2024年3月18日发(作者:板鹤骞)
《尊生》原文及译文
【原文】
尧以天下让许由(1),许由不受。又让于子州支父(2),子州支父曰:“以我为天子,犹
之可也。虽然,我适有幽忧之病(3),方且治之,未暇治天下也。”夫天下至重也,而不以
害其生(4),又况他物乎!唯无以天下为者(5),可以托天下也。
舜让天下于子州支伯(6)。子州支伯曰:“予适有幽忧之病,方且治之,未暇治天下也。”
故天下大器也(7),而不以易生(8),此有道者之所以异乎俗者也。
舜以天下让善卷(9),善卷曰:“余立于宇宙之中,冬日衣皮毛(10),夏日衣葛(11);
春耕种,形足以劳动;秋收敛,身足以休食;日出而作,日入而息,逍遥于天地之间而心
意自得。吾何以天下为哉(12)!悲夫,子之不知余也!”遂不受。于是去而入深山,莫知其
处(13)。
【译文】
尧把天下让给许由,许由不接受。又让给子州支父,子州支父说:“让我来做天子,那
还是可以的。不过,我正患有很深、很顽固的病症,正打算认真治一治,没有空闲时间来
治天下。”统治天下是地位最高、权力最重的了,却不能因此而妨碍自己的生命,更何况是
其他的一般事物呢?只有忘却天下而无所作为的人,方才可以把统治天下的重任托付给他。
舜让天下给子州支伯,子州支伯说:“我正患有很深很顽固的病症,正打算认真治一治,
没有多余时间来治理天下。”由此可见,天下应当是最为贵重的东西了,可是却不能用它来
1
替换生命,这就是怀道的人对待天下跟世俗大不一样的原因。
舜又把天下让给善卷,善卷说:“我处在宇宙之中,冬天披柔软的皮毛,夏天穿细细的
葛布;春天耕地下种,形躯能够承受这样的劳作;秋天收割贮藏,自身完全能够满足给养;
太阳升起时就下地干活儿,太阳下山了就返家安息,无拘无束地生活在天地之间而心中的
快意只有我自身能够领受。我又哪里用得着去统治天下呢!可悲啊,你不了解我!”也就没
有接受。于是善卷离开了家而隐入深山,再没有人能够知道他的住处。
【原文】
大王亶父居邠(1),狄人攻之(2);事之以皮帛而不受(3),事之以犬马而不受,事之以
珠玉而不受,狄人之所求者土地也。大王亶父曰:“与人之兄居而却杀其弟,与人之父居而
杀其子,吾不忍也。子皆勉居矣(4)!为吾臣与为狄人臣奚以异!且吾闻之,不以所用养害
所养(5)。”因杖而去之(6)。民相连而从之(7),遂成国于岐山之下(8)。夫大王亶父,可望
能尊生矣(9)。能尊生者,虽贵富不以养伤身,虽贫贱不以利累形(10)。今世之人居高官尊
爵者,皆重失之(11),见利轻亡其身,岂不惑者!
【译文】
大王亶父居住在邠地,狄人常来侵扰,敬献兽皮和布帛狄人不愿意接受,敬献猎犬和
宝马狄人也不愿意接受,敬献珠宝和玉器狄人仍不愿意接受,狄人所希望得到的是占有邠
地的土地。大王亶父说:“跟别人的兄长住在一起却杀死他的弟弟,跟别人的父亲住在一起
却杀死他的子女,我不忍心这样做。你们都去和狄人勉力居住在一块儿吧!做我的臣民跟
做狄人的臣民有什么不同!而且我还听说,不要为争夺用以养生的土地而伤害养育的人民。”
于是拄着拐杖离开了邠地。邠地的百姓人连着人、车连着车跟随他,于是在岐山之下建立
2
起一个新的都城。大王亶父,可以说是最能看重生命的了。能够珍视生命的人,即使富贵
也不会贪恋俸养而伤害身体,即使贫贱同样也不会追逐私利而拘累形躯。当今世上的人们
居于高官显位的,都时时担忧失去它们,见到利禄就轻率地为之贴上了自己的性命,这难
道不很迷惑吗?
2匠石之齐,至于曲辕,见栎社树。其大蔽数千牛,絜之百围;其高临山,十仞而后
有枝,其可以为舟者旁十数。 观者如市,匠伯不顾,遂行不辍。
弟子厌观之,走及匠石,曰:‘自吾执斧斤以随夫子,未尝见材如此其美也。先生不肯
视,行不辍,何邪?”
