2024年3月21日发(作者:狂才俊)
新概念英语第二册课文及翻译41到50
###新概念频道为大家整理的新概念英语第二册课文及翻译41到
50 ,供大家参考。更多阅读请查看本站 频道。
Lesson41 Do you call that a hat? 你把那个叫帽子吗?
'Do you call that a hat ?' I said to my wife. 'You
needn't be so rude about it,' my wife answered as she looked
at herself in the mirror. I sat down on one of those modern
chairs with holes in it and waited. We had been in the hat
shop for half an hour and my wife was still in front of the
mirror.
' We mustn't buy things we don't need,' I remarked
suddenly. I regretted saying it almost at once.
'You needn't have said that,' my wife answered.' I need
not remind you of that terrible tie you bought yesterday.'
' I find it beautiful,' I said. 'A man can never have too
many ties.'
'And a woman can't have too many hats,' she answered.
Ten minutes later we walked out of the shop together. My
wife was wearing a hat that looked like a lighthouse !
“你把那个叫帽子吗?”我对妻子说。
“你说话没必要这样不客气,”我的妻子边回答边照着镜子。
我坐在一个新式的满是网眼儿的椅子上,等待着。我们在这家帽
店已经呆了半个小时了,而我的妻子仍在镜子面前。
“我们不应该买我们不需要的东西,”我突然发表意见说,但马
上又后悔说了这话。
“你没必要这么说,”我妻子回答说,“我也不必提醒你昨天买
的那条糟糕透了的领带。”
“我觉得它好看,”我说,“男人有多少领带也不会嫌多。”
“女人有多少帽子也不嫌多。”她回答。
10分钟以后,我们一道走出了商店。我妻子戴着一顶像灯塔一样
的帽子。
Lesson42 Not very musical 并非很懂音乐
As we had had a long walk through one of the markets of
Old Delhi, we stopped at a square to have a rest. After a
time, we noticed a snake-charmer with two large baskets at
the other side of the square, so we went to have a look at
him. As soon as he saw us, he picked up a long pipe which was
covered with coins and opened one of the baskets. When he
began to play a tune, we had our first glimpse of the snake.
It rose out of the basket and began to follow the movements
of the pipe. We were very much surprised when the snake
charmer suddenly began to play jazz tunes and modern pop
songs. The snake, however, continued to 'dance' slowly. It
obviously could not tell the difference between Indian music
and jazz!
当我们穿过旧德里的市场时走了很长一段路,我们在一个广场上
停下来休息。过了一会儿,我们注意到广场的那一边有一个带着两个
大筐的耍蛇人,于是就走过去看看。他一见我们,就拿起了一个长长
的上面镶有硬币的管乐器,并掀开了一个筐的盖子。当他开始吹奏一
支曲子时,我们才第一次看到那条蛇。它从筐里探出身子,随着乐器
的摆动而扭动。当耍蛇人突然又吹奏起爵士乐和现代流行乐曲时,我
们感到非常惊奇。不过那蛇却还是缓慢地“舞动”着。显然,它分辨
不出印度音乐和爵士乐!
Lesson43 Over the South Pole 飞越南极
In 1929, three years after his flight over the North Pole,
the American explorer, R. E. Byrd, successfully flew over the
South Pole for the first time. Though, at first, Byrd and his
men were able to take a great many photographs of the
mountains that lay below, they soon ran into serious trouble.
At one point, it seemed certain that their plane would crash.
It could only get over the mountains if it rose to 10,000
feet. Byrd at once ordered his men to throw out two heavy
food sacks. The plane was then able to rise and it cleared
the mountains by 400 feet. Byrd now knew that he would be
able to reach the South Pole which was 300 miles away, for
there were no more mountains in sight. The aircraft was able
to fly over the endless white plains without difficulty.
美国探险家 R.E. 伯德在飞越北极3年之后,于1929年第一次飞
越了南极。虽然开始时伯德和他的助手们拍下了飞机下面连绵群山的
大量照片,但他们很快就陷入了困境。在有个地方,飞机似乎肯定要
坠毁了。只有在飞至10,000英尺的高度时,它才能飞过这些山头。伯
德马上命令他的助手们把两个沉重的食物袋扔掉,于是飞机能够上升
了,它在离山头400英尺的高度飞越了过去。伯德这时知道他能够顺
利飞抵300英里以外的南极了,因为前面再没有山了。飞机能够毫无
困难地飞过这片茫茫无际的白色原野!
