaced
unserviceable sagging ceiling panels with new as ref
erenced in AMM---.
详细检查发现后货舱天花板安装螺钉孔磨损。根据AMM—更换
该天花
板。
(14) rough: 粗糙
Having a bumpy, uneven surface.
表面不平坦,有起伏。
For example: The protective finish is rough at the number 1 engin
e inboard pylon.
一号发动机吊架内部的保护层粗糙。
Removed rough protective finish at the number 1 engine
inboard pylon in
accordance with SRM---. Applied 2 coats of enamel to r
estore protective
finish with reference to SRM---.
根据SRM—拆下一号发动机吊架内部的保护层,按照SRM—的要
求涂两层瓷釉以恢复该保护层。
(15) finish (missing): 漆层(剥落)
To protective material used in surfacing and finishing flake off.
用于保护表面材料的涂层或保护层 因失去黏附力而剥落,脱落。
For example: Fuselage skin protective finish at pilots and copilo
ts number 1 and number 2
windows missing.
正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮保护漆层剥落。
Prepared affected area of fuselage skin at pilots and
copilots number 1 and
number 2 windows. Anodized affected area in accordance w
ith SRM---. Applied primer BMS 25-89 in accordance with
SRM---. Applied 2 coats of enamel paint in accordance wi
th SRM---. Protective finish restored.
根据SRM—对正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮涂阿罗丁;根
据SRM—刷涂底漆BMS25-89;根据SRM—涂两层面漆,以恢复保
护漆层。
(16) fade: 褪色/变色
To lose original brightness or color.
失去原有的光泽或颜色。
For example: Number 1 and number 2 engine intake cowling chrome i
s faded.
1 号和2号发动机进气道的铬层褪色。
Polished number 1 and number 2 engine intake cowling c
hrome with reference
to SRM---.
根据结构修理手册,对1号和2号发动机进气道铬层进行抛光。
(17) entrapped (water): 积/含(水)
To collect in an area.
水或水汽在某区域内聚集。
For example: After cargo compartment forward bilge area at body s
tation 840 has entrapped
potable water.
后货舱在机身战位840处的前部区域有积水。
Detailed inspection found pressure drain valve clogged.
Removed,cleaned and reinstalled pressure drain valve i
n accordance with AMM--- Removed residual entrapped pota
ble water.
详细检查发现该处排水活门堵塞。根据AMM—拆下并清洁该排水
活门后重装,并清洁该处的积水。
(18) oxidize: 氧化
The containing of oxygen usually caused by natural elements.
物质的原子失去电子的化学反应,也就是物质和氧化合的过程,如金属的生
锈等等。
For example: E-3 rack lower after corner is heavily oxidized.
E-3架后下角氧化严重。
Removed oxidation at the corner of E-3 rack in accorda
nce with SRM---.
根据SRM—去除E-3架后下角的氧化。
(19) distort: 扭曲
To twist out of a proper or natural state.
因受到扭力而导致原有的形状发生改变。
For example: Access panel 2145J to left wing number 3 slat actuat
or distorted.
左大翼3号缝翼作动筒的接近面板2145J扭曲。
Replaced access panel 21458 with new panel in accordan
ce with standard
practices and AMM---. Original panel declared scrap, t
agged panel as much
and routed to MSC to return to customer.
根据标准施工手册及AMM—更换21458盖板。旧件挂牌送航材
处理。
(20) (not in) contour: 外形/轮廓翘起
A shape or outline is deformed.
形状或外形轮廓变形。
For example: After lower corner of after fuselage external servic
ing door is not in contour
with the fuselage.
后机身外勤务门后下角翘起。
Adjusted after fuselage external servicing door to con
tour of fuselage in
accordance with AMM---.
根据AMM—调节后机身外勤务门正常。
(21) puncture: 穿孔/扎伤
To pierce with a pointed object.
被尖锐的物体刺穿。
For example: Number 4 tire is punctured.
四号轮胎扎伤。
Replaced number 4 punctured tire with serviceable whee
l assembly in
accordance with AMM---. Pressure check normal.
根据AMM—更换四号轮胎,检查压力正常。
(22) chip: 碎屑
A small piece broken and missing from a surface.
从表面剥落的小碎片。
For example: Starter magnetic chip detector has evidence of metal
chips.
起动机磁性堵塞上发现有明显的金属屑。
Removed metal chips from starter MCD. Drained and repl
aced oil, operation
and leak check good in accordance with AMM---. Reinspe
ct next “A” check as
per attached EO 80-003-1.
去除起动机磁性堵塞上的金属屑,更换起动机的滑油。根据AMM
—操作检查正常,无渗漏。根据EO 80-003-1,下个“A”检重复
检查。
(23) erode: 风蚀/风化
To wear a surface away by weathering, abrasion, or foreign partic
le.
因天气或外来颗粒等原因导致表面被磨蚀。
For example: Number 1 engine intake cowling eroded 360 degrees, 2
inches in width from
center of forward leading edge.
一号发动机进气道周边风蚀(2英寸宽)。
Removed erosion by polishing surface with reference to
SRM---. NDT
inspection revealed 0.02 inches of material removed, r
emaining material 0.23
of an inch within limits to SRM---.
根据结构修理手册—抛光该处表面以去除风蚀。NDT检查发现
该处厚度减
少0.02英寸,尚余0.23英寸,在SRM—规定的范围内。
(24) mildew: 发霉
A fungus growth.
有机质滋生霉菌而变质,常见白色的生长物。
For example: Forward cargo compartment insulation blankets in aft
er floor area are moist
and have mildew.
前货舱后部区域隔热棉潮湿发霉。
Eliminated mildew and moisture of forward cargo compar
tment insulation
blankets in after floor area by fabricating and instal
ling new in accordance with
SRM--- and AMM---.
根据SRM—和AMM—制作并安装新的隔热棉,除去前货舱后部区
域潮湿
发霉的隔热棉。
(25) delaminate: 分层
The act of separating into layers.
压合在一起的材料互相脱离或分开。
For example: Nose radome delaminated from impact of “bird-strik
e”.
前雷达罩因鸟撞导致分层。
Removed delaminated core section and replaced with new
with reference to
SRM--- impact test carried out. Nose radome OK for ser
vice.
根据SRM—更换分层的核心部分并进行冲击测试,检查正常。
(26) deteriorate: 老化
The diminish or impair in quality, character, or value.
橡胶、塑料等高分子化合物,在光、热、空气、机械力等的作用下,变得黏
软或硬脆。
For example: Number 2 engine to pylon fire seal deteriorated.
二号发动机吊架防火封严老化。
Replaced number 2 engine to pylon deteriorated fire se
al with new seal in
accordance with AMM---.
根据AMM—更换二号发动机吊架防火封严。
(27) wrinkle: 起皱
A furrow, ridge or crease on a normally smooth surface.
正常的平滑的表面上出现的皱纹,或折痕。
For example: Forward galley wall at flight deck entrance has area
s of wrinkled wallpaper.
驾驶舱门过道的前厨房墙纸起皱。
Eliminated wrinkled wallpaper at forward galley wall a
t flight deck entrance by
replacing with new in accordance with standard practic
es and AMM---.
根据AMM—更换驾驶舱门过道的前厨房墙纸。
(28) saturated: 受潮
Soaked with moisture.
物体吸收了水分的状态。
For example: After cabin floor carpet between lavatories B and C
is saturated with water.
后客舱厕所B和厕所C之间过道的地毯受潮。
Eliminated saturation of after cabin floor carpet betw
een lavatories B and C by
replacing with new in accordance with standard practic
es and AMM---.
根据标准施工手册和AMM—更换后客舱厕所B和厕所C之间过
道的地毯。
(29) tear: 撕裂
To pull apart resulting in a tip.
裂开后分离。
For example: Number 8R window shade in main cabin has a tear.
客舱8R窗户遮光板撕裂。
Replaced number 8R window shade with serviceable windo
w shade in
accordance with AMM---.
根据AMM—更换客舱8R窗户遮光板
(30) worn: 磨损/陈旧
Unserviceable due to excessive wear.
由于过度磨损而不可用。
For example: R1 service door upper guide and door latch on doorfr
ame is worn.
R1服务门上导轨和门框的门闩陈旧并且磨损。
Replaced worn upper guide and door latch on doorframe
in accordance with
AMM---. Operational and functional check good.
根据AMM—更换上导轨门框的门闩,功能测试,操作检查正常。
(31) be not adhered: 脱胶
Unsecured and not positioned in place by glue or sealant.
因附着力减弱导致脱开。
For example: Left emergency exit hatch external “EMERGENCY EXIT”
placard is not
adhered in place.
左紧急出口舱门口盖“EMERGENCY EXIT”标牌脱胶。
Resealed left emergency exit hatch external “EMERGENC
Y EXIT” placard in
accordance with standard practices and AMM---.
根据标准施工手册及AMM—重粘左紧急出口舱门口盖“EMERGEN
CY
EXIT”标牌
(32) burst: 爆裂
To open and suddenly come apart from internal pressure.
因为内部的压力突然炸破或剧烈的爆开。
For example: “A” system hydraulic pressure line located in forwa
rd left wheel well burst
during landing gear functional check.
在起落架功能测试时,位于前左轮舱的“A”系统液压管突然
爆裂。
Detailed inspection of “A” system hydraulic pressur
e line,revealed grommet
of retaining clamp missing resulting in chafing. Inst
alled new “A” system
hydraulic pressure line and clamp in accordance with
AMM---. Operational
and leak check good.
详细检查“A”系统液压压力管,发现因磨损,管路安装夹的
垫子丢失。根
据AMM—更换新的“A”系统液压压力管和安装夹,操作检查
正常,无渗
漏。
(33) cross-thread (pertain to plumbing) 滑丝(限于管
路)
To damage threads to an unserviceable condition.
螺纹损坏后不可用。
For example: Left wing number 1 ground spoiler actuator hydraulic
pressure line has
cross-threads at “B” nut.
左大翼一号地面扰流板作动筒液压管B螺母滑丝。
Installed serviceable hydraulic pressure line at left
wing number 1 ground
spoiler actuator in accordance with AMM---. Operationa
l and leak check good.
根据AMM—更换左大翼一号地面扰流板作动筒液压管,操作检
查正常,
无渗漏。
(34) twist: 扭结/弯曲
To alter the normal aspect resulting from torsional stress or str
ain.
因为扭曲的压力或者张力导致改变了正常的面貌。
For example: Right environmental control system intake door linka
ge twisted along routing
to exhaust louver.
右空调系统进气门传动连杆朝排气口的方向弯曲。
Detailed inspection found broken bolt at eyelet connec
ted to exhaust louver.
Replaced broken bolt with new and reattached eliminati
ng twisting with
reference to AMM---. Operational and functional check
good.
详细检查发现排气口的螺杆断裂,根据AMM—更换该螺杆,操
作检查正
常。
(35) leak: 渗漏
The escape of a liquid or air in a system.
系统里的液体或空气逃逸出来。
For example: With reference to routine task card 37-265-1 pilots
pitot static probe test failed
due to leak in the system.
