最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

坐过山车有益健康

IT圈 admin 34浏览 0评论

2024年1月18日发(作者:蒙盼香)

坐过山车有益健康

Roller Coaster Rides Can Help With Painful Condition

From VOA Learning English, this is the Health and Lifestyle report.

Roller coasters are fast and exciting. But passing a painful kidney stone is not. The process is

painful and can take a long time.

But American researchers have found that a roller coaster ride just might help those suffering from

a kidney stone. They say such rides help patients pass the stones with a 70 percent success rate.

The findings come from researchers at Michigan State University. They published their findings in

The Journal of the American Osteopathic Association.

David Wartinger led the study. He says he became curious after hearing many stories of people

who passed kidney stones after going on a fun ride at a theme park in Florida.

Patients told him that after riding a "roller coaster at Walt Disney World, they were able to pass

their kidney stones." One man even said he passed three different stones after going on the ride

more than once!

To test whether the claims were true, Wartinger used a 3-dimensional model of a hollow kidney.

Inside the model he placed three kidney stones, each no larger than 4 millimeters.

Then he placed the man-made kidney into a backpack. The researchers put the kidney on Disney's

Big Thunder Mountain roller coaster for 20 rides.

There are many variables

Wartinger found that where the person sits on the roller coaster can make a big difference.

He said "in the pilot study, sitting in the last car of the roller coaster showed about a 64 percent

passage rate." Sitting in the first few cars only had a 16 percent success rate.

Researchers decided to expand the study. They rode the same roller coaster with several kidney

models. When sitting in the back car, the success rate of passing the stones was 70 percent.

It also mattered where the stones were located in the kidney. The researchers found that stones

located in the upper part of the kidney model were passed 100 percent.

Another variable – it depends what kind of roller coaster. When it comes to passing kidney stones,

not all roller coasters are equal.

The researchers used 174 kidney stones of differing "shapes, sizes and weights to see if each

model worked on the same ride and on two other roller coasters."

They found that "Big Thunder Mountain was the only one that worked." The other two roller

coasters both failed the test.

Wartinger said the other rides were "too fast and too violent." The movement forced the stones

against the side of the kidney. He said that the ideal roller coaster is rough and quick with some

twists and turns.

How common are kidney stones?

About 300,000 people in the United States go to hospital emergency rooms with kidney stones

each year.

One common treatment for kidney stones -- called lithotripsy -- breaks up larger stones into

smaller ones. But Wartinger said the treatment can leave many smaller stones. To solve this

problem, he suggested riding a roller coaster "after a treatment when the remnants are still small."

Wartinger thinks roller coaster rides could also be used as a preventative measure. He said that a

yearly ride on a roller coaster could even prevent stones from developing.

"You need to heed the warnings before going on a roller coaster," he said. "If you have a kidney

stone, but are otherwise healthy and meet the requirements of the ride, patients should try it."

He adds that it's "definitely a lower cost alternative" to other treatments.

And riding a roller coaster is definitely more fun!

I'm Anna Matteo.

coasters 过山车

We can have roller coasters, bumper cars and bungee jumpings.

我们可以坐过山车,开碰碰车,玩蹦极跳。

stone 肾结石

Some hospitals have opened pediatric kidney stone clinics.

有一些医院甚至开设了儿科肾结石专科门诊。

s rate 成功率

He claims a 70 to 80 percent success rate.

他声称成功率有七到八成。

park 主题公园

Li Wei goes to the theme park with his friends.

李伟和朋友一起去了主题公园。

man even said he passed three different stones after going on the ride more than once!

more than once 不止一次

He has been mugged more than once.

他已是不止一次被抢劫了。

Cutting school more than once in three months is a sign of trouble.

3个月内旷课次数超过一次就可能有麻烦了。

300,000 people in the United States go to hospital emergency rooms with kidney stones

each year.

emergency room 急诊室;急救室

The emergency room was in disorder.

