2024年9月2日发(作者:真友菱)
Technical data25-11208-K
July 2018
17
2802/2016
Solista LX Ceiling
(EN) EN54-23 Fire alarm devices visual alarm device for use in & around buildings
(FR) Dispositifs incendie EN54-23 dispositifs visuels alarme feu pour utilisation
à l’intérieur et autour des bâtiments
(DE) EN54-23 Feuermeldevorrichtung Optischer Signalgeber zur Innen-und Aussenmontage
(PL) EN54-23 Pożarowe urządzenia alarmowe sygnalizatory optyczne do pomieszczeń i na
zewnątrz budynków.
(IT) Dispositivi di allarme antincendio EN54-23 dispositivo di allarme visivo per uso
all'interno e nelle vicinanze degli edifici
EN54-23:2010, AS ISO7240-23:2013
ABS FR & Polycarbonate
Type A (IP33C) & B (IP65)
0333
IP65
IP33C
V
9 - 60Vd
c
-25
o
C ~ +70
o
C
3m
W
1.5W (max)
3m (max)
100mS ON / 900mS OFF
50mS ON / 950mS OFF
0.5mm² - 2.5mm²
Low Power
1 Hz0.5Hz
C-3-5
5m (58.9m³)
35mA
16mA
11mA
19mA
10mA
9mA
IP65
Conforme au référentiel de certification
NF-système de sécurité incendie
< 120% for 10mS
High Power
1 Hz0.5Hz
DoP No: DoP0003
No.d’identification NF: DL 018 A0
C-3-7.5
W
h
i
t
e
F
l
a
s
h
F
l
a
s
h
B
l
a
n
c
W
e
i
s
s
e
r
B
l
i
t
z
C-3-7.5
7.5m (132m³)
12V
24V
48V
51mA
25mA
18mA
27mA
16mA
11mA
I
R
e
d
F
l
a
s
h
F
l
a
s
h
R
o
u
g
e
R
o
t
e
r
B
l
i
t
z
C-3-7.5
7.5m (132m³)
12V
24V
48V
51mA
25mA
18mA
27mA
16mA
11mA
C-3-3
3m (21.2m³)
35mA
16mA
11mA
19mA
10mA
9mA
3m (x)
I
(y) / 1.414
Ø 7
.5m (y)
(EN) Drilling diameter must be adjusted to the diameter of the cable
glands.
(FR) Le diamètre de perçage doit être adapté au diamètre des
presses-étoupes.
(DE) Bohrdurchmesser muss dem Kabeldurchmesser angepasst sein.
(PL) Średnica wiercenia musi być dostosowana do średnicy dławików
kablowych.
(IT) È necessario adattare il diametro di perforazione in base al
diametro del pressacavi.
(EN) Cable glands must be compatible with declared cable size.
IP65
IP65
IP65
IP65
(FR) Les presses-étoupes doivent être adaptés à la section des
câbles déclarée.
(DE) Kabeldurchfuehrungen muessen mit den angegebenen
Kabelabmessungen kompatibel sein.
(PL) Dławiki kablowe muszą pasować do zadeklarowanego
rozmiaru kabla.
(IT) È necessario che i pressacavi siano compatibili con la
dimensione del cavo indicata.
Technical Data -
25-11208 - K
IP65
Solista LX Ceiling
(EN)Place gasket between the
product and mounting
surface.
(FR) Placer le joint entre le
produit et le support.
(DE) Die Dichtung zwischen dem
Produkt und der
Befestigungsplatte.
(PL) Umieścićuszczelkęmiędzy
produktem a powierzchnią
montażową.
(IT) Posizionare guarnizione tra il
prodotto e la superficie di
montaggio.
62
5
0
1
0
E
N
5
4
-
2
3
* (EN) Product manual M12-005
**(EN) POŻAR label must be applied if product used in Poland
(PL) Naklejka “POŻAR” musi byćużyta jeżeli produkt jest stosowany w Polsce.