参考例行工卡37-265-1测试皮托静压探头时发现系统有渗漏。
Detailed inspection found loose connection at pilots s
tatic port. Removed “B”
nut and inspected with no defects noted. Reassembled c
onnection and leak
check good with reference to AMM---.
详细检查发现皮托静压探头连接管松,拆下“B”螺母检查没有
发现其它缺
陷,根据AMM—重装接头,渗漏测试检查正常。
(36) obstruct: 堵塞
Blockage by foreign matter.
外物妨碍管道的通畅。
For example: After lavatory service panel inoperative, suspect ob
struction.
后厕所勤务面板失效,怀疑有堵塞。
Detailed inspection revealed drain system plumbing obs
tructed with foreign matter. Cleared foreign matter fr
om drain system plumbing, operation check good in acco
rdance with AMM---.
详细检查发现排放管路被异物堵塞,已将排放管路中的异物清
除,根据AMM—功能检查正常。
(37) contact: 相碰
Touching of two surfaces or objects.
两个表面或物体的相碰或搭接。
For example: Left wing trailing edge has aileron control cable co
ntacting pulley bracket at
WB Station 245.9.
左大翼后缘在WB位置245.9处副翼控制钢索和滑轮架相碰。
Detailed inspection revealed pulley bearing worn beyon
d limits. Replaced with
new pulley in accordance with AMM--- travel and cleara
nce check OK.
详细检查发现滑轮轴承磨损超标,根据AMM—更换该滑轮,检
查行程及
间隙正常。
(38) fray: 断丝/磨损
To wear away by rubbing.
因相磨或反复拉伸导致的损耗。
For example: The lanyard attached to the after end of the right a
ccess door to the APU
compartment is frayed.
右APU舱门后端系留绳断丝。
Removed and replaced frayed lanyard in accordance with
AMM---.
根据AMM—更换系留绳。
(39) fused: 熔断
To become united by melting from heat.
因为高热而融化连接在一起。
For example: After galley coffee maker inoperative. Detailed insp
ection of after galley coffee
maker revealed thermostat wire D34768 fused to tempera
ture controller wire
E57689.
后厨房咖啡壶不工作,对后厨房咖啡壶进行详细检查后,发现
温度调节装
置导线D34768与温度控制器导线E57689熔断在一起。
Replaced wiring with new, operational and functional c
heck good with
reference to OHM---.
根据OHM—更换线路,功能测试正常。
(40) bend: 弯曲
Altered from straightness or original position.
改变平直或者原有的形状。
For example: Forward electronic bay door left hinge bent.
前电子舱门左铰链弯曲。
Replaced left hinge with serviceable hinge on forward
electronic bay door with
reference to AMM---operational and pressure check goo
d..
根据AMM—更换前电子舱门左铰链,功能检查正常。
(41) disconnect: 脱开
Not joining resulting in failure.
因没有连接而失效。
For example: Left environmental control system pack temperature c
ontrol has disconnected
cannon plug.
左空调系统组件温度控制插头脱开。
Reinstalled left environmental control system pack tem
perature controllers
cannon plug, operational and functional check good wit
h reference to AMM---.
重装左空调系统组件温度控制插头,根据AMM—进行功能测试,
操作检
查正常。
(42) missing: 丢失
Not present.
不在位。
For example: L1 entry door has 3 each door stop pads missing at t
he after middle section of
the door frame.
左1号登机门后门框中间位置有3个止动钉丢失。
Installed 3 each door stop pads at the after middle se
ction of the L1 entry door
frame in accordance with AMM---.
根据AMM—安装左1号登机门后门框中间位置的3个止动钉。
(43) loose: 松动/松脱
Not secure.
没有紧固;活动
For example: Forward right wing to body fairing has several loose
screws.
右大翼机身整流罩前部有几颗螺钉松动。
Found 17 screws loose. Tightened loose screws with ref
erence to AMM---.
检查发现共有17颗螺钉松动,根据AMM—将所有松动的螺钉紧
固。
(44) not secure: 未关(扣、夹、卡)紧
Not fastened, to make firm or tight.
没有扣紧,(使)紧密。
For example: Number 1 engine cowling; number 3 latch is not secur
e.
一号发动机整流罩的三号锁扣未扣紧。
Number 1 engine cowling; number 3 latch has damaged ho
ok. Replaced
number 3 latch with new part in accordance with AMM---.
Operation check
OK.
检查发现一号发动机整流罩的三号锁扣损坏,根据AMM—更换
该锁扣,
操作检查正常。
(45) inconsistent: 不均匀
Not in agreement, erratic
缺乏连续性。
For example: Left wing-to-body fairing seal is inconsistent in re
lation to fuselage.
左大翼-机身整流罩封严胶不均匀。
Re-sealed the left wing-to-body in accordance with sta
ndard practices and
AMM---.
根据标准施工手册和AMM—对左大翼-机身整流罩进行重新封
严。
(46) exposed cords: 见线
Visual tire cords.
轮胎编织线裸露。
For example: Number 3 tire has exposed cords.
三号轮胎见线。
Replaced number 3 tire with exposed cords with service
able wheel assembly in
accordance with AMM---. Pressure check normal.
根据AMM—更换三号轮胎,检查压力正常。
(47) bald: 磨平
Lacking a natural or usual covering.
轮胎表面排水槽由于磨损而消失。
For example: Number 3 tire is bald and requires change prior to f
light for no serviceable
spare at scheduled flight sector out stations.
三号轮胎磨平,因下一航站没有备件,请在航前更换。
Replaced number 3 tire with serviceable wheel assembly
in accordance with
AMM---. Pressure check normal.
根据AMM—更换三号轮胎,检查其压力正常。
(48) insufficient-air-pressure: 气压不足
Air pressure does not meet manufacturers requirements.
空气压力没有符合生产厂家的要求。
For example: Number 1 tire has insufficient-air-pressure.
一号主轮气压不足。
Measuring air pressure revealed 5 psi. Air pressure re
quired within limit as
called out in AMM---. Serviced number 1 tire with Nitr
ogen as referenced in
AMM---. OK for service.
测量一号主轮气压为5PSI,根据AMM—对一号主轮充氮气至要
求。
(49) expire: 过期
To come to an end or terminate.
超过时限、期限。
For example: 2 each life vests located at L2 entry door flight cr
ew station expired.
位于左2号登记门机组人员位置的两个救生衣过期。
Replaced 2 each life vests located at L2 entry door fl
ight crew station with
serviceable life vests due at 9-2005 with reference to
FAR 121.6.
根据FAR 121.6的要求,更换位于左2号登记门机组人员位置
的两个救生
衣。
(50) illegible: 模糊
Not capable of being read or deciphered.
难以辨认的,无法读出或解释的。
For example: Left over wing external emergency exit hatch “EMERGE
NCY EXIT” placard
is illegible.
左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT”(紧急出口)的
标牌模糊。
Removed and replaced left over wing external emergency
exit hatch
“EMERGENCY EXIT” placard with new in accordance with
AMM---.
根据AMM—更换左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT”
(紧急出口)的标牌。
(51) damage: 破损/缺损
Not useful or functional.
不能用或者功能失效。
For example: Left wheel well landing gear door “NO-STEP” placard
damaged.
左起落架门的“NO-STEP”标牌缺损。
Replaced damaged placard “NO-STEP” at left wheel well
landing gear door.
更换左起落架门的“NO-STEP”标牌。
(52) lifting: 翘起
To become raised, not intact.
没有紧固;活动
For example: R2 service door escape slide operation placard is li
fting.
右2号服务门逃生滑梯操作标牌翘起。
Removed lifting R2 service door escape slide operation
placard, cleaned and
re-adhered to in accordance with AMM---.
拆下翘起的右2号服务门逃生滑梯操作标牌,根据AMM—清洁
并重新将
该标牌粘好。
(53) not properly sealed: 变形/密封不佳
Retaining package torn exposing contained contents.
固定的包装撕裂而露出里面的东西。
For example: L1 entry door flight crew station portable breathing
equipment not properly
sealed.
左一号登记门机组手提防烟设备变形。
Replaced not properly sealed portable breathing equipm
ent with serviceable
portable breathing equipment with reference to FAR 121.
25 as required for
dispatch . Tagged and routed unserviceable PBE to MSC
to return to customer.
根据FAR 121.25放行要求,更换变形的手提防烟设备。旧件挂
牌送航材处
理。
(54) not properly packed: (滑梯)散包
The condition of a released slide.
滑梯包散开的状态。
For example: With reference to reliability work order and task ca
rd 25-456-01, replace R2
service door escape slide, provided escape slide from
workshop S/N 4321 is not
properly packed.
按可靠性工作单和工卡25-456-01,更换R2号服务门的逃生滑
梯,因为由
车间提供的(S/N 4321)件已经散包。
Tagged and routed emergency escape slide S/N 4321 to M
SC to be re-pack in
workshop. Obtained serviceable emergency escape slide
S/N 8765 and installed
at the R2 service door position with reference to task
card 25-456-01 and
AMM---.
将序号为4321的紧急逃生滑梯挂牌送航材给车间重新打包,根
据工卡
25-456-01及AMM—在右2号服务门安装序号为8765的紧急滑
梯。
(55) dirty: 脏
Unclean, soiled with dirt, grease etc.
不干净,有灰尘或油渍。
For example: Flight deck external window are dirty.
驾驶舱外层玻璃脏。
Cleaned dirt from flight deck external window in accor
dance with AMM---.
根据AMM—对驾驶舱外层玻璃进行清洁。
(56) fracture: 断裂
A break, rupture or crack.
破碎,破裂或裂缝。
For example: Reference Gameco routine task card 53-004-12, NDT X-
Ray inspection at right
wing emergency exit hatch frame revealed 4 inch fractu
re at forward lower sill.
参考Gameco例行工卡53-004-12,NDT进行的X光检查中,发
现右翼紧
急出口舱门框前下角断裂(长约4英寸)。
Repaired fracture with permanent repair in accordance
with SRM---, attached
Gameco engineering order 53078-4, and attached Boeing
TELEX 53-0987-1.
Applied protective finish in accordance with reference
to SRM---.
根据SRM---,Gameco 工程指令53078-4及波音电传 53-0987-
1,对断裂进
行修理。参考SRM—进行保护漆层的恢复。
(57) exceed-the-limit: 超标
Does not meet manufacturers specifications.
超出生产厂家的技术标准或规格要求的范围。
For example: Reference routine task card 32-098-01 landing gear f
unctional check, nose
landing gear doors faired to fuselage skin exceed-the-
limit during functional
check.
参考例行工卡32-098-01做起落架功能测试时,在功能测试中
发现前起落
架门与机身蒙皮间隙超标。
Adjusted push-pull control rods at nose landing gear d
oors to obtain proper
fairing to fuselage skin in accordance with AMM---. Cl
earance and functional
check good in accordance with routine task card 32-098
-01.
根据AMM—调节前起落架门推拉杆,按照例行工卡32-098-01
检查间隙及
进行功能测试,检查正常。
(58) backlash: 空行程/无效行程
To measure play resulting from loose connections between gears or
other mechanical
elements.
传动装置或者其他机械元件之间连接的松动而导致的空隙。
For example: Horizontal stabilizer jackscrew clutch failed backla
sh test with reference to
routine task-card 27-0345-01.