急诊室里一片混乱。

Alice leapt from the car and ran full pelt towards the emergency room.

艾丽斯跳下车,拼命奔向急诊室。

这里是VOA慢速英语健康生活报道。

过山车的速度飞快并且非常刺激。然而,肾结石的治疗过程却痛苦不堪。肾结石治疗不仅痛苦,而且需要漫长的时间。

美国研究人员发现,坐过山车可能会使肾结石患者受益。研究人员表示,研究人员表示,坐过山车可排出体内70%的肾结石。

该研究由密歇根州立大学的人员主导。他们将结果刊登在《美国骨科协会》杂志上。

大卫·瓦特林(David Wartinger)是该研究的负责人。他表示,听说人们在佛罗里达州主题公园坐过山车排出肾结石的事情后,他感到十分好奇。

过山车有益健康.png

据肾结石患者称,在迪斯尼乐园坐过山车后,他们排出了体内的肾结石”。还有人说,坐过几次过山车后排出了3种不同的结石!

瓦特林使用空心肾的三维模型来一验真假。他在肾脏模型内放置了三颗肾结石,每颗不超过4毫米。

接着,他将人造肾放入一个背包。研究人员带着肾脏模型在迪斯尼乐园玩了20次巨雷山过山车。

存在多重不稳定因素

瓦特林发现,坐在过山车前排和后排的结果有很大区别。

他说:“初步研究发现,坐在过山车靠后位置排出的肾结石约64%。”而坐在前座排出的肾结石只有16%。

研究人员决定进一步探究研究。他们带着肾脏模型坐上同一辆过山车。这一次他们坐的位置稍微靠后,排出的肾结石达70%。

结石在肾脏中所处位置十分重要。研究人员发现,肾脏模型上方的结石排出率为100%。

另一个不稳定因素是过山车的类型。乘坐不同的过山车,排出肾结石的效果也不同。

研究人员通过174颗“形状、大小和重量不一的肾结石观察,肾脏模型在巨雷山过山车与其他两种过山车的排结石效果。”

他们发现“巨雷山是唯一能够起作用的”。其他两种过山车都测试失败。

瓦特林说,其他过山车过于“迅速、猛烈”。压力迫使结石撞向肾脏的一侧。他说,理想的过山车路线应该是高低不平、迅速、迂回曲折的。

肾结石究竟有多常见?

每年,美国约30万人因肾结石被送进医院急救室。

常见的肾结石治疗方法是碎石术,是指将较大的结石分解开来。但瓦特林指出,这种治疗方法会留下很所小块的结石。为解决这一问题,他建议“经过治疗体内只剩下小块结石时”去坐一次过山车。

瓦特林认为,过山车可作为一项预防手段。他指出,每年乘坐一次过山车甚至可以避免得肾结石。

他还说“坐过山车之前,有一些注意事项”。“如果你是肾结石患者,但身体其他方面健康并且满足乘坐需求,那么就可以试试。”

他补充说,这“绝对是一个代替其他治疗措施的廉价方法”。

而且,乘坐过山车当然更有趣!

安娜·马特奥为您播报。

无力回天!三星正式宣布Note7停产停售

Samsung Halts Production of Problematic Galaxy Note 7

Samsung says it has permanently halted production of its Galaxy Note 7 smartphone after

continued overheating problems.

The company announced Tuesday it had stopped manufacturing and selling the troubled devices.

Samsung said it was acting to protect the safety of phone users.

The company issued a worldwide recall of Galaxy Note 7 devices in early September after

receiving several reports of overheating problems. The overheating was linked to problems with

batteries that caused some phones to catch fire.

After the recall, Samsung began replacing customers' phones with new Note 7 devices that had a

different battery. Those devices were supposed to be safer. But there were

numerous reports of those replacement phones also overheating.

South Korean safety authorities are investigating the problems with the replacement devices. They

have not yet identified a cause.

The company is offering to give buyers their money back or exchange the Note 7 phones for other

Samsung models.