Lesson44 Through the forest 穿过森林
Mrs Anne Sterling did not think of the risk she was
taking when she ran through a forest after two men. They had
2024年3月21日发(作者:狂才俊)
新概念英语第二册课文及翻译41到50
###新概念频道为大家整理的新概念英语第二册课文及翻译41到
50 ,供大家参考。更多阅读请查看本站 频道。
Lesson41 Do you call that a hat? 你把那个叫帽子吗?
'Do you call that a hat ?' I said to my wife. 'You
needn't be so rude about it,' my wife answered as she looked
at herself in the mirror. I sat down on one of those modern
chairs with holes in it and waited. We had been in the hat
shop for half an hour and my wife was still in front of the
mirror.
' We mustn't buy things we don't need,' I remarked
suddenly. I regretted saying it almost at once.
'You needn't have said that,' my wife answered.' I need
not remind you of that terrible tie you bought yesterday.'
' I find it beautiful,' I said. 'A man can never have too
many ties.'
'And a woman can't have too many hats,' she answered.
Ten minutes later we walked out of the shop together. My
wife was wearing a hat that looked like a lighthouse !
“你把那个叫帽子吗?”我对妻子说。
“你说话没必要这样不客气,”我的妻子边回答边照着镜子。
我坐在一个新式的满是网眼儿的椅子上,等待着。我们在这家帽
店已经呆了半个小时了,而我的妻子仍在镜子面前。
“我们不应该买我们不需要的东西,”我突然发表意见说,但马
上又后悔说了这话。
“你没必要这么说,”我妻子回答说,“我也不必提醒你昨天买
的那条糟糕透了的领带。”
“我觉得它好看,”我说,“男人有多少领带也不会嫌多。”
“女人有多少帽子也不嫌多。”她回答。
10分钟以后,我们一道走出了商店。我妻子戴着一顶像灯塔一样
的帽子。
Lesson42 Not very musical 并非很懂音乐
As we had had a long walk through one of the markets of
Old Delhi, we stopped at a square to have a rest. After a
time, we noticed a snake-charmer with two large baskets at
the other side of the square, so we went to have a look at
him. As soon as he saw us, he picked up a long pipe which was
covered with coins and opened one of the baskets. When he
began to play a tune, we had our first glimpse of the snake.
It rose out of the basket and began to follow the movements
of the pipe. We were very much surprised when the snake
charmer suddenly began to play jazz tunes and modern pop
songs. The snake, however, continued to 'dance' slowly. It
obviously could not tell the difference between Indian music
and jazz!
当我们穿过旧德里的市场时走了很长一段路,我们在一个广场上
停下来休息。过了一会儿,我们注意到广场的那一边有一个带着两个
大筐的耍蛇人,于是就走过去看看。他一见我们,就拿起了一个长长
的上面镶有硬币的管乐器,并掀开了一个筐的盖子。当他开始吹奏一
支曲子时,我们才第一次看到那条蛇。它从筐里探出身子,随着乐器
的摆动而扭动。当耍蛇人突然又吹奏起爵士乐和现代流行乐曲时,我
们感到非常惊奇。不过那蛇却还是缓慢地“舞动”着。显然,它分辨
不出印度音乐和爵士乐!
Lesson43 Over the South Pole 飞越南极
In 1929, three years after his flight over the North Pole,
the American explorer, R. E. Byrd, successfully flew over the
South Pole for the first time. Though, at first, Byrd and his
men were able to take a great many photographs of the
mountains that lay below, they soon ran into serious trouble.
At one point, it seemed certain that their plane would crash.
It could only get over the mountains if it rose to 10,000
feet. Byrd at once ordered his men to throw out two heavy
food sacks. The plane was then able to rise and it cleared
the mountains by 400 feet. Byrd now knew that he would be
able to reach the South Pole which was 300 miles away, for
there were no more mountains in sight. The aircraft was able
to fly over the endless white plains without difficulty.
美国探险家 R.E. 伯德在飞越北极3年之后,于1929年第一次飞
越了南极。虽然开始时伯德和他的助手们拍下了飞机下面连绵群山的
大量照片,但他们很快就陷入了困境。在有个地方,飞机似乎肯定要
坠毁了。只有在飞至10,000英尺的高度时,它才能飞过这些山头。伯
德马上命令他的助手们把两个沉重的食物袋扔掉,于是飞机能够上升
了,它在离山头400英尺的高度飞越了过去。伯德这时知道他能够顺
利飞抵300英里以外的南极了,因为前面再没有山了。飞机能够毫无
困难地飞过这片茫茫无际的白色原野!
Lesson44 Through the forest 穿过森林
Mrs Anne Sterling did not think of the risk she was
taking when she ran through a forest after two men. They had