按例行工卡27-0345-01进行测试,水平安定面蜗杆离合器有空
行程。
Removed horizontal stabilizer jackscrew clutch. Detail
ed inspection revealed
worn clutch plates. Tagged and routed unserviceable cl
utch unit to MSC for
return to customer. Installed serviceable horizontal s
tabilizer jackscrew clutch
in accordance with AMM---backlash and operational chec
k good.
拆下水平安定面蜗杆离合器,详细检查离合盘,将不可用的离
合器挂牌送
航材。根据AMM—安装新的水平安定面蜗杆离合器,功能检查
正常。
(59) block: 卡阻/阻塞
The act of obstructing.
通道堵塞:运动部件的动作不顺畅。
For example: Forward cargo compartment door forward actuator is b
locked when opening
the door.
前货舱门在打开时有卡阻。
Detailed inspection revealed there was a dent on the a
ctuator rod. Replaced the
inoperative actuator in accordance with AMM---. Operat
ional and functional
check good.
详细检查发现在前货舱门作动筒杆上有凹坑,根据AMM—更换
该作动筒,
操作检查正常。
(60) bulge: 鼓起
An outward curve or swelling.
向外凸起。
For example: Forward cabin lavatory floor panel is bulging.
前货舱厕所过道地板鼓起。
Removed forward cabin lavatory floor panel, no defects
noted. Re-adhered
forward cabin lavatory floor panel and eliminated bulg
ing in accordance with
standard practices and AMM---.
拆下前货舱厕所过道地板,检查没有其他损坏。根据标准施工
手册及
AMM—重新粘接该地板。
(61) contaminate: 污染
Impure mixture.
有不纯的杂质或异物。
For example: Fuel sample reveals positive contamination of microo
rganism growth.
燃油样品检查发现有微生物污染。
Treated fuel tank with biocides with reference to atta
ched Engineering Order
G2009619.
根据工程指令G2009619,使用杀菌剂对油箱进行杀菌处理。
(62) disagree: 不一致
Fail to be in agreement.
对应关系不正确。
For example: Flap control lever disagrees with flap indication ga
uge through all detents.
襟翼控制手柄在所有卡槽位与襟翼位置指示表指示不一致。
Adjusted left and right wing flap indicators in accord
ance with AMM---.
Operational check good through all detents.
根据AMM—调节左和右襟翼位置指示表,操作检查襟翼手柄与
位置指示
表指示一致。
(63) discharge: (电池/气瓶)被释放
To relieve retained contents to an empty state.
放出;腾空
For example: R2 service door assist accumulator discharged.
右二号服务门助推气瓶被释放。
R2 service door assist accumulator detailed inspection
revealed damaged
pressure gauge. Replaced pressure gauge, serviced with
dry air as called out in
AMM---leak check good.
详细检查右二号服务门助推气瓶,发现其压力表损坏。根据AM
M—更换
压力表,对助推气瓶进行勤务,渗漏检查正常。
(64) dislocated: 装错
Not in proper relationship with joining part.
零部件没有安装在正确的位置。
For example: Forward cargo door pressure seal is dislocated from
retaining track along after
and bottom section of door.
前货舱门后底部固定轨道的压力封严条装错。
Detailed inspection revealed pressure seal retainer da
maged along after and
bottom section of forward cargo door. Replaced affect
ed section of pressure
seal retainer and reinstalled original pressure seal i
n accordance with AMM---.
Operational and pressure check good.
详细检查发现前货舱门后底部压力封严条安装槽损坏。根据AM
M—更换
该安装槽并重装封严条,操作并增压检查正常。
(65) fail: 失效
Note: must have detailed description of failure.
注:如用此术语,必须给出故障失效的具体描述。
To perform ineffectively or inadequately.
不能执行或不能完全执行原有的功能。
For example: 13F seat actuator failed to adjust.
第13排F座椅作动筒失效,不能调节。
Replaced 13F seat actuator with new part, functional c
heck good.
根据AMM—更换第13排F座椅作动筒,功能测试正常。
(66) fluctuate: 摆动
To continually change or vary in an irregular way.
无规律连续的起伏不定,变化。
For example: During engine run the number 1 engine oil pressure g
auge fluctuates.
试车时,一号发动机滑油压力表指示摆动。
Replaced the number 1 engine oil pressure gauge in acc
ordance with AMM---. Carried out engine run, oil press
ure gauge normal.
根据AMM—更换一号发动机滑油压力表,试车检查滑油压力表指
示正常。
(67) flutter: 抖动
A rapid waiving or flapping movement.
快速的摇动或者上下振动。
For example: Pilot report on flight logbook page 908701 flutterin
g sound from left side of
airplane during descend beginning at 11000 feat.
飞行记录本第908701页驾驶员报告:当飞机丛11000英尺下降
时,飞机左
侧有抖动的声音。
Investigated fluttering sound from left side of aircra
ft as squawked on page
908701 of flight logbook. Found number 3 flight spoile
r actuator leaking.
Replaced number 3 flight spoiler actuator in accordanc
e with AMM---
operational, leak, functional check good. Flight crew
briefed prior to flight.
对飞行记录本第908701页记录的飞机左侧抖动进行排故,检查发
现3号飞行扰流板作动筒漏油。根据AMM—更换3号飞行扰流板
作动筒,功能测试正常,无渗漏。机组飞前报告。
(68) insufficient: 不够/不足
Not sufficient, inadequate.
达不到所要求的数量,数目。
For example: Left main landing gear alternate extension control c
able has insufficient
lubrication.
左主起落架备用控制钢索润滑不足。
Lubricated left main landing gear alternate extension
control cable with
Aero-shell 12 grease as called out in AMM---.
根据AMM—用Aero-shell 12润滑左主起落架。
(69) inoperative: 不工作
Not working.
不能正常的发挥功能,作用。
For example: Forward electronics bay door indication light in fli
ght deck is inoperative.
驾驶舱前电子舱门指示灯不工作。
Detailed inspection revealed 2 each bulb filaments fus
ed in electronics bay
door indicator. Replaced 2 each bulbs in accordance wi
th AMM--- operational
check good.
详细检查发现前电子舱门指示灯2个灯泡的灯丝烧断,根据AM
M—更换
这两个灯泡,操作检查正常。
(70) (not) illuminate: (不)亮
Not brighten with light.
不照明,不发光。
For example: Passenger reading light at cabin rows 12AB, 14C, and
17AD, will not
illuminate.
12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯不亮。
Replaced passenger reading light bulbs at cabin rows 1
2AB, 14C, and 17AD in
accordance with AMM--- operational check good.
根据AMM—更换12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯,操作
检查正
常。
(71) interfere: 干扰
To come between so as to be a hindrance or an obstacle.
妨碍无线电设备正常接受信号的电磁振荡。
For example: Functional check L VHF radio revealed interference s
tatic and abnormal noise.
功能检查左VHF设备发现其工作有干扰及静电噪音。
Replaced L VHF radio in accordance with AMM--- and tag
ged and routed the
removed part to MSC.
根据AMM—更换左VHF设备,旧件挂牌送航材。
(72) kink: 扭结/缠结
A tight curl or sharp twist.
(钢索,条壮物)缠绕在一起。
For example: Right wing inboard flap control cable at control mec
hanism located in after
right wheel well is incorrectly routed and kinked.
右后轮舱的襟翼控制机构里的右内襟翼控制钢索走向错误,且
有扭结。
Replaced with new flap control cable from Body Station
760 to flap control
mechanism in accordance with AMM---. Travel and functio
nal check carried out in accordance with AMM--- check O
K. Carried out detailed inspection of area of misroutin
g, no defects noted.
根据AMM—更换从机身站位760到襟翼控制机构的襟翼控制钢索,
按照AMM—对其进行功能测试和行程检查,检查正常。详细检查
钢索错误走向的区域,没有发现其他缺陷。
(73) misrouted: 走向错误
Not properly aligned through a course of travel.
在行程中没有正确对折。
For example: Left main landing gear manual extension cable is mis
routed through pulley attached bulkhead in the left w
heel well.
左主起落架人工放下钢索在左轮舱经过滑轮后走向错误,与前
压力隔框相磨
Removed pulley and carried out detailed inspection of
surrounding area resulting in no defects noted. Rein
stalled original pulley eliminating. Misrouting in ac
cordance with AMM---. Functional and operations check
good.
拆下钢索滑轮,详细检查周围区域,没有发现其他缺陷。根据A
MM—将
该滑轮重新安装,功能测试,检查正常。
(74) not installed: 漏装
Missing.
根据要求本应安装的零部件未安装。
For example: Life vests not installed at L1 entry door flight cre
w station.
L1登机门飞行机组位置救生衣未安装。
Installed required life vests at L1 entry door flight
crew station.
在L1登机门飞行机组位置安装救生衣。
(75) rubbing: 相磨
Making contact with an unrelated surface
相对运动的两个物体表面因接触而导致磨损。
For example: Wire harness for cabin PSU’s running through floor b
eam at body station 360
and wbl 21.52 is rubbing against floor beam cutout.
客舱的PSU组件的导线束在机身站位360和机身水平站位21.5
2处穿过地
板梁时与地板梁切口相磨。
Detailed inspection revealed broken clamp at body stati
on 360 and wbl 21.52. Replaced broken clamp with new cl
amp eliminating rubbing at floor beam cutout at body st
ation 360 with reference to standard practices and AMM-
--.
详细检查发现位于机身站位360和机身水平站位21.52处的安
装夹破损,
根据标准施工手册及AMM—更换并调节该处的安装夹,消除导
线束与该
处地板梁切口相磨的情况。
(76) un-lubricated: 干涩/缺乏润滑
Without lubrication resulting in friction, heat and wear.
没有润滑而导致相磨,发热和磨损。
For example: After aircraft wash, all 3 landing gears were found
un-lubricated.
洗飞机后,发现三个起落架都缺乏润滑。
Lubricated all 3 landing gears with aero shell 17 grea
se with reference to
AMM---.
根据AMM—润滑三个起落架。
(77) will-not-reset: 不能复位
Will not return to its operating(original) position.
不能回到原来的位置。
For example: APU circuit breaker will-not-reset.
APU跳开关不能复位。
Detailed inspection found APU circuit breaker faulty.
Replaced APU circuit
breaker in accordance with AMM---.Operational check go
od.