Essential Characteristics / Caractéristiques
Operational Reliability / Fiabilité de Fonctionnement
Duration of operation / Durée de fonctionnement
Provision for external conductors / Disposition pour conducteurs extérieurs
Flammability of materials / Inflammabilitité des materiaux
Enclosure protection / Indice de protection
Access / Accès
Manufacturer’s adjustments / Réglages du fabricant
On-site adjustment of behaviour / Réglages du site
Requirements for software controlled devices / Exigences relatives aux
dispositifs contrôlés par logiciel
Coverage Volume / Volume de couverture
Variation of light output / Variance de la puissance lumineuse
Minimum/maximum light intensity / Intensité lumineuse minimale/maximale
Light colour /
Couleur de la lumière
Light pattern & frequency of flashing / Effets temporels lumineux et
fréquence de clignotement du flash
Marking & Data / Marquage et données techniques
Synchronisation
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
Temperature Resistance / Résistance à la temperature
Dry heat (operational) / Chaleur sèche (fonctionnel)
Dry heat (endurance) / Chaleur sèche (endurance)
Cold (operational) / Froid (fonctionnel)
Humidity Resistance / Résistance à l’humidité
Damp heat, cyclic (operational) / Chaleur humide, cyclique (fonctionnel)
Damp heat, steady state (endurance) / Chaleur humide, continue (endurance)
Damp heat, cyclic (endurance) / Chaleur humide, cyclique (endurance)
Shock & Vibration & Resistance / Choc & Vibration & Resistance
Shock (operational) / Choc mécanique (fonctionnel)
Impact (operational) / Impact (fonctionnel)
Vibration (operational) / Vibration (fonctionnel)
Vibration (endurance)
Corrosion Resistance / Résistance à la corrosion
SOcorrosion (endurance) / Corrosion par le SO
Electrical Stability / Stabilité électrique
EMC immunity (operational) / CEM Immunité (fonctionnel)PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
WHITE / RED /
BLANC / ROUGE
0.5/1Hz
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
Performance parameters under fire condition / Paramètres de performance en cas d’incendie
0
5
ON
12
1Hz
0.5Hz
1
0
1
0
Pass
Pass
Pass
Pass
--
++
Loop
P
High Power
Low Power
Loop
Manufactured By
Eaton Electrical Products Limited
Llantarnam Park, Cwmbran, Gwent, NP44 3AW, UK
Tel: +44 (0)1633 628 500
Fax:+44 (0)1633 866 346
Made in the UK
Eaton Industries Manufacturing GmbH
Electrical Sector EMEA
Route de la Longeraie 7
1110 Morges, Switzerland
© 2018 Eaton All rights reserved July 2018
2024年9月2日发(作者:真友菱)
Technical data25-11208-K
July 2018
17
2802/2016
Solista LX Ceiling
(EN) EN54-23 Fire alarm devices visual alarm device for use in & around buildings
(FR) Dispositifs incendie EN54-23 dispositifs visuels alarme feu pour utilisation
à l’intérieur et autour des bâtiments
(DE) EN54-23 Feuermeldevorrichtung Optischer Signalgeber zur Innen-und Aussenmontage
(PL) EN54-23 Pożarowe urządzenia alarmowe sygnalizatory optyczne do pomieszczeń i na
zewnątrz budynków.
(IT) Dispositivi di allarme antincendio EN54-23 dispositivo di allarme visivo per uso
all'interno e nelle vicinanze degli edifici
EN54-23:2010, AS ISO7240-23:2013
ABS FR & Polycarbonate
Type A (IP33C) & B (IP65)
0333
IP65
IP33C
V
9 - 60Vd
c
-25
o
C ~ +70
o
C
3m
W
1.5W (max)
3m (max)
100mS ON / 900mS OFF
50mS ON / 950mS OFF
0.5mm² - 2.5mm²
Low Power
1 Hz0.5Hz
C-3-5
5m (58.9m³)
35mA
16mA
11mA
19mA
10mA
9mA
IP65
Conforme au référentiel de certification
NF-système de sécurité incendie
< 120% for 10mS
High Power
1 Hz0.5Hz
DoP No: DoP0003
No.d’identification NF: DL 018 A0
C-3-7.5
W
h
i
t
e
F
l
a
s
h
F
l
a
s
h
B
l
a
n
c
W
e
i
s
s
e
r
B
l
i
t
z
C-3-7.5
7.5m (132m³)
12V
24V
48V
51mA
25mA
18mA
27mA
16mA
11mA
I
R
e
d
F
l
a
s
h
F
l
a
s
h
R
o
u
g
e
R
o
t
e
r
B
l
i
t
z
C-3-7.5
7.5m (132m³)
12V
24V
48V
51mA
25mA
18mA
27mA
16mA
11mA
C-3-3
3m (21.2m³)
35mA
16mA
11mA
19mA
10mA
9mA
3m (x)
I
(y) / 1.414
Ø 7
.5m (y)
(EN) Drilling diameter must be adjusted to the diameter of the cable
glands.