The Federal Aviation Administration issued a warning to airplane passengers last month about the

Galaxy Note 7 phones. It told passengers not to use devices during flights. It also urged them not

to put the phones in checked baggage.

Samsung is the world's largest maker of smartphones, with nearly twice the world market share of

its main competitor Apple.

Jonathan Roubini is an independent technology analyst. He says in addition to the actual

smartphone problems, the company has also been criticized for the way it dealt with the first

phone recall.

"This is very damaging for Samsung. And the fact that they messed up on the recall makes things

extremely worse. Clearly, after new phones have been released after the recall, and the new

phones have issues as well, there's something else in the phone that Samsung missed, and they

should be fixing."

Troy Stangarone is with the Washington-based Korea Economic Institute. He told VOA the

Galaxy Note 7 problems have already hurt Samsung's public image and could greatly affect sales.

"Not only is it lost sales and replacement sales, but you are also talking about damage to

Samsung's reputation. Will consumers now question whether other Samsung products also face

challenges and then simply decide to go with an alternative brand, be it Apple or someone else."

I'm Bryan Lynn.

d baggage 托运行李

They charge for checked baggage.

他们对托运行李收费。

back 退还

I gave the textbook back to him.

我将课本还给他了。

up 搞砸

When politicians mess things up, it is the people who pay the price

政客们把事情搞砸的时候,埋单的是老百姓。

fire 起火

I told you, it doesn't catch fire.

我告诉过你,它不会着火。

1."The Federal Aviation Administration issued a warning to airplane passengers last month about

the Galaxy Note 7 phones.

issued a warning 发出警告

The government issued a warning that the strikers should end their action or face dismissal

政府发布了警告,要求罢工者停止行动,否则将被解雇。

The Japanese government recently issued a warning about iPods potentially overheating.

而日本政府最近也就iPod过热问题发布了警告。

overheating was linked to problems with batteries that caused some phones to catch fire.

be linked to 与...有关

All of these industries have at one time or another been linked to cancer.

所有这些产业都曾在不同时期与癌症有过联系。

He committed suicide rather than face the shame of being linked to the scandal.

他选择了自杀,不愿面对牵扯进这桩丑闻所带来的耻辱。

无力回天!三星正式宣布Note7停产停售

三星公司表示,鉴于连续出现的手机电池过热问题,公司决定永久性停产Galaxy Note 7这款旗舰手机。

周二,该公司宣布停售、停产该款问题手机。三星表示,此举是为了保护广大用户的安全。

9月初,因收到多份手机存在过热问题的报告,三星公司宣布召回新款Galaxy Note 7手机。手机电池过热是导致部分手机起火的主要原因。

三星note7停产停售.jpg

发布召回通知后,三星为用户提供了置换新机服务,新机配备了不同的电池。原以为新机型万无一失。然而,却又一次出现了先前报告提到的手机过热问题。

韩国安全机构正着手调查这批换新手机存在的问题,目前尚未发现过热原因。

三星用户可选择直接退货或将Note7更换成其它型号的三星手机。

上月,美国联邦航空管理局就三星Note 7手机对乘客作出警示,禁止乘客飞行期间使用该手机,也不得将该款手机放在托运行李中。

三星是全球最大的智能手机生产商,其所占市场份额是主要竞争对手苹果的近两倍。

乔纳森·鲁比尼(Jonathan Roubini)是独立科技分析师。他表示,除该智能手机本身存在的问题外,三星公司首次召回的处理措施也引发外界一片声讨。

他说,“此举对三星公司造成极大的负面影响。其实,召回的失策让残局雪上加霜。很明显,召回后更换的新机型仍然存在同样的问题。说明三星note7手机还存在其他缺陷,而这些缺

陷却没有及时修复。”

特洛伊·斯坦加隆(Troy Stangarone)在总部位于华盛顿的韩国经济研究所任职。他对美国之音表示,Note 7手机问题已经严重损害了三星的品牌形象,其销售市场也将遭受重创。

他还指出,“三星痛失的不仅是note7及换新机型的销售利润,其品牌名誉也严重受损。如今,消费者会不会质疑三星其它产品也存在类似缺陷,然后更换苹果及其它替代品牌。”

我是布莱恩·林恩。

A powerful scene here at Nairobi National Park in April,105 tons of elephant ivory and 1.35 tons

of rhino horn destroyed as Kenya pledged its support for a complete ban of the ivory trade during

the upcoming Convention on International trade in endangered species.