详细检查发现APU跳开关故障。根据AMM—更换APU跳开关,操
作检查正常。
2024年5月31日发(作者:赫云逸)
维修术语
(灯)不亮
“工”型
APU 舱门
T 型件
阿罗钉
安全带
安装
安装座
按钮
按需要
凹槽
凹坑
把手,扶手
包皮
保护层
保险
报废
报告工程师
杯子
比率转换器
壁橱
边缘
not come on
type I
APU bay door
Tee extrusion
alodine
safety belt
install
attach fitting
button
as required
notch
dent
handle
cowl
coating
fuse
discard
report to engineer
cup
ratio changer
closet
edge
不可用
不锈钢
部件
材料
参考
餐板
餐车
操纵
操作检查
槽
侧板
测量
测试
插钉
插头
插座
拆下
长桁
超标
超标
超过
超控手柄
not serviceable
stainless steel
part
material
reference
feed panel
diner
control
operational
spout
sidewall
measure
test
pin
plug
receptacle
remove
stringer
out of limit
exceed the limit
exceed
override handle
便于检查
变形
变形
变压器
标牌
标识
标志
玻璃
玻璃纤维
补片
补片
冲压空气
抽油
出口
除腐区
厨房
厨房烤箱
储物柜
处理
处理
传感器
传输
垂直的
存放处
错位
搭地线
easily to inspect
deformation (n)
deform (v)
transformer
placard
sign
instruction
pane
fiberglass
patch
filler
ram air
defuel
exit
reworked area
galley
galley oven
closet
treatment
dispose
sensor
transmission
vertical
location
migration
jumper
彻底修理
陈旧的
衬板
衬套
成型
乘务员
尺寸
充足的
冲水按钮
冲洗
冲压
低压压气机
底部
底盘
底漆
底座(结构件)
底座(螺母)
底座(天线)
地板梁
地面
地毯
第二层
点火电嘴
电路
电门,开关
电气
drastically repair
worn
liner
bush
shaping
attendant
size
sufficient
flush button
flush
ram
LP-compressor
bottom
base
primer
mounting
plate
base
floor beam
ground
carpet
two layer
ignitor
circuit
switch
electrical
搭接处
搭接片
搭接片
打磨
打磨片
打止裂孔
大翼
大于
单向活门
弹簧片
挡块
挡雨板
导线
灯
灯泡
灯泡
灯箱
灯罩
登机门
端头
段
断
断开
断裂
断裂的
断丝,磨损
interface
splice strap
splice
blend out
blent disk
drill stop hole
wing
more than
check-valve
spring seal
retainer
fender
wire
light
bulb
lamp
light case
light lens
ENTRY DOOR
ending
section
break
disconnect
fracture
broken
fray
电气接地
电源通电
电子
电子架
电子架
电阻
电阻
垫片
吊仓
吊点
调节
调整片
顶板
顶部
顶部
定中弹簧
丢失
堵盖
堵塞
腐蚀
腐蚀
附件(大)
附件(小)
附近
复合
副驾驶员做椅
ELEC bonding
power
avionics
E rack
shelf
elec resistance
resistance
washer
nacelle
mount cone
adjust
tap
ceiling
top
overhead
decentering spring
miss
plug
clog
corrosion
corrode
accessary
attach
adjacent to
complex
first offcer's seat
锻件
多处
发动机
翻新
反光镜
方向舵
防冰管
防腐
防静电
防磨条
防滞
防撞灯
放
放电刷
分层
风层,脱胶
风挡
风挡玻璃
风扇整流罩
风蚀
封严
封严条
蜂窝芯
扶手
扶手盖板
辅助滑轨
forged part
numerous
engine
overhaul
mirror
rudder
anti-ice duck
corrosion-inhibition
static-free
wear strip
antiskid
anti-collision light
extend
discharger
delamination
delaminate
windshield
windscreen
FAN COWL
erode
sealing
seal
stagger core
armrest
armrest cover
assistant track
副翼
改装
盖
杆
钢丝
钢索
割除
割断,割下
隔板
隔框
隔热棉
隔栅
各有
根据方案
根据监控指令单
更换
工程师
功能测试
功能检查
供应系统
供油管
鼓轮
鼓起
固定
固化
固化剂
aileron
modification
cap
rod
steel
cable
cut out
cut off
clapboard,partition
bulkhead
insulation-blanket
grille
each has
in according to disposition
condition monitor order…
replace
engineer
functional test
functional
feed system
OIL TUBE
drum
bulge
secure
harden
hardener
故障
刮伤
挂
挂钩
挂上
关上
观察镜
观察镜
观察员
观察员
光滑地
滚轮
过道
过期
过热传感元件
海绵
焊接
焊条
恒速传动装置
横梁
横向
后端
后缘
厚度
呼叫灯
护板
fault
scratch
attach
hook
hang up
close
view glass
viewer
observer
observer
smoothly
roller
aisle
expire
overheat sensing element
sponge
weld
welding rod
CSD case
latitudinal beam
lateral
rear
T/E
thickness
call light
protect strap
划痕,划伤
划窝
环氧树脂
恢复
活动窗
活门
货舱
机构
机身
迹象
加强
加强件
加强块
加强肋
加强修理
加温导线
加油面板
加油站面板
夹子
驾驶舱
间隙
减速板
减压器
减震器
减震支柱
检查
scratch
countersink
epoxy resin
restore
slide window
valve
cargo compt
mechanism
fuselage
mark
doubling
stiffener
doubler
intercostal
reinforcement
hot wire
refuel panel
fueling station panel
clip
cockpit
gap
speedbreak
reducer
shock absorber
shock strut
inspect
护目镜
护罩
花键
滑轨
滑轮
滑丝
滑梯罩
滑油量
角型件
脚登板
铰链
接地点
接耳
接通,提供
接头
接线管
接线片
结构的
金属屑
襟翼
紧固件
紧急出口
进气道
进气口
径向驱动轴
静电,静压
goggles
shroud
spline
track
pulley
cross thread
slide cover
oil lever
angle shape
pedal
hinge
ground point
lug
supply
fitting
splice
terminal lug
structural
metal particle
flap
fastener
exit
inlet duct
inlet port
radial drive shaft
static
检修门
胶
胶带
胶垫
胶垫圈
胶套
胶纸
角材
喇叭
拦网
牢固性
老化
老化,退化
雷达罩
肋
离合器
立柱
例行
连杆
连接
连接板
连接口
连接销
联锁
裂
另一个
access door
sealant
tape
mat
rubber washer
rubber
tape
angler
megaphone
block
security
aged
deteriorate
radome
rib
clutch
pole
routine
link
attatch
attach plate
coupling
lockwire
interlock
crack
another
救生衣
咖啡壶
卡箍
卡环
开口销
靠背
壳体
可用
客舱
空气循环隔栅
口
块
框架
垃圾箱
拉紧
毛胚件
铆钉
门槛
门框
蒙皮
密度
密度计
面板
面漆
模糊
模糊不清
lifevest
coffee maker
clamp
collar
cotter pin
back panel
case
available
cabin
air return grille
port
piece
frame
dustbin
pull
rough
rivet
sill
door frame
skin
density
densitometer
panel
enamel
blur
obscure
龙骨梁
滤网
铝箔
轮舱
轮子
逻辑
螺钉
螺钉孔
螺杆
螺帽
螺套
螺纹压伤
马桶
慢车
毛刺
破损
漆层
其中之一
启动活门
启动机
起落架
气瓶
千层片
前厕所
前缘
腔体
keel beam
filter
foil
wheel well
wheel
logic
screw
screw hole
bolt
nut
insert
cross threading
toilet
IDLE
bur
damage
coating
one of
start valve
starter
landing gear
cylinder
shim
fwd lav
L/E
cavity
磨损
目视
内侧
内层
尼龙搭扣
尼龙扣
拧紧
扭力管
扭曲
排
排放
排水槽
排水管
配平
喷漆
喷砂
皮带,片
皮托管
偏航阻尼器
平衡机构
平滑的,使平滑
平行
散装
刹车
上表面
上述
wear
visual
interior board
inner
nylon fastener
nylon hook
tighten
torsional tube
kink
row
drain
gutter
drain tube
trim
paint
sand blast
strap
pitot
yaw damper
equalizer
smooth
balance
bulk
brake
upper surface
above
墙纸
切口
勤务面板
轻度
轻微
清洁
清洁剂
区域
曲柄
去除深度
去毛刺
缺口
群边
燃油
燃油泵
扰流板
热水器
人工行程限制
日光灯
软管,软护套
润滑剂
三段
逃离滑梯
天花板
天线
填补
wallpaper
cutout
service panel
light
slight
clean
cleaner
zone
crank
remove depth
deburr
nick
skirt edge
fuel
fuel pump
spoiler
water boiler
manual travel limit
daylight lamp
hose
lubricant
three section
escape slide
ceiling
antenna
fill
深度
渗漏
升降舵
绳
失效
湿安装
试车
释压
收
收发机
手柄
手册
手电
手工
手提的
手提灭火瓶
树脂
双倍
水平安定面
撕裂
伺服
松动,松脱
送修
塑料
随动盖板
锁
depth
leakage
elevator
rope
inoperative
wet installed
run up
pressure-release
retract
tranceiver
towing lever
manual
torch
handwork
portable
extinguish bottle
resin
double
horizontal stabilizer
tear
servo
loose
send to repair
plastic
hinge access door
lock
跳开关
凸轮
图纸
涂,粘贴
退漆
退色
托板
托板螺帽
脱开
外
外侧
完成
完成
万向接头
维护
尾部
尾舱
尾喷管
尾锥
位置
温度
涡杆
涡杆
涡轮
污染物
污物
breaker
cam
DWG
apply
strip paint
badly faded
pallet
plate nut
disengage
outer
outer board
complete
finish
gimbal
maintain
tail
tail compartment
exhaust nozzle
TAIL CONE
locate
temp
jackscrew
worm bolt
turbine
contamination
dirt
锁定
锁扣
锁销
系统
下部
下角
下位锁
下陷
下缘条
纤维板
相关的
相磨
消音板
销子
楔形块
信号灯
行李架
行李箱
修边
修理
锈蚀
循环
压紧
压力通风系统
压条
严重的
lockout
latch
lockpin
system
lower
LWR corner
downlock
concave
chord
fibre board
relative
chafe
accoustic panel
pin
wedge
annunciator
luggage-rack
stowage
reform
repair
rust
cycle
gland
plenum system
cover
serious
无线电高度表
稀释剂
铣
溢出
翼尖
翼间
翼梁
引进
引孔
引孔
引气
引气管
应急
永久性修理
用…填补
油封
油箱
游动梁
雨刮
语音记录器
预冷器
预位
原厚度
原来
阅读灯
允许损伤
radio altimeter
thinner
mill
spill
tip
wing tip
spar
introduce
make guiding hole
drill hole
bleed
bleed hose
emergency
permanence repair
fill it up with…
preservation
fuel tank
walk beam
wiper
voice recorder
precooler
ARM
original thickness
originally
reading light
allowable damage
阳极化
氧气
氧气面罩
液压
液压泵
液压管
液压系统
液压油管组件
液压油箱
移到
真空泵
拯救
整流罩
整流锥
整形
正常
正常位置
正驾驶员座椅
之间
支撑架
支撑座
支架
支拄
止动固定块
止动块
指点信标
anodize
oxygen
oxygen mask
HYD
HYD PUMP
HYD duct
hydraulic system
TUBE ASSY
hydraulic reservior
move to
vacuum pump
salvation
fairing
spinner
rework
normal
normal position
captain's seat
between
bracket
support mount
bracket
support
stop block
atopper
marker beacon antenna
杂志袋
载荷调整
再循环
在位
脏
增压
增压泵
粘贴
照明
遮阳板
自动刹车
自动油门
自锁螺帽
自由移动
总管
纵梁
纵向
阻力支柱
组件
组件(电气)
组件(机械)
最薄
作动筒
坐垫
座椅
注意
literature container
preload adjust
recirculation
be in place
dirty
pressurization
boost pump
bond
illuminate
shade
autobrake
auto thrust
jam nut
move freely
manifold
longeron
longitudial
drag strut
assembly,pack
unit
assy
min thickness
actuator
cushion
seat
caution
指示
indication
制作
fabricate
中厕所
mid lav
中间,中央
center
周围
around
轴
shaft
轴承
bearing
主轮
main wheel
转接器
转弯灯
转向
装饰条
准备
着陆灯
自动关闭
助推机构扳机
adapter
runway turnoff light
turn
trim strip
prepare
landing light
auto close
power assist trigger
Categories of Defect
Categories of defect depends on experience of maintenance practic
e .In this manual, the default
Method used to categorize the defect found on the aircraft into fou
r areas. Structure defect , Material defect, Common parts and Compo
nents defect and General defect.