曰:“已矣,勿言之矣!散木也。以为舟则沉,以为棺椁则速腐,以为 器则速毁,以
为门户则液樠,以为柱则蠹,是不材之木也。无所可用,故能若是之寿。”
匠石归,栎社见梦曰:“女将恶乎比予哉?若将比予于文木邪?夫柤梨橘柚果蓏之属,
实熟则剥,剥则辱;大枝折,小枝泄。此以其能苦其生者也。故不终其天年而中道夭,自
掊击于世俗者也。物莫不若是。且予求无所可用久矣,几死,乃今得之,为予大用。使予
也而有用,且得有此大也邪?且也若与予也皆物也, 奈何哉其相物也?而几死之散人,又
恶知散木!”
——《人间世》
匠人石去齐国,来到曲辕这个地方,看见一棵栎树被世人当作社神。这棵栎树树冠大
到可以遮蔽数千头牛,用绳子绕着量一量树干,足有十丈粗,树梢高临山巅,离地面八十
尺处方才分枝,用它来造船可造十余艘。观赏的人群像赶集似的涌来涌去,而这位匠人连
3
瞧也不瞧一眼,不停步地往前走。
他的徒弟站在树旁看了个够,跑着赶上了匠人石,说:“自我拿起刀斧跟随先生,从不
曾见过这样壮美的树木。可是先生却不肯看一眼,不住脚地往前走,为什么呢?”
匠人石回答说:“算了,不要再说它了!这是一棵什么用处也没有的树,用它做成船定
会沉没,用它做成棺椁定会很快朽烂,用它做成器皿定会很快毁坏,用它做成屋门定会流
脂而不合缝,用它做成屋柱定会被虫蛀蚀。这是一棵不成材的树,没有什么用处,所以它
才能如此长寿。”
匠人石回到家里,梦见社树对他说:“你将用什么东西跟我相提并论呢?你打算拿可用
之木来跟我相比吗?那楂、梨、橘、柚之类都属于果树,果实成熟就会被打落在地,打落
果子以后枝干也就会遭受摧残;大的枝干被折断,小的枝丫被拽下来。这就是因为它们能
结出鲜美果实才苦了自己的一生,所以常常不能终享天年而半途夭折,自身招来了世俗者
的打击。各种事物莫不如此。而且我寻求没有什么用处的办法已经很久很久了,几乎被砍
死,这才保全性命,无用也就成就了我最大的用处。假如我果真是有用,还能够获得延年
益寿这一最大的用处吗?况且你和我都是‘物’,你这样看待事物怎么可以呢?你不过是几
近死亡的没有用处的人,又怎么会真正懂得没有用处的树木呢!”
4
2024年3月18日发(作者:板鹤骞)
《尊生》原文及译文
【原文】
尧以天下让许由(1),许由不受。又让于子州支父(2),子州支父曰:“以我为天子,犹
之可也。虽然,我适有幽忧之病(3),方且治之,未暇治天下也。”夫天下至重也,而不以
害其生(4),又况他物乎!唯无以天下为者(5),可以托天下也。
舜让天下于子州支伯(6)。子州支伯曰:“予适有幽忧之病,方且治之,未暇治天下也。”
故天下大器也(7),而不以易生(8),此有道者之所以异乎俗者也。
舜以天下让善卷(9),善卷曰:“余立于宇宙之中,冬日衣皮毛(10),夏日衣葛(11);
春耕种,形足以劳动;秋收敛,身足以休食;日出而作,日入而息,逍遥于天地之间而心
意自得。吾何以天下为哉(12)!悲夫,子之不知余也!”遂不受。于是去而入深山,莫知其
处(13)。
【译文】
尧把天下让给许由,许由不接受。又让给子州支父,子州支父说:“让我来做天子,那
还是可以的。不过,我正患有很深、很顽固的病症,正打算认真治一治,没有空闲时间来
治天下。”统治天下是地位最高、权力最重的了,却不能因此而妨碍自己的生命,更何况是
其他的一般事物呢?只有忘却天下而无所作为的人,方才可以把统治天下的重任托付给他。
舜让天下给子州支伯,子州支伯说:“我正患有很深很顽固的病症,正打算认真治一治,
没有多余时间来治理天下。”由此可见,天下应当是最为贵重的东西了,可是却不能用它来
1
替换生命,这就是怀道的人对待天下跟世俗大不一样的原因。
舜又把天下让给善卷,善卷说:“我处在宇宙之中,冬天披柔软的皮毛,夏天穿细细的
葛布;春天耕地下种,形躯能够承受这样的劳作;秋天收割贮藏,自身完全能够满足给养;
太阳升起时就下地干活儿,太阳下山了就返家安息,无拘无束地生活在天地之间而心中的
快意只有我自身能够领受。我又哪里用得着去统治天下呢!可悲啊,你不了解我!”也就没
有接受。于是善卷离开了家而隐入深山,再没有人能够知道他的住处。
【原文】
大王亶父居邠(1),狄人攻之(2);事之以皮帛而不受(3),事之以犬马而不受,事之以
珠玉而不受,狄人之所求者土地也。大王亶父曰:“与人之兄居而却杀其弟,与人之父居而
杀其子,吾不忍也。子皆勉居矣(4)!为吾臣与为狄人臣奚以异!且吾闻之,不以所用养害
所养(5)。”因杖而去之(6)。民相连而从之(7),遂成国于岐山之下(8)。夫大王亶父,可望
能尊生矣(9)。能尊生者,虽贵富不以养伤身,虽贫贱不以利累形(10)。今世之人居高官尊
爵者,皆重失之(11),见利轻亡其身,岂不惑者!