这是一处十分震撼的场景:今年四月在内罗比国家公园,有105吨的象牙和1.35吨的犀牛角被销毁,肯尼亚想要以此承诺对象牙交易全面禁令的支持,迎接即将到来的国际濒危物种贸易公约(CITES)成员国会议。

"So our philosophy has been to burn the entire stockpile,because this is one way of demonstrating

to the world that if you offer trade in ivory,we the misimpression that,

actually, ivory is yet it’s this very ivory that’s endangering our species."

"我们采取的方法是烧毁整个象牙的库存,因为我们可以借此方法向世界更正过去的错误印象:象牙是可以交易、可以购得的。正是对象牙的交易,威胁到了我们国家的物种生存。"

Tens of thousands of elephants have been killed in recent years for their ivoryas a result of strong

demand from Asian markets.

近年来,因为亚洲市场对象牙的强烈需求,有成千上万只大象被杀害。

The recent "Great Elephant Census"showed an alarming 30 percent decline in African savanna

elephants between 2007 and 2014.

最近的"大象普查"显示了一个令人警醒的数字,在2007年到2014间,非洲大草原大象的数量下降了30%。

非洲国家的象牙问题 卖掉还是销毁?

About 30 African countries, including Kenya, want a comprehensive ban on all international trade

in ivory.

包括肯尼亚在内,约有30个非洲国家都希望全面禁止国际上对于象牙的交易。

"Nobody should buy ivory in the world."

"全世界的人们都不应该购买象牙。"

But Namibia and Zimbabwe have officially requested through CITES the right to sell their ivory

stockpiles.

但是纳米比亚和津巴布韦已经正式向国际濒危物种贸易公约组织申请售卖他们库存象牙的权利。

Along with South Africa, these countries say they want to put the proceeds toward conservation

efforts.

他们与南非一起,表示想要为公约的推进献出一份力。

South Africa says destroying ivory makes it more scarce, upping the black market price and

driving more poaching.

南非表示摧毁象牙这一行为会加剧象牙交易的现象,因为这会使黑市象牙涨价、驱使更多的人去盗猎。

But Kenya argues that previous "one-time" sales have demonstrated the opposite is true, and that

opening up trade for some countries puts elephants across the continent at risk.

但是肯尼亚争辩道,从前"一度存在"的象牙交易已经证明了事实恰恰相反,因为它使一些国家开始了对象牙的交易,将非洲的大象置于危险的境地当中。

"It is very, very hard to distinguish between legal and illegal ivory, and that means that having a

legal supply of ivory in the market perpetuates the killing. And so, the cycle continues. Where you

have trade, you have benefits going to a few kingpins, and you deny livelihoods to communities,

and the populations continue to suffer."

"要想将合法象牙交易和非法象牙交易区分开来,是非常非常困难的。这就意味着,只要在市场中保留一个提供象牙的合法渠道,就会使杀戮继续存在。因此,这样的循环只会继续。当你需要象牙买卖时,你会去市场找到那些占少数的"主要人物",从而谋取暴利。接着你会忽视大象群落的生存状况,继续这样的交易,使得它们的数量继续下降。

Although elephants are the top issue for Africa at the CITES talks, trade restrictions and

allowances for close to 500 other species will also be on the table.