缺陷分类
缺陷的分类一般依照维修实践中的经验来分。在本手册中,我们将缺陷分为四
类:结构缺陷、材料缺陷、零部件缺陷和一般性缺陷。
1. Common Structure Defects Terms
结构缺陷术语
凹坑(1) dent
凹槽(2) notch
变形(3) deform
划痕(4) nick
点腐蚀(5) pitting
断裂(6) broken
腐蚀(7) corrode
划伤(8) scratch
裂纹(9) crack
毛刺(10) butt
磨损(11) chafe
凸起(12) protrude
凹陷(13) sag
粗糙(14) rough
漆层剥落(15) finish missing
褪色(16) fade
积水(17) entrapped water
2. Common material defect terms
材料缺陷术语
Material is divided in two categories: metallic and non-metallic.
材料分为两类:金属材料及非金属材料
1)Common metallic defect:
一般性金属材料缺陷:
氧化(18) oxidize
划伤(8) scratch
扭曲(19) distort
跷起(20) not in contour
穿孔(21) puncture
碎屑(22) chip
腐蚀(7) corrode
磨损(11) chafe
变形(3) deform
风蚀/风化(23) erode
裂纹(9) crack
2) Common non-metallic defect:
一般性非金属材料缺陷:
发霉(24) mildew
分层(25) delaminate
风蚀/风化(23) erode
裂纹(9) crack
老化(26) deteriorate
起皱(27) wrinkle
受潮(28) saturated
撕裂(29) tear
穿孔(21) puncture
变色(16) fade
陈旧(30) worn
脱胶(31) adhere
3. Common part component defect terms
设备及零部件缺陷术语
Common part and component including : Plumbing, Wiring, Mechanical
linkage, Fastener and Miscellaneous.
设备及零部件分为:管路、线路、传动机构、紧固件及其他。
1)
Plumbing defect 管路缺陷
凹坑(1) dent
爆裂(32) burst
擦伤(11) chafe
滑丝(33) cross thread
扭曲(34) twist
渗漏(35) leak
堵塞(36) obstruct
2)
Wiring defect 线路缺陷
腐蚀(7) corrode
磨损(11) chafe
相碰(37) contact
断丝(38) fray
熔断(39) fused
弯曲(40) bend
3)
Mechanical linkage defect 传动机构缺陷
断丝(38) fray
松弛( ) slack
扭结(34) twist
磨损(11) chafe
脱开(41) disconnect
4) Fastener defect 紧固件缺陷
丢失(42) missing
松动/松脱(43) loose
腐蚀(7) corrode
磨损(11) chafe
未关(扣)紧(44) not secure
5) Miscellaneous category consist of many parts and components ,fi
ve kinds of these parts have been selected. They are Sealant,
Wheel Assembly, Life Limited Parts, Placard and Marking, Slide
/life Vest.
其他类包含很多种其他的部件或零件,在此我们选择了其中五种,它们
是:封严、轮胎、时寿件、标牌/标识、滑梯/救生衣。
a). Sealant 封严
脱胶(31) adhere
老化(26) deteriorate
不均匀(45) inconsistent
b). Wheel Assembly 轮胎
见线(46) exposed cords
磨平(47) bald
扎伤(21) puncture
气压不足(48) insufficient-air-pressure
c). Life Limited Parts 时寿件
过期(49) expire
d). Placard and Marking 标牌/标识
模糊(50) illegible
缺损(51) damage
丢失(42) missing
翘起(52) lifting
e). Slide/life Vest 滑梯/救生衣
散包(53) not properly packed
变形(54) not properly sealed
4.general defect terms 一般性缺陷术语
脏(55) dirty
陈旧(30) worn
断裂(56) fracture
磨损(11) chafe
超标(57) exceed-the-limit
丢失(42) missing
腐蚀(7) corrode
裂纹(9) crack
空行程/无效行程(58) backlash
卡阻/阻塞(59) block
鼓起(60) bulge
污染(61) contaminate
不一致(62) disagree
(电池/气瓶)被释放(63) discharge
装错(64) dislocate
失效(65) fail
摆动(66) fluctuate
抖动(67) flutter
不够/不足(68) insufficient
不工作(69) inoperative
(不)亮(70) (not) illuminate
干扰(71) interfere
扭结/缠结(72) kink
走向错误(73) misrouted
漏装(74) not installed
相磨(75) rubbing
干涩/缺乏润滑(76) un-lubricated
不能复位(77) will-not-reset
(1)
dent: 凹坑
A depression in a surface caused by pressure or impact.
受压力或冲击造成表面的下陷。
For example: Left horizontal stabilizer outboard leading edge a
t WL 368.25 dented approximately 2 inches in diamet
er.(Area marked in red)
左水平安定面外侧前缘水平站位368.25处有直径为2英寸
的凹坑(已用红笔标出)。
Removed left horizontal stabilizer leading edge. Re
formed dent back to its original contour with refer
ence to SRM---NDT inspection revealed crack.. Carri
ed out permanent repair in accordance with SRM---
拆下左水平安定面前缘,根据SRM—对其进行整形,NDT检
查发现损伤处有裂纹,按照SRM—完成永久性修复。
(2) notch: 凹槽
A “V” shaped cut or protrusion
V字形的切口或者突起
For example: Forward L1 entry door number 1 floor panel has a
1-inch notch 6 inches from the forward right edge.
左1号登机门过道一号地板离右前边缘6英寸处有一条1英
寸深的凹
槽。
Detailed inspection carried out with reference to SR
M---no delamination noted. Carried out permanent rep
air by filling damaged area with potting compound BM
S-287 with reference to SRM---.
根据SRM—详细检查该区域,没有发现其它缺陷,根据SR
M—进行永久性修理,对损伤部位填充BMS-287填充剂。
(3) deform: 变形
To misshape the original form
原有的形状发生变化
For example: Left wing number 2-fuel access door is deformed.
左大翼二号油箱盖板变形。
Replaced number 2 deformed access door in accordanc
e with AMM--- Carried out fuel leak check in accord
ance with AMM--- with no defects noted.
根据AMM—更换左大翼二号油箱盖板,按照AMM—的要求进
行渗漏测试,检查正常。
(4) nick: 划痕
A shallow notch, cut, or indentation on a surface.
表面上的较浅的刻槽、刻痕或缺口。
For example: Right environmental control system (ECS) access doo
r, after right corner has 4 nicks on external surfac
e . Area marked in red.
右空调舱门右后角表面有四条刻痕(已用红笔标出)。
Detailed inspection carried out with reference to SRM
---no delamination
noted. Carried out permanent repair by filling nicks
with fiberglass and epoxy
resin BMS-387 with reference to SRM---.
根据SRM—详细检查该区域,没有发现分层。按照SRM—进行
永久性修
理,使用玻璃纤维及环氧树脂BMS-387填平刻痕。
(5) pitting: 点腐蚀/砂眼
Small cavities, depressions or scars on a surface.
表面上的较小的空穴,凹陷或凹痕。
For example: Left main landing gear number 1 brake aluminum hydr
aulic line has pitting.
左起落架一号刹车铝液压管发现点腐蚀。
Replaced left main landing gear number 1 brake alumin
um hydraulic line with
serviceable hydraulic line in accordance with AMM---
根据AMM—更换左起落架一号刹车铝液压管。
(6) broken: 断裂
Forcibly separated into two or more pieces.
被分成两半或更多块
For example: Flight deck entrance door has broken door latch and
will not lock.
驾驶舱门锁销断裂,锁不上。
Replaced broken door latch on flight deck entrance do
or in accordance with AMM--- Operational and function
al check good.
根据AMM—更换驾驶舱门锁销,操作检查正常。
(7) corrode: 腐蚀
To dissolve or wear away gradually by chemical action.
氧化或化学污染造成金属表面逐见破坏的化学反应。
For example: Floor beam at body station 360 and wbl 25.1 has mod
erate corrosion 2 inches in length and 1 inch in diam
eter.
机身战位360和机身水平站位25.1处的地板梁有中度腐蚀(长
2英寸,直径一英寸)。
Removed corroded area by grinding and polishing in ac
cordance with SRM---. NDT revealed remaining thicknes
s out of limit. Carried out permanent floor beam repa
ir in accordance with attached Boeing TELEX 530092-23
and attached Gameco engineering order 53-099-84.
根据结构修理手册—打磨去除腐蚀。NDT检查发现该地板梁厚
度超标。
根据波音电传530092-23及GAMECO 工程指令53-098-84,对该
地板梁进行永久性修复。
(8) scratch: 划伤
A thin shallow cut or mark on a surface
表面的薄而浅的切口或痕迹。
For example: Left cabin external windows numbered 12, 16, 17, 21
and 27 are scratched (obstructing view)
左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27#窗户被划伤(阻
碍视线)。
Replaced left cabin external windows with serviceabl
e windows in positions 12, 16, 17, 21 and 27 in acco
rdance with AMM--- Pressurized aircraft and leak che
ck is OK.
根据AMM—更换左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27
#窗户玻璃,增压检查正常,无渗露。
(9) crack: 裂纹/龟裂
To break apart without dividing into two parts.
裂开但没有分成两部分的破裂。
For example: Number 2 engine fuel control cable located at Body
Station 360 and Water
Body Line 25.7 has cracked turnbuckle.
位于机身战位360和机身水平站位25.7的二号发动机燃油控制
钢索松紧螺套有裂纹。
Replaced cracked turnbuckle with new turnbuckle in ac
cordance with
AMM--- Travel and functional check carried out in acc
ordance with AMM---,
no defects noted.
根据AMM—更换有裂纹的松紧螺套。按照AMM的要求进行行程及
功能测试,检查正常。
(10) burr: 毛刺
A rough edge remaining on metal or other material after it has be
en cut or drilled
被切割或钻孔后留在金属或其他材料上的粗糙的边缘.
For example: External fuselage repair at body station 727 and str
inger 9R~11R has burrs at
all drill holes.
位于机身站位727和长桁9R~11R的外部机身修理的所有钻孔边
缘有毛刺。
Removed burrs with rotary file in accordance with stan
dard practices and
SRM---.
根据标准施工手册及结构修理手册—的要求打磨去除毛刺。
(11) chafe: 擦伤
To wear away by rubbing.
因为摩擦而损坏。
For example: Forward cargo compartment after corner threshold cha
fed by cargo door.
前货舱门槛的后下角因与货舱门相磨导致擦伤。
Forward cargo door upper support bracket worn. Replace
d support bracket in
accordance with AMM---eliminated chafing.
