最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

英语词汇学9-英语习语分类集锦

IT圈 admin 34浏览 0评论

2024年3月22日发(作者:卑刚捷)

英语词汇学9-英语习语分类集锦

英语习语分类集锦

一.英汉习语所用设喻相似而意义相近的

Great minds think alike.英雄所见略同;

Courtesy costs nothing.礼多人不怪;

Lovers’ quarrels are soon mended.夫妻无隔夜仇;

The higher up, the greater the fall. 攀高跌重:

know something like the palm or back of one’s hand 了如指掌;

constant dropping wears the stone 滴水穿石;

fish in troubled water 混水摸鱼;

Great oaks from little acorns grow. 合抱之木,生于毫末;

pour oil on the flame 火上加油;

Give somebody an inch and he’ll take an mile. 得寸进尺;

lie down on the job. 磨洋工;

Strike while the iron is hot. 趁热打铁;

Walls have ears. 隔墙有耳;

The tailor makes the man. 人靠衣服马靠鞍;

a yes man 应声虫(跟屁虫);

at one’s wit’s end 才穷智尽;

hang by a thread 千钧一发;

plain sailing 一帆风顺;

follow in sb’s footsteps 步人后尘;

bite off more than one can chew 贪多嚼不烂;

The spirit is willing but the flesh is weak. 心有余而力不足;

1 / 8

英语词汇学9-英语习语分类集锦

wash one’s hands of 洗手不干;

Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施;

run sb. to earth 钻入地缝也要抓到某人;

skin deep 肤浅。

二.英汉习语所用设喻形象各异,意义却相近的

When a man is going downhill, everyone will give him apush. 墙倒

众人推;

silken tongue 巧舌如簧;

a flash in the pan 昙花一现;

don’t cry over spilt milk 生米已成熟饭;

put all one’s eggs in one basket. 孤注一掷;

hold a wolf by the ears 骑虎难下;

between the devil and the deep sea 进退维谷;

kick the bucket 翘辫子,蹬腿儿(死了);

The longest day must have an end. 世上没有不散的宴席;

like a rat in the hole 瓮中捉鳖;

A good conscience is a soft pillow.

白天不做亏心事;半夜不怕鬼敲门;

birds of a feather 物以类聚,人以群分(一丘之貉);

You can’t judge a tree by its bark.人不可貌相,海水不可斗量;

All is fish that comes to one’s net. 抓到篮里便是菜;

cherish a snake in one’s bosom 养虎为患;

diamond cut diamond 棋逢对手,将遇良才,(或针尖对麦芒);

2 / 8

2024年3月22日发(作者:卑刚捷)

英语词汇学9-英语习语分类集锦

英语习语分类集锦

一.英汉习语所用设喻相似而意义相近的

Great minds think alike.英雄所见略同;

Courtesy costs nothing.礼多人不怪;

Lovers’ quarrels are soon mended.夫妻无隔夜仇;

The higher up, the greater the fall. 攀高跌重:

know something like the palm or back of one’s hand 了如指掌;

constant dropping wears the stone 滴水穿石;

fish in troubled water 混水摸鱼;

Great oaks from little acorns grow. 合抱之木,生于毫末;

pour oil on the flame 火上加油;

Give somebody an inch and he’ll take an mile. 得寸进尺;

lie down on the job. 磨洋工;

Strike while the iron is hot. 趁热打铁;

Walls have ears. 隔墙有耳;

The tailor makes the man. 人靠衣服马靠鞍;

a yes man 应声虫(跟屁虫);

at one’s wit’s end 才穷智尽;

hang by a thread 千钧一发;

plain sailing 一帆风顺;

follow in sb’s footsteps 步人后尘;

bite off more than one can chew 贪多嚼不烂;

The spirit is willing but the flesh is weak. 心有余而力不足;

1 / 8

英语词汇学9-英语习语分类集锦

wash one’s hands of 洗手不干;

Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施;

run sb. to earth 钻入地缝也要抓到某人;

skin deep 肤浅。

二.英汉习语所用设喻形象各异,意义却相近的

When a man is going downhill, everyone will give him apush. 墙倒

众人推;

silken tongue 巧舌如簧;

a flash in the pan 昙花一现;

don’t cry over spilt milk 生米已成熟饭;

put all one’s eggs in one basket. 孤注一掷;

hold a wolf by the ears 骑虎难下;

between the devil and the deep sea 进退维谷;

kick the bucket 翘辫子,蹬腿儿(死了);

The longest day must have an end. 世上没有不散的宴席;

like a rat in the hole 瓮中捉鳖;

A good conscience is a soft pillow.

白天不做亏心事;半夜不怕鬼敲门;

birds of a feather 物以类聚,人以群分(一丘之貉);

You can’t judge a tree by its bark.人不可貌相,海水不可斗量;

All is fish that comes to one’s net. 抓到篮里便是菜;

cherish a snake in one’s bosom 养虎为患;

diamond cut diamond 棋逢对手,将遇良才,(或针尖对麦芒);

2 / 8

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论