虽然大象问题对于非洲国家来说,是国际濒危物种贸易公约组织谈话上的首要问题,但贸易管制和近500种其他物种的补助问题也会得到讨论。

2024年1月18日发(作者:蒙盼香)

坐过山车有益健康

Roller Coaster Rides Can Help With Painful Condition

From VOA Learning English, this is the Health and Lifestyle report.

Roller coasters are fast and exciting. But passing a painful kidney stone is not. The process is

painful and can take a long time.

But American researchers have found that a roller coaster ride just might help those suffering from

a kidney stone. They say such rides help patients pass the stones with a 70 percent success rate.

The findings come from researchers at Michigan State University. They published their findings in

The Journal of the American Osteopathic Association.

David Wartinger led the study. He says he became curious after hearing many stories of people

who passed kidney stones after going on a fun ride at a theme park in Florida.

Patients told him that after riding a "roller coaster at Walt Disney World, they were able to pass

their kidney stones." One man even said he passed three different stones after going on the ride

more than once!

To test whether the claims were true, Wartinger used a 3-dimensional model of a hollow kidney.

Inside the model he placed three kidney stones, each no larger than 4 millimeters.

Then he placed the man-made kidney into a backpack. The researchers put the kidney on Disney's

Big Thunder Mountain roller coaster for 20 rides.

There are many variables

Wartinger found that where the person sits on the roller coaster can make a big difference.

He said "in the pilot study, sitting in the last car of the roller coaster showed about a 64 percent

passage rate." Sitting in the first few cars only had a 16 percent success rate.

Researchers decided to expand the study. They rode the same roller coaster with several kidney

models. When sitting in the back car, the success rate of passing the stones was 70 percent.

It also mattered where the stones were located in the kidney. The researchers found that stones

located in the upper part of the kidney model were passed 100 percent.

Another variable – it depends what kind of roller coaster. When it comes to passing kidney stones,

not all roller coasters are equal.

The researchers used 174 kidney stones of differing "shapes, sizes and weights to see if each

model worked on the same ride and on two other roller coasters."

They found that "Big Thunder Mountain was the only one that worked." The other two roller

coasters both failed the test.

Wartinger said the other rides were "too fast and too violent." The movement forced the stones

against the side of the kidney. He said that the ideal roller coaster is rough and quick with some

twists and turns.

How common are kidney stones?

About 300,000 people in the United States go to hospital emergency rooms with kidney stones

each year.

One common treatment for kidney stones -- called lithotripsy -- breaks up larger stones into

smaller ones. But Wartinger said the treatment can leave many smaller stones. To solve this

problem, he suggested riding a roller coaster "after a treatment when the remnants are still small."

Wartinger thinks roller coaster rides could also be used as a preventative measure. He said that a

yearly ride on a roller coaster could even prevent stones from developing.

"You need to heed the warnings before going on a roller coaster," he said. "If you have a kidney

stone, but are otherwise healthy and meet the requirements of the ride, patients should try it."

He adds that it's "definitely a lower cost alternative" to other treatments.

And riding a roller coaster is definitely more fun!

I'm Anna Matteo.

coasters 过山车

We can have roller coasters, bumper cars and bungee jumpings.

我们可以坐过山车,开碰碰车,玩蹦极跳。

stone 肾结石

Some hospitals have opened pediatric kidney stone clinics.

有一些医院甚至开设了儿科肾结石专科门诊。

s rate 成功率

He claims a 70 to 80 percent success rate.

他声称成功率有七到八成。

park 主题公园

Li Wei goes to the theme park with his friends.

李伟和朋友一起去了主题公园。

man even said he passed three different stones after going on the ride more than once!

more than once 不止一次

He has been mugged more than once.

他已是不止一次被抢劫了。

Cutting school more than once in three months is a sign of trouble.

3个月内旷课次数超过一次就可能有麻烦了。

300,000 people in the United States go to hospital emergency rooms with kidney stones

each year.

emergency room 急诊室;急救室

The emergency room was in disorder.

急诊室里一片混乱。

Alice leapt from the car and ran full pelt towards the emergency room.