(FR) Le diamètre de perçage doit être adapté au diamètre des
presses-étoupes.
(DE) Bohrdurchmesser muss dem Kabeldurchmesser angepasst sein.
(PL) Średnica wiercenia musi być dostosowana do średnicy dławików
kablowych.
(IT) È necessario adattare il diametro di perforazione in base al
diametro del pressacavi.
(EN) Cable glands must be compatible with declared cable size.
IP65
IP65
IP65
IP65
(FR) Les presses-étoupes doivent être adaptés à la section des
câbles déclarée.
(DE) Kabeldurchfuehrungen muessen mit den angegebenen
Kabelabmessungen kompatibel sein.
(PL) Dławiki kablowe muszą pasować do zadeklarowanego
rozmiaru kabla.
(IT) È necessario che i pressacavi siano compatibili con la
dimensione del cavo indicata.
Technical Data -
25-11208 - K
IP65
Solista LX Ceiling
(EN)Place gasket between the
product and mounting
surface.
(FR) Placer le joint entre le
produit et le support.
(DE) Die Dichtung zwischen dem
Produkt und der
Befestigungsplatte.
(PL) Umieścićuszczelkęmiędzy
produktem a powierzchnią
montażową.
(IT) Posizionare guarnizione tra il
prodotto e la superficie di
montaggio.
62
5
0
1
0
E
N
5
4
-
2
3
* (EN) Product manual M12-005
**(EN) POŻAR label must be applied if product used in Poland
(PL) Naklejka “POŻAR” musi byćużyta jeżeli produkt jest stosowany w Polsce.
Essential Characteristics / Caractéristiques
Operational Reliability / Fiabilité de Fonctionnement
Duration of operation / Durée de fonctionnement
Provision for external conductors / Disposition pour conducteurs extérieurs
Flammability of materials / Inflammabilitité des materiaux
Enclosure protection / Indice de protection
Access / Accès
Manufacturer’s adjustments / Réglages du fabricant
On-site adjustment of behaviour / Réglages du site
Requirements for software controlled devices / Exigences relatives aux
dispositifs contrôlés par logiciel
Coverage Volume / Volume de couverture
Variation of light output / Variance de la puissance lumineuse
Minimum/maximum light intensity / Intensité lumineuse minimale/maximale
Light colour /
Couleur de la lumière
Light pattern & frequency of flashing / Effets temporels lumineux et
fréquence de clignotement du flash
Marking & Data / Marquage et données techniques
Synchronisation
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
Temperature Resistance / Résistance à la temperature
Dry heat (operational) / Chaleur sèche (fonctionnel)
Dry heat (endurance) / Chaleur sèche (endurance)
Cold (operational) / Froid (fonctionnel)
Humidity Resistance / Résistance à l’humidité
Damp heat, cyclic (operational) / Chaleur humide, cyclique (fonctionnel)
Damp heat, steady state (endurance) / Chaleur humide, continue (endurance)
Damp heat, cyclic (endurance) / Chaleur humide, cyclique (endurance)
Shock & Vibration & Resistance / Choc & Vibration & Resistance
Shock (operational) / Choc mécanique (fonctionnel)
Impact (operational) / Impact (fonctionnel)
Vibration (operational) / Vibration (fonctionnel)
Vibration (endurance)
Corrosion Resistance / Résistance à la corrosion
SOcorrosion (endurance) / Corrosion par le SO
Electrical Stability / Stabilité électrique
EMC immunity (operational) / CEM Immunité (fonctionnel)PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
WHITE / RED /
BLANC / ROUGE
0.5/1Hz
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
PASS / CONFORME
Performance parameters under fire condition / Paramètres de performance en cas d’incendie
0
5
ON
12
1Hz
0.5Hz
1
0
1
0
Pass
Pass
Pass
Pass
--
++
Loop
P
High Power
Low Power
Loop
Manufactured By
Eaton Electrical Products Limited
Llantarnam Park, Cwmbran, Gwent, NP44 3AW, UK
Tel: +44 (0)1633 628 500
Fax:+44 (0)1633 866 346
Made in the UK
Eaton Industries Manufacturing GmbH
Electrical Sector EMEA
Route de la Longeraie 7
1110 Morges, Switzerland
© 2018 Eaton All rights reserved July 2018