【译文】
大王亶父居住在邠地,狄人常来侵扰,敬献兽皮和布帛狄人不愿意接受,敬献猎犬和
宝马狄人也不愿意接受,敬献珠宝和玉器狄人仍不愿意接受,狄人所希望得到的是占有邠
地的土地。大王亶父说:“跟别人的兄长住在一起却杀死他的弟弟,跟别人的父亲住在一起
却杀死他的子女,我不忍心这样做。你们都去和狄人勉力居住在一块儿吧!做我的臣民跟
做狄人的臣民有什么不同!而且我还听说,不要为争夺用以养生的土地而伤害养育的人民。”
于是拄着拐杖离开了邠地。邠地的百姓人连着人、车连着车跟随他,于是在岐山之下建立
2
起一个新的都城。大王亶父,可以说是最能看重生命的了。能够珍视生命的人,即使富贵
也不会贪恋俸养而伤害身体,即使贫贱同样也不会追逐私利而拘累形躯。当今世上的人们
居于高官显位的,都时时担忧失去它们,见到利禄就轻率地为之贴上了自己的性命,这难
道不很迷惑吗?
2匠石之齐,至于曲辕,见栎社树。其大蔽数千牛,絜之百围;其高临山,十仞而后
有枝,其可以为舟者旁十数。 观者如市,匠伯不顾,遂行不辍。
弟子厌观之,走及匠石,曰:‘自吾执斧斤以随夫子,未尝见材如此其美也。先生不肯
视,行不辍,何邪?”
曰:“已矣,勿言之矣!散木也。以为舟则沉,以为棺椁则速腐,以为 器则速毁,以
为门户则液樠,以为柱则蠹,是不材之木也。无所可用,故能若是之寿。”
匠石归,栎社见梦曰:“女将恶乎比予哉?若将比予于文木邪?夫柤梨橘柚果蓏之属,
实熟则剥,剥则辱;大枝折,小枝泄。此以其能苦其生者也。故不终其天年而中道夭,自
掊击于世俗者也。物莫不若是。且予求无所可用久矣,几死,乃今得之,为予大用。使予
也而有用,且得有此大也邪?且也若与予也皆物也, 奈何哉其相物也?而几死之散人,又
恶知散木!”
——《人间世》
匠人石去齐国,来到曲辕这个地方,看见一棵栎树被世人当作社神。这棵栎树树冠大
到可以遮蔽数千头牛,用绳子绕着量一量树干,足有十丈粗,树梢高临山巅,离地面八十
尺处方才分枝,用它来造船可造十余艘。观赏的人群像赶集似的涌来涌去,而这位匠人连
3
瞧也不瞧一眼,不停步地往前走。
他的徒弟站在树旁看了个够,跑着赶上了匠人石,说:“自我拿起刀斧跟随先生,从不
曾见过这样壮美的树木。可是先生却不肯看一眼,不住脚地往前走,为什么呢?”
匠人石回答说:“算了,不要再说它了!这是一棵什么用处也没有的树,用它做成船定
会沉没,用它做成棺椁定会很快朽烂,用它做成器皿定会很快毁坏,用它做成屋门定会流
脂而不合缝,用它做成屋柱定会被虫蛀蚀。这是一棵不成材的树,没有什么用处,所以它
才能如此长寿。”
匠人石回到家里,梦见社树对他说:“你将用什么东西跟我相提并论呢?你打算拿可用
之木来跟我相比吗?那楂、梨、橘、柚之类都属于果树,果实成熟就会被打落在地,打落
果子以后枝干也就会遭受摧残;大的枝干被折断,小的枝丫被拽下来。这就是因为它们能
结出鲜美果实才苦了自己的一生,所以常常不能终享天年而半途夭折,自身招来了世俗者
的打击。各种事物莫不如此。而且我寻求没有什么用处的办法已经很久很久了,几乎被砍
死,这才保全性命,无用也就成就了我最大的用处。假如我果真是有用,还能够获得延年
益寿这一最大的用处吗?况且你和我都是‘物’,你这样看待事物怎么可以呢?你不过是几
近死亡的没有用处的人,又怎么会真正懂得没有用处的树木呢!”
4