艾丽斯跳下车,拼命奔向急诊室。

这里是VOA慢速英语健康生活报道。

过山车的速度飞快并且非常刺激。然而,肾结石的治疗过程却痛苦不堪。肾结石治疗不仅痛苦,而且需要漫长的时间。

美国研究人员发现,坐过山车可能会使肾结石患者受益。研究人员表示,研究人员表示,坐过山车可排出体内70%的肾结石。

该研究由密歇根州立大学的人员主导。他们将结果刊登在《美国骨科协会》杂志上。

大卫·瓦特林(David Wartinger)是该研究的负责人。他表示,听说人们在佛罗里达州主题公园坐过山车排出肾结石的事情后,他感到十分好奇。

过山车有益健康.png

据肾结石患者称,在迪斯尼乐园坐过山车后,他们排出了体内的肾结石”。还有人说,坐过几次过山车后排出了3种不同的结石!

瓦特林使用空心肾的三维模型来一验真假。他在肾脏模型内放置了三颗肾结石,每颗不超过4毫米。

接着,他将人造肾放入一个背包。研究人员带着肾脏模型在迪斯尼乐园玩了20次巨雷山过山车。

存在多重不稳定因素

瓦特林发现,坐在过山车前排和后排的结果有很大区别。

他说:“初步研究发现,坐在过山车靠后位置排出的肾结石约64%。”而坐在前座排出的肾结石只有16%。

研究人员决定进一步探究研究。他们带着肾脏模型坐上同一辆过山车。这一次他们坐的位置稍微靠后,排出的肾结石达70%。

结石在肾脏中所处位置十分重要。研究人员发现,肾脏模型上方的结石排出率为100%。

另一个不稳定因素是过山车的类型。乘坐不同的过山车,排出肾结石的效果也不同。

研究人员通过174颗“形状、大小和重量不一的肾结石观察,肾脏模型在巨雷山过山车与其他两种过山车的排结石效果。”

他们发现“巨雷山是唯一能够起作用的”。其他两种过山车都测试失败。

瓦特林说,其他过山车过于“迅速、猛烈”。压力迫使结石撞向肾脏的一侧。他说,理想的过山车路线应该是高低不平、迅速、迂回曲折的。

肾结石究竟有多常见?

每年,美国约30万人因肾结石被送进医院急救室。

常见的肾结石治疗方法是碎石术,是指将较大的结石分解开来。但瓦特林指出,这种治疗方法会留下很所小块的结石。为解决这一问题,他建议“经过治疗体内只剩下小块结石时”去坐一次过山车。

瓦特林认为,过山车可作为一项预防手段。他指出,每年乘坐一次过山车甚至可以避免得肾结石。

他还说“坐过山车之前,有一些注意事项”。“如果你是肾结石患者,但身体其他方面健康并且满足乘坐需求,那么就可以试试。”

他补充说,这“绝对是一个代替其他治疗措施的廉价方法”。

而且,乘坐过山车当然更有趣!

安娜·马特奥为您播报。

无力回天!三星正式宣布Note7停产停售

Samsung Halts Production of Problematic Galaxy Note 7

Samsung says it has permanently halted production of its Galaxy Note 7 smartphone after

continued overheating problems.

The company announced Tuesday it had stopped manufacturing and selling the troubled devices.

Samsung said it was acting to protect the safety of phone users.

The company issued a worldwide recall of Galaxy Note 7 devices in early September after

receiving several reports of overheating problems. The overheating was linked to problems with

batteries that caused some phones to catch fire.

After the recall, Samsung began replacing customers' phones with new Note 7 devices that had a

different battery. Those devices were supposed to be safer. But there were

numerous reports of those replacement phones also overheating.

South Korean safety authorities are investigating the problems with the replacement devices. They

have not yet identified a cause.

The company is offering to give buyers their money back or exchange the Note 7 phones for other

Samsung models.