检查发现前货舱门上支架磨损,根据AMM—更换该支架。
(12) protrude: 凸起/突出
To push outward.
向外伸出。
For example: Forward external fuselage servicing doorstop is prot
ruding through access
door.
前外机身勤务门止动点凸起。
Repaired forward external fuselage servicing access
door to original contour with reference to SRM---.
Adjusted doorstop to eliminate protrusion in accorda
nce with AMM---.
根据SRM—修理前外机身勤务门,按照AMM—的要求调节该门
的止动点。
(13) sag: 凹陷
To sink, droop, or settle from pressure or weight.
因压力或重力而下沉,下垂或下陷。
For example: After cargo compartment overhead ceiling panels are
sagging.
后货舱天花板凹陷。
Detailed inspection revealed ceiling panel screw hol
es worn. Replaced
unserviceable sagging ceiling panels with new as ref
erenced in AMM---.
详细检查发现后货舱天花板安装螺钉孔磨损。根据AMM—更换
该天花
板。
(14) rough: 粗糙
Having a bumpy, uneven surface.
表面不平坦,有起伏。
For example: The protective finish is rough at the number 1 engin
e inboard pylon.
一号发动机吊架内部的保护层粗糙。
Removed rough protective finish at the number 1 engine
inboard pylon in
accordance with SRM---. Applied 2 coats of enamel to r
estore protective
finish with reference to SRM---.
根据SRM—拆下一号发动机吊架内部的保护层,按照SRM—的要
求涂两层瓷釉以恢复该保护层。
(15) finish (missing): 漆层(剥落)
To protective material used in surfacing and finishing flake off.
用于保护表面材料的涂层或保护层 因失去黏附力而剥落,脱落。
For example: Fuselage skin protective finish at pilots and copilo
ts number 1 and number 2
windows missing.
正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮保护漆层剥落。
Prepared affected area of fuselage skin at pilots and
copilots number 1 and
number 2 windows. Anodized affected area in accordance w
ith SRM---. Applied primer BMS 25-89 in accordance with
SRM---. Applied 2 coats of enamel paint in accordance wi
th SRM---. Protective finish restored.
根据SRM—对正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮涂阿罗丁;根
据SRM—刷涂底漆BMS25-89;根据SRM—涂两层面漆,以恢复保
护漆层。
(16) fade: 褪色/变色
To lose original brightness or color.
失去原有的光泽或颜色。
For example: Number 1 and number 2 engine intake cowling chrome i
s faded.
1 号和2号发动机进气道的铬层褪色。
Polished number 1 and number 2 engine intake cowling c
hrome with reference
to SRM---.
根据结构修理手册,对1号和2号发动机进气道铬层进行抛光。
(17) entrapped (water): 积/含(水)
To collect in an area.
水或水汽在某区域内聚集。
For example: After cargo compartment forward bilge area at body s
tation 840 has entrapped
potable water.
后货舱在机身战位840处的前部区域有积水。
Detailed inspection found pressure drain valve clogged.
Removed,cleaned and reinstalled pressure drain valve i
n accordance with AMM--- Removed residual entrapped pota
ble water.
详细检查发现该处排水活门堵塞。根据AMM—拆下并清洁该排水
活门后重装,并清洁该处的积水。
(18) oxidize: 氧化
The containing of oxygen usually caused by natural elements.
物质的原子失去电子的化学反应,也就是物质和氧化合的过程,如金属的生
锈等等。
For example: E-3 rack lower after corner is heavily oxidized.
E-3架后下角氧化严重。
Removed oxidation at the corner of E-3 rack in accorda
nce with SRM---.
根据SRM—去除E-3架后下角的氧化。
(19) distort: 扭曲
To twist out of a proper or natural state.
因受到扭力而导致原有的形状发生改变。
For example: Access panel 2145J to left wing number 3 slat actuat
or distorted.
左大翼3号缝翼作动筒的接近面板2145J扭曲。
Replaced access panel 21458 with new panel in accordan
ce with standard
practices and AMM---. Original panel declared scrap, t
agged panel as much
and routed to MSC to return to customer.
根据标准施工手册及AMM—更换21458盖板。旧件挂牌送航材
处理。
(20) (not in) contour: 外形/轮廓翘起
A shape or outline is deformed.
形状或外形轮廓变形。
For example: After lower corner of after fuselage external servic
ing door is not in contour
with the fuselage.
后机身外勤务门后下角翘起。
Adjusted after fuselage external servicing door to con
tour of fuselage in
accordance with AMM---.
根据AMM—调节后机身外勤务门正常。
(21) puncture: 穿孔/扎伤
To pierce with a pointed object.
被尖锐的物体刺穿。
For example: Number 4 tire is punctured.
四号轮胎扎伤。
Replaced number 4 punctured tire with serviceable whee
l assembly in
accordance with AMM---. Pressure check normal.
根据AMM—更换四号轮胎,检查压力正常。
(22) chip: 碎屑
A small piece broken and missing from a surface.
从表面剥落的小碎片。
For example: Starter magnetic chip detector has evidence of metal
chips.
起动机磁性堵塞上发现有明显的金属屑。
Removed metal chips from starter MCD. Drained and repl
aced oil, operation
and leak check good in accordance with AMM---. Reinspe
ct next “A” check as
per attached EO 80-003-1.
去除起动机磁性堵塞上的金属屑,更换起动机的滑油。根据AMM
—操作检查正常,无渗漏。根据EO 80-003-1,下个“A”检重复
检查。
(23) erode: 风蚀/风化
To wear a surface away by weathering, abrasion, or foreign partic
le.
因天气或外来颗粒等原因导致表面被磨蚀。
For example: Number 1 engine intake cowling eroded 360 degrees, 2
inches in width from
center of forward leading edge.
一号发动机进气道周边风蚀(2英寸宽)。
Removed erosion by polishing surface with reference to
SRM---. NDT
inspection revealed 0.02 inches of material removed, r
emaining material 0.23
of an inch within limits to SRM---.
根据结构修理手册—抛光该处表面以去除风蚀。NDT检查发现
该处厚度减
少0.02英寸,尚余0.23英寸,在SRM—规定的范围内。
(24) mildew: 发霉
A fungus growth.
有机质滋生霉菌而变质,常见白色的生长物。
For example: Forward cargo compartment insulation blankets in aft
er floor area are moist
and have mildew.
前货舱后部区域隔热棉潮湿发霉。
Eliminated mildew and moisture of forward cargo compar
tment insulation
blankets in after floor area by fabricating and instal
ling new in accordance with
SRM--- and AMM---.
根据SRM—和AMM—制作并安装新的隔热棉,除去前货舱后部区
域潮湿
发霉的隔热棉。
(25) delaminate: 分层
The act of separating into layers.
压合在一起的材料互相脱离或分开。
For example: Nose radome delaminated from impact of “bird-strik
e”.
前雷达罩因鸟撞导致分层。
Removed delaminated core section and replaced with new
with reference to
SRM--- impact test carried out. Nose radome OK for ser
vice.
根据SRM—更换分层的核心部分并进行冲击测试,检查正常。
(26) deteriorate: 老化
The diminish or impair in quality, character, or value.
橡胶、塑料等高分子化合物,在光、热、空气、机械力等的作用下,变得黏
软或硬脆。
For example: Number 2 engine to pylon fire seal deteriorated.
二号发动机吊架防火封严老化。
Replaced number 2 engine to pylon deteriorated fire se
al with new seal in
accordance with AMM---.
根据AMM—更换二号发动机吊架防火封严。
(27) wrinkle: 起皱
A furrow, ridge or crease on a normally smooth surface.
正常的平滑的表面上出现的皱纹,或折痕。
For example: Forward galley wall at flight deck entrance has area
s of wrinkled wallpaper.
驾驶舱门过道的前厨房墙纸起皱。
Eliminated wrinkled wallpaper at forward galley wall a
t flight deck entrance by
replacing with new in accordance with standard practic
es and AMM---.
根据AMM—更换驾驶舱门过道的前厨房墙纸。
(28) saturated: 受潮
Soaked with moisture.
物体吸收了水分的状态。
For example: After cabin floor carpet between lavatories B and C
is saturated with water.
后客舱厕所B和厕所C之间过道的地毯受潮。
Eliminated saturation of after cabin floor carpet betw
een lavatories B and C by
replacing with new in accordance with standard practic
es and AMM---.
根据标准施工手册和AMM—更换后客舱厕所B和厕所C之间过
道的地毯。
(29) tear: 撕裂
To pull apart resulting in a tip.
裂开后分离。
For example: Number 8R window shade in main cabin has a tear.
客舱8R窗户遮光板撕裂。
Replaced number 8R window shade with serviceable windo
w shade in
accordance with AMM---.
根据AMM—更换客舱8R窗户遮光板
(30) worn: 磨损/陈旧
Unserviceable due to excessive wear.
由于过度磨损而不可用。
For example: R1 service door upper guide and door latch on doorfr
ame is worn.
R1服务门上导轨和门框的门闩陈旧并且磨损。
Replaced worn upper guide and door latch on doorframe
in accordance with
AMM---. Operational and functional check good.
根据AMM—更换上导轨门框的门闩,功能测试,操作检查正常。
(31) be not adhered: 脱胶
Unsecured and not positioned in place by glue or sealant.
因附着力减弱导致脱开。
For example: Left emergency exit hatch external “EMERGENCY EXIT”
placard is not
adhered in place.
左紧急出口舱门口盖“EMERGENCY EXIT”标牌脱胶。
Resealed left emergency exit hatch external “EMERGENC
Y EXIT” placard in
accordance with standard practices and AMM---.
根据标准施工手册及AMM—重粘左紧急出口舱门口盖“EMERGEN
CY
EXIT”标牌
(32) burst: 爆裂
To open and suddenly come apart from internal pressure.
因为内部的压力突然炸破或剧烈的爆开。
For example: “A” system hydraulic pressure line located in forwa
rd left wheel well burst
during landing gear functional check.
在起落架功能测试时,位于前左轮舱的“A”系统液压管突然
爆裂。
Detailed inspection of “A” system hydraulic pressur
e line,revealed grommet
of retaining clamp missing resulting in chafing. Inst
alled new “A” system
hydraulic pressure line and clamp in accordance with
AMM---. Operational
and leak check good.
详细检查“A”系统液压压力管,发现因磨损,管路安装夹的
垫子丢失。根
据AMM—更换新的“A”系统液压压力管和安装夹,操作检查
正常,无渗
漏。
(33) cross-thread (pertain to plumbing) 滑丝(限于管
路)
To damage threads to an unserviceable condition.
螺纹损坏后不可用。
For example: Left wing number 1 ground spoiler actuator hydraulic
pressure line has
cross-threads at “B” nut.
左大翼一号地面扰流板作动筒液压管B螺母滑丝。
Installed serviceable hydraulic pressure line at left
wing number 1 ground
spoiler actuator in accordance with AMM---. Operationa
l and leak check good.
根据AMM—更换左大翼一号地面扰流板作动筒液压管,操作检
查正常,
无渗漏。
(34) twist: 扭结/弯曲
To alter the normal aspect resulting from torsional stress or str
ain.