The Federal Aviation Administration issued a warning to airplane passengers last month about the

Galaxy Note 7 phones. It told passengers not to use devices during flights. It also urged them not

to put the phones in checked baggage.

Samsung is the world's largest maker of smartphones, with nearly twice the world market share of

its main competitor Apple.

Jonathan Roubini is an independent technology analyst. He says in addition to the actual

smartphone problems, the company has also been criticized for the way it dealt with the first

phone recall.

"This is very damaging for Samsung. And the fact that they messed up on the recall makes things

extremely worse. Clearly, after new phones have been released after the recall, and the new

phones have issues as well, there's something else in the phone that Samsung missed, and they

should be fixing."

Troy Stangarone is with the Washington-based Korea Economic Institute. He told VOA the

Galaxy Note 7 problems have already hurt Samsung's public image and could greatly affect sales.

"Not only is it lost sales and replacement sales, but you are also talking about damage to

Samsung's reputation. Will consumers now question whether other Samsung products also face

challenges and then simply decide to go with an alternative brand, be it Apple or someone else."

I'm Bryan Lynn.

d baggage 托运行李

They charge for checked baggage.

他们对托运行李收费。

back 退还

I gave the textbook back to him.

我将课本还给他了。

up 搞砸

When politicians mess things up, it is the people who pay the price

政客们把事情搞砸的时候,埋单的是老百姓。

fire 起火

I told you, it doesn't catch fire.

我告诉过你,它不会着火。

1."The Federal Aviation Administration issued a warning to airplane passengers last month about

the Galaxy Note 7 phones.

issued a warning 发出警告

The government issued a warning that the strikers should end their action or face dismissal

政府发布了警告,要求罢工者停止行动,否则将被解雇。

The Japanese government recently issued a warning about iPods potentially overheating.

而日本政府最近也就iPod过热问题发布了警告。

overheating was linked to problems with batteries that caused some phones to catch fire.

be linked to 与...有关

All of these industries have at one time or another been linked to cancer.

所有这些产业都曾在不同时期与癌症有过联系。

He committed suicide rather than face the shame of being linked to the scandal.

他选择了自杀,不愿面对牵扯进这桩丑闻所带来的耻辱。

无力回天!三星正式宣布Note7停产停售

三星公司表示,鉴于连续出现的手机电池过热问题,公司决定永久性停产Galaxy Note 7这款旗舰手机。

周二,该公司宣布停售、停产该款问题手机。三星表示,此举是为了保护广大用户的安全。

9月初,因收到多份手机存在过热问题的报告,三星公司宣布召回新款Galaxy Note 7手机。手机电池过热是导致部分手机起火的主要原因。

三星note7停产停售.jpg

发布召回通知后,三星为用户提供了置换新机服务,新机配备了不同的电池。原以为新机型万无一失。然而,却又一次出现了先前报告提到的手机过热问题。

韩国安全机构正着手调查这批换新手机存在的问题,目前尚未发现过热原因。

三星用户可选择直接退货或将Note7更换成其它型号的三星手机。

上月,美国联邦航空管理局就三星Note 7手机对乘客作出警示,禁止乘客飞行期间使用该手机,也不得将该款手机放在托运行李中。

三星是全球最大的智能手机生产商,其所占市场份额是主要竞争对手苹果的近两倍。

乔纳森·鲁比尼(Jonathan Roubini)是独立科技分析师。他表示,除该智能手机本身存在的问题外,三星公司首次召回的处理措施也引发外界一片声讨。

他说,“此举对三星公司造成极大的负面影响。其实,召回的失策让残局雪上加霜。很明显,召回后更换的新机型仍然存在同样的问题。说明三星note7手机还存在其他缺陷,而这些缺

陷却没有及时修复。”

特洛伊·斯坦加隆(Troy Stangarone)在总部位于华盛顿的韩国经济研究所任职。他对美国之音表示,Note 7手机问题已经严重损害了三星的品牌形象,其销售市场也将遭受重创。

他还指出,“三星痛失的不仅是note7及换新机型的销售利润,其品牌名誉也严重受损。如今,消费者会不会质疑三星其它产品也存在类似缺陷,然后更换苹果及其它替代品牌。”

我是布莱恩·林恩。

A powerful scene here at Nairobi National Park in April,105 tons of elephant ivory and 1.35 tons

of rhino horn destroyed as Kenya pledged its support for a complete ban of the ivory trade during

the upcoming Convention on International trade in endangered species.

这是一处十分震撼的场景:今年四月在内罗比国家公园,有105吨的象牙和1.35吨的犀牛角被销毁,肯尼亚想要以此承诺对象牙交易全面禁令的支持,迎接即将到来的国际濒危物种贸易公约(CITES)成员国会议。

"So our philosophy has been to burn the entire stockpile,because this is one way of demonstrating

to the world that if you offer trade in ivory,we the misimpression that,

actually, ivory is yet it’s this very ivory that’s endangering our species."

"我们采取的方法是烧毁整个象牙的库存,因为我们可以借此方法向世界更正过去的错误印象:象牙是可以交易、可以购得的。正是对象牙的交易,威胁到了我们国家的物种生存。"

Tens of thousands of elephants have been killed in recent years for their ivoryas a result of strong

demand from Asian markets.

近年来,因为亚洲市场对象牙的强烈需求,有成千上万只大象被杀害。

The recent "Great Elephant Census"showed an alarming 30 percent decline in African savanna

elephants between 2007 and 2014.

最近的"大象普查"显示了一个令人警醒的数字,在2007年到2014间,非洲大草原大象的数量下降了30%。

非洲国家的象牙问题 卖掉还是销毁?

About 30 African countries, including Kenya, want a comprehensive ban on all international trade

in ivory.

包括肯尼亚在内,约有30个非洲国家都希望全面禁止国际上对于象牙的交易。

"Nobody should buy ivory in the world."

"全世界的人们都不应该购买象牙。"

But Namibia and Zimbabwe have officially requested through CITES the right to sell their ivory

stockpiles.

但是纳米比亚和津巴布韦已经正式向国际濒危物种贸易公约组织申请售卖他们库存象牙的权利。

Along with South Africa, these countries say they want to put the proceeds toward conservation

efforts.

他们与南非一起,表示想要为公约的推进献出一份力。

South Africa says destroying ivory makes it more scarce, upping the black market price and

driving more poaching.

南非表示摧毁象牙这一行为会加剧象牙交易的现象,因为这会使黑市象牙涨价、驱使更多的人去盗猎。

But Kenya argues that previous "one-time" sales have demonstrated the opposite is true, and that

opening up trade for some countries puts elephants across the continent at risk.

但是肯尼亚争辩道,从前"一度存在"的象牙交易已经证明了事实恰恰相反,因为它使一些国家开始了对象牙的交易,将非洲的大象置于危险的境地当中。

"It is very, very hard to distinguish between legal and illegal ivory, and that means that having a

legal supply of ivory in the market perpetuates the killing. And so, the cycle continues. Where you

have trade, you have benefits going to a few kingpins, and you deny livelihoods to communities,

and the populations continue to suffer."

"要想将合法象牙交易和非法象牙交易区分开来,是非常非常困难的。这就意味着,只要在市场中保留一个提供象牙的合法渠道,就会使杀戮继续存在。因此,这样的循环只会继续。当你需要象牙买卖时,你会去市场找到那些占少数的"主要人物",从而谋取暴利。接着你会忽视大象群落的生存状况,继续这样的交易,使得它们的数量继续下降。

Although elephants are the top issue for Africa at the CITES talks, trade restrictions and

allowances for close to 500 other species will also be on the table.

虽然大象问题对于非洲国家来说,是国际濒危物种贸易公约组织谈话上的首要问题,但贸易管制和近500种其他物种的补助问题也会得到讨论。

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论