因为扭曲的压力或者张力导致改变了正常的面貌。
For example: Right environmental control system intake door linka
ge twisted along routing
to exhaust louver.
右空调系统进气门传动连杆朝排气口的方向弯曲。
Detailed inspection found broken bolt at eyelet connec
ted to exhaust louver.
Replaced broken bolt with new and reattached eliminati
ng twisting with
reference to AMM---. Operational and functional check
good.
详细检查发现排气口的螺杆断裂,根据AMM—更换该螺杆,操
作检查正
常。
(35) leak: 渗漏
The escape of a liquid or air in a system.
系统里的液体或空气逃逸出来。
For example: With reference to routine task card 37-265-1 pilots
pitot static probe test failed
due to leak in the system.
参考例行工卡37-265-1测试皮托静压探头时发现系统有渗漏。
Detailed inspection found loose connection at pilots s
tatic port. Removed “B”
nut and inspected with no defects noted. Reassembled c
onnection and leak
check good with reference to AMM---.
详细检查发现皮托静压探头连接管松,拆下“B”螺母检查没有
发现其它缺
陷,根据AMM—重装接头,渗漏测试检查正常。
(36) obstruct: 堵塞
Blockage by foreign matter.
外物妨碍管道的通畅。
For example: After lavatory service panel inoperative, suspect ob
struction.
后厕所勤务面板失效,怀疑有堵塞。
Detailed inspection revealed drain system plumbing obs
tructed with foreign matter. Cleared foreign matter fr
om drain system plumbing, operation check good in acco
rdance with AMM---.
详细检查发现排放管路被异物堵塞,已将排放管路中的异物清
除,根据AMM—功能检查正常。
(37) contact: 相碰
Touching of two surfaces or objects.
两个表面或物体的相碰或搭接。
For example: Left wing trailing edge has aileron control cable co
ntacting pulley bracket at
WB Station 245.9.
左大翼后缘在WB位置245.9处副翼控制钢索和滑轮架相碰。
Detailed inspection revealed pulley bearing worn beyon
d limits. Replaced with
new pulley in accordance with AMM--- travel and cleara
nce check OK.
详细检查发现滑轮轴承磨损超标,根据AMM—更换该滑轮,检
查行程及
间隙正常。
(38) fray: 断丝/磨损
To wear away by rubbing.
因相磨或反复拉伸导致的损耗。
For example: The lanyard attached to the after end of the right a
ccess door to the APU
compartment is frayed.
右APU舱门后端系留绳断丝。
Removed and replaced frayed lanyard in accordance with
AMM---.
根据AMM—更换系留绳。
(39) fused: 熔断
To become united by melting from heat.
因为高热而融化连接在一起。
For example: After galley coffee maker inoperative. Detailed insp
ection of after galley coffee
maker revealed thermostat wire D34768 fused to tempera
ture controller wire
E57689.
后厨房咖啡壶不工作,对后厨房咖啡壶进行详细检查后,发现
温度调节装
置导线D34768与温度控制器导线E57689熔断在一起。
Replaced wiring with new, operational and functional c
heck good with
reference to OHM---.
根据OHM—更换线路,功能测试正常。
(40) bend: 弯曲
Altered from straightness or original position.
改变平直或者原有的形状。
For example: Forward electronic bay door left hinge bent.
前电子舱门左铰链弯曲。
Replaced left hinge with serviceable hinge on forward
electronic bay door with
reference to AMM---operational and pressure check goo
d..
根据AMM—更换前电子舱门左铰链,功能检查正常。
(41) disconnect: 脱开
Not joining resulting in failure.
因没有连接而失效。
For example: Left environmental control system pack temperature c
ontrol has disconnected
cannon plug.
左空调系统组件温度控制插头脱开。
Reinstalled left environmental control system pack tem
perature controllers
cannon plug, operational and functional check good wit
h reference to AMM---.
重装左空调系统组件温度控制插头,根据AMM—进行功能测试,
操作检
查正常。
(42) missing: 丢失
Not present.
不在位。
For example: L1 entry door has 3 each door stop pads missing at t
he after middle section of
the door frame.
左1号登机门后门框中间位置有3个止动钉丢失。
Installed 3 each door stop pads at the after middle se
ction of the L1 entry door
frame in accordance with AMM---.
根据AMM—安装左1号登机门后门框中间位置的3个止动钉。
(43) loose: 松动/松脱
Not secure.
没有紧固;活动
For example: Forward right wing to body fairing has several loose
screws.
右大翼机身整流罩前部有几颗螺钉松动。
Found 17 screws loose. Tightened loose screws with ref
erence to AMM---.
检查发现共有17颗螺钉松动,根据AMM—将所有松动的螺钉紧
固。
(44) not secure: 未关(扣、夹、卡)紧
Not fastened, to make firm or tight.
没有扣紧,(使)紧密。
For example: Number 1 engine cowling; number 3 latch is not secur
e.
一号发动机整流罩的三号锁扣未扣紧。
Number 1 engine cowling; number 3 latch has damaged ho
ok. Replaced
number 3 latch with new part in accordance with AMM---.
Operation check
OK.
检查发现一号发动机整流罩的三号锁扣损坏,根据AMM—更换
该锁扣,
操作检查正常。
(45) inconsistent: 不均匀
Not in agreement, erratic
缺乏连续性。
For example: Left wing-to-body fairing seal is inconsistent in re
lation to fuselage.
左大翼-机身整流罩封严胶不均匀。
Re-sealed the left wing-to-body in accordance with sta
ndard practices and
AMM---.
根据标准施工手册和AMM—对左大翼-机身整流罩进行重新封
严。
(46) exposed cords: 见线
Visual tire cords.
轮胎编织线裸露。
For example: Number 3 tire has exposed cords.
三号轮胎见线。
Replaced number 3 tire with exposed cords with service
able wheel assembly in
accordance with AMM---. Pressure check normal.
根据AMM—更换三号轮胎,检查压力正常。
(47) bald: 磨平
Lacking a natural or usual covering.
轮胎表面排水槽由于磨损而消失。
For example: Number 3 tire is bald and requires change prior to f
light for no serviceable
spare at scheduled flight sector out stations.
三号轮胎磨平,因下一航站没有备件,请在航前更换。
Replaced number 3 tire with serviceable wheel assembly
in accordance with
AMM---. Pressure check normal.
根据AMM—更换三号轮胎,检查其压力正常。
(48) insufficient-air-pressure: 气压不足
Air pressure does not meet manufacturers requirements.
空气压力没有符合生产厂家的要求。
For example: Number 1 tire has insufficient-air-pressure.
一号主轮气压不足。
Measuring air pressure revealed 5 psi. Air pressure re
quired within limit as
called out in AMM---. Serviced number 1 tire with Nitr
ogen as referenced in
AMM---. OK for service.
测量一号主轮气压为5PSI,根据AMM—对一号主轮充氮气至要
求。
(49) expire: 过期
To come to an end or terminate.
超过时限、期限。
For example: 2 each life vests located at L2 entry door flight cr
ew station expired.
位于左2号登记门机组人员位置的两个救生衣过期。
Replaced 2 each life vests located at L2 entry door fl
ight crew station with
serviceable life vests due at 9-2005 with reference to
FAR 121.6.
根据FAR 121.6的要求,更换位于左2号登记门机组人员位置
的两个救生
衣。
(50) illegible: 模糊
Not capable of being read or deciphered.
难以辨认的,无法读出或解释的。
For example: Left over wing external emergency exit hatch “EMERGE
NCY EXIT” placard
is illegible.
左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT”(紧急出口)的
标牌模糊。
Removed and replaced left over wing external emergency
exit hatch
“EMERGENCY EXIT” placard with new in accordance with
AMM---.
根据AMM—更换左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT”
(紧急出口)的标牌。
(51) damage: 破损/缺损
Not useful or functional.
不能用或者功能失效。
For example: Left wheel well landing gear door “NO-STEP” placard
damaged.
左起落架门的“NO-STEP”标牌缺损。
Replaced damaged placard “NO-STEP” at left wheel well
landing gear door.
更换左起落架门的“NO-STEP”标牌。
(52) lifting: 翘起
To become raised, not intact.
没有紧固;活动
For example: R2 service door escape slide operation placard is li
fting.
右2号服务门逃生滑梯操作标牌翘起。
Removed lifting R2 service door escape slide operation
placard, cleaned and
re-adhered to in accordance with AMM---.
拆下翘起的右2号服务门逃生滑梯操作标牌,根据AMM—清洁
并重新将
该标牌粘好。
(53) not properly sealed: 变形/密封不佳
Retaining package torn exposing contained contents.
固定的包装撕裂而露出里面的东西。
For example: L1 entry door flight crew station portable breathing
equipment not properly
sealed.
左一号登记门机组手提防烟设备变形。
Replaced not properly sealed portable breathing equipm
ent with serviceable
portable breathing equipment with reference to FAR 121.
25 as required for
dispatch . Tagged and routed unserviceable PBE to MSC
to return to customer.
根据FAR 121.25放行要求,更换变形的手提防烟设备。旧件挂
牌送航材处
理。
(54) not properly packed: (滑梯)散包
The condition of a released slide.
滑梯包散开的状态。
For example: With reference to reliability work order and task ca
rd 25-456-01, replace R2
service door escape slide, provided escape slide from
workshop S/N 4321 is not
properly packed.
按可靠性工作单和工卡25-456-01,更换R2号服务门的逃生滑
梯,因为由
车间提供的(S/N 4321)件已经散包。
Tagged and routed emergency escape slide S/N 4321 to M
SC to be re-pack in
workshop. Obtained serviceable emergency escape slide
S/N 8765 and installed
at the R2 service door position with reference to task
card 25-456-01 and
AMM---.
将序号为4321的紧急逃生滑梯挂牌送航材给车间重新打包,根
据工卡
25-456-01及AMM—在右2号服务门安装序号为8765的紧急滑
梯。
(55) dirty: 脏
Unclean, soiled with dirt, grease etc.
不干净,有灰尘或油渍。
For example: Flight deck external window are dirty.
驾驶舱外层玻璃脏。
Cleaned dirt from flight deck external window in accor
dance with AMM---.
根据AMM—对驾驶舱外层玻璃进行清洁。
(56) fracture: 断裂
A break, rupture or crack.
破碎,破裂或裂缝。
For example: Reference Gameco routine task card 53-004-12, NDT X-
Ray inspection at right
wing emergency exit hatch frame revealed 4 inch fractu
re at forward lower sill.
参考Gameco例行工卡53-004-12,NDT进行的X光检查中,发
现右翼紧
急出口舱门框前下角断裂(长约4英寸)。
Repaired fracture with permanent repair in accordance
with SRM---, attached
Gameco engineering order 53078-4, and attached Boeing
TELEX 53-0987-1.
Applied protective finish in accordance with reference
to SRM---.
根据SRM---,Gameco 工程指令53078-4及波音电传 53-0987-
1,对断裂进
行修理。参考SRM—进行保护漆层的恢复。
(57) exceed-the-limit: 超标
Does not meet manufacturers specifications.
超出生产厂家的技术标准或规格要求的范围。
For example: Reference routine task card 32-098-01 landing gear f
unctional check, nose
landing gear doors faired to fuselage skin exceed-the-
limit during functional
check.
参考例行工卡32-098-01做起落架功能测试时,在功能测试中
发现前起落
架门与机身蒙皮间隙超标。
Adjusted push-pull control rods at nose landing gear d
oors to obtain proper
fairing to fuselage skin in accordance with AMM---. Cl
earance and functional
check good in accordance with routine task card 32-098
-01.
根据AMM—调节前起落架门推拉杆,按照例行工卡32-098-01
检查间隙及
进行功能测试,检查正常。
(58) backlash: 空行程/无效行程
To measure play resulting from loose connections between gears or
other mechanical
elements.
传动装置或者其他机械元件之间连接的松动而导致的空隙。
For example: Horizontal stabilizer jackscrew clutch failed backla
sh test with reference to
routine task-card 27-0345-01.
按例行工卡27-0345-01进行测试,水平安定面蜗杆离合器有空
行程。
Removed horizontal stabilizer jackscrew clutch. Detail
ed inspection revealed
worn clutch plates. Tagged and routed unserviceable cl
utch unit to MSC for
return to customer. Installed serviceable horizontal s
tabilizer jackscrew clutch
in accordance with AMM---backlash and operational chec
k good.
拆下水平安定面蜗杆离合器,详细检查离合盘,将不可用的离
合器挂牌送
航材。根据AMM—安装新的水平安定面蜗杆离合器,功能检查
正常。
(59) block: 卡阻/阻塞
The act of obstructing.
通道堵塞:运动部件的动作不顺畅。
For example: Forward cargo compartment door forward actuator is b
locked when opening
the door.
前货舱门在打开时有卡阻。
Detailed inspection revealed there was a dent on the a
ctuator rod. Replaced the
inoperative actuator in accordance with AMM---. Operat
ional and functional
check good.
详细检查发现在前货舱门作动筒杆上有凹坑,根据AMM—更换
该作动筒,
操作检查正常。
(60) bulge: 鼓起
An outward curve or swelling.
向外凸起。
For example: Forward cabin lavatory floor panel is bulging.
前货舱厕所过道地板鼓起。
Removed forward cabin lavatory floor panel, no defects
noted. Re-adhered
forward cabin lavatory floor panel and eliminated bulg
ing in accordance with
standard practices and AMM---.
拆下前货舱厕所过道地板,检查没有其他损坏。根据标准施工
手册及
AMM—重新粘接该地板。
(61) contaminate: 污染
Impure mixture.
有不纯的杂质或异物。
For example: Fuel sample reveals positive contamination of microo
rganism growth.
燃油样品检查发现有微生物污染。
Treated fuel tank with biocides with reference to atta
ched Engineering Order
G2009619.
根据工程指令G2009619,使用杀菌剂对油箱进行杀菌处理。
(62) disagree: 不一致
Fail to be in agreement.
对应关系不正确。
For example: Flap control lever disagrees with flap indication ga
uge through all detents.
襟翼控制手柄在所有卡槽位与襟翼位置指示表指示不一致。
Adjusted left and right wing flap indicators in accord
ance with AMM---.
Operational check good through all detents.
根据AMM—调节左和右襟翼位置指示表,操作检查襟翼手柄与
位置指示
表指示一致。
(63) discharge: (电池/气瓶)被释放
To relieve retained contents to an empty state.
放出;腾空
For example: R2 service door assist accumulator discharged.
右二号服务门助推气瓶被释放。
R2 service door assist accumulator detailed inspection
revealed damaged
pressure gauge. Replaced pressure gauge, serviced with
dry air as called out in
AMM---leak check good.
详细检查右二号服务门助推气瓶,发现其压力表损坏。根据AM
M—更换
压力表,对助推气瓶进行勤务,渗漏检查正常。
(64) dislocated: 装错
Not in proper relationship with joining part.
零部件没有安装在正确的位置。
For example: Forward cargo door pressure seal is dislocated from
retaining track along after
and bottom section of door.
前货舱门后底部固定轨道的压力封严条装错。
Detailed inspection revealed pressure seal retainer da
maged along after and
bottom section of forward cargo door. Replaced affect
ed section of pressure
seal retainer and reinstalled original pressure seal i
n accordance with AMM---.
Operational and pressure check good.
详细检查发现前货舱门后底部压力封严条安装槽损坏。根据AM
M—更换
该安装槽并重装封严条,操作并增压检查正常。
(65) fail: 失效
Note: must have detailed description of failure.
注:如用此术语,必须给出故障失效的具体描述。
To perform ineffectively or inadequately.
不能执行或不能完全执行原有的功能。
For example: 13F seat actuator failed to adjust.
第13排F座椅作动筒失效,不能调节。
Replaced 13F seat actuator with new part, functional c
heck good.
根据AMM—更换第13排F座椅作动筒,功能测试正常。
(66) fluctuate: 摆动
To continually change or vary in an irregular way.
无规律连续的起伏不定,变化。
For example: During engine run the number 1 engine oil pressure g
auge fluctuates.
试车时,一号发动机滑油压力表指示摆动。
Replaced the number 1 engine oil pressure gauge in acc
ordance with AMM---. Carried out engine run, oil press
ure gauge normal.
根据AMM—更换一号发动机滑油压力表,试车检查滑油压力表指
示正常。
(67) flutter: 抖动
A rapid waiving or flapping movement.
快速的摇动或者上下振动。
For example: Pilot report on flight logbook page 908701 flutterin
g sound from left side of
airplane during descend beginning at 11000 feat.
飞行记录本第908701页驾驶员报告:当飞机丛11000英尺下降
时,飞机左
侧有抖动的声音。
Investigated fluttering sound from left side of aircra
ft as squawked on page
908701 of flight logbook. Found number 3 flight spoile
r actuator leaking.
Replaced number 3 flight spoiler actuator in accordanc
e with AMM---
operational, leak, functional check good. Flight crew
briefed prior to flight.
对飞行记录本第908701页记录的飞机左侧抖动进行排故,检查发
现3号飞行扰流板作动筒漏油。根据AMM—更换3号飞行扰流板
作动筒,功能测试正常,无渗漏。机组飞前报告。
(68) insufficient: 不够/不足
Not sufficient, inadequate.
达不到所要求的数量,数目。
For example: Left main landing gear alternate extension control c
able has insufficient
lubrication.
左主起落架备用控制钢索润滑不足。
Lubricated left main landing gear alternate extension
control cable with
Aero-shell 12 grease as called out in AMM---.
根据AMM—用Aero-shell 12润滑左主起落架。
(69) inoperative: 不工作
Not working.
不能正常的发挥功能,作用。
For example: Forward electronics bay door indication light in fli
ght deck is inoperative.
驾驶舱前电子舱门指示灯不工作。
Detailed inspection revealed 2 each bulb filaments fus
ed in electronics bay
door indicator. Replaced 2 each bulbs in accordance wi
th AMM--- operational
check good.
详细检查发现前电子舱门指示灯2个灯泡的灯丝烧断,根据AM
M—更换
这两个灯泡,操作检查正常。
(70) (not) illuminate: (不)亮
Not brighten with light.
不照明,不发光。
For example: Passenger reading light at cabin rows 12AB, 14C, and
17AD, will not
illuminate.
12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯不亮。
Replaced passenger reading light bulbs at cabin rows 1
2AB, 14C, and 17AD in
accordance with AMM--- operational check good.
根据AMM—更换12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯,操作
检查正
常。
(71) interfere: 干扰
To come between so as to be a hindrance or an obstacle.
妨碍无线电设备正常接受信号的电磁振荡。
For example: Functional check L VHF radio revealed interference s
tatic and abnormal noise.
功能检查左VHF设备发现其工作有干扰及静电噪音。
Replaced L VHF radio in accordance with AMM--- and tag
ged and routed the
removed part to MSC.
根据AMM—更换左VHF设备,旧件挂牌送航材。
(72) kink: 扭结/缠结
A tight curl or sharp twist.
(钢索,条壮物)缠绕在一起。
For example: Right wing inboard flap control cable at control mec
hanism located in after
right wheel well is incorrectly routed and kinked.
右后轮舱的襟翼控制机构里的右内襟翼控制钢索走向错误,且
有扭结。
Replaced with new flap control cable from Body Station
760 to flap control
mechanism in accordance with AMM---. Travel and functio
nal check carried out in accordance with AMM--- check O
K. Carried out detailed inspection of area of misroutin
g, no defects noted.
根据AMM—更换从机身站位760到襟翼控制机构的襟翼控制钢索,
按照AMM—对其进行功能测试和行程检查,检查正常。详细检查
钢索错误走向的区域,没有发现其他缺陷。
(73) misrouted: 走向错误
Not properly aligned through a course of travel.
在行程中没有正确对折。
For example: Left main landing gear manual extension cable is mis
routed through pulley attached bulkhead in the left w
heel well.
左主起落架人工放下钢索在左轮舱经过滑轮后走向错误,与前
压力隔框相磨
Removed pulley and carried out detailed inspection of
surrounding area resulting in no defects noted. Rein
stalled original pulley eliminating. Misrouting in ac
cordance with AMM---. Functional and operations check
good.
拆下钢索滑轮,详细检查周围区域,没有发现其他缺陷。根据A
MM—将
该滑轮重新安装,功能测试,检查正常。
(74) not installed: 漏装
Missing.
根据要求本应安装的零部件未安装。
For example: Life vests not installed at L1 entry door flight cre
w station.
L1登机门飞行机组位置救生衣未安装。
Installed required life vests at L1 entry door flight
crew station.
在L1登机门飞行机组位置安装救生衣。
(75) rubbing: 相磨
Making contact with an unrelated surface
相对运动的两个物体表面因接触而导致磨损。
For example: Wire harness for cabin PSU’s running through floor b
eam at body station 360
and wbl 21.52 is rubbing against floor beam cutout.
客舱的PSU组件的导线束在机身站位360和机身水平站位21.5
2处穿过地
板梁时与地板梁切口相磨。
Detailed inspection revealed broken clamp at body stati
on 360 and wbl 21.52. Replaced broken clamp with new cl
amp eliminating rubbing at floor beam cutout at body st
ation 360 with reference to standard practices and AMM-
--.
详细检查发现位于机身站位360和机身水平站位21.52处的安
装夹破损,
根据标准施工手册及AMM—更换并调节该处的安装夹,消除导
线束与该
处地板梁切口相磨的情况。
(76) un-lubricated: 干涩/缺乏润滑
Without lubrication resulting in friction, heat and wear.
没有润滑而导致相磨,发热和磨损。
For example: After aircraft wash, all 3 landing gears were found
un-lubricated.
洗飞机后,发现三个起落架都缺乏润滑。
Lubricated all 3 landing gears with aero shell 17 grea
se with reference to
AMM---.
根据AMM—润滑三个起落架。
(77) will-not-reset: 不能复位
Will not return to its operating(original) position.
不能回到原来的位置。
For example: APU circuit breaker will-not-reset.
APU跳开关不能复位。
Detailed inspection found APU circuit breaker faulty.
Replaced APU circuit
breaker in accordance with AMM---.Operational check go
od.
详细检查发现APU跳开关故障。根据AMM—更换APU跳开关,操
作检查正常。