最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

每日英语学习记录

IT圈 admin 36浏览 0评论

2024年3月26日发(作者:蛮弘光)

2012年3月5日

Normal: adj.正常的, 平常的;正规的; 标准的

She braced herself to lead a normal life. 她振作起来去过正常生活。

He received four years of normal education at college. 他在大学受了四年正规教育。

Abnormal: adj.反常的, 异常的; 变态的

Is the child abnormal in any way? 这孩子是否在哪方面有点不正常?

This warm weather is abnormal for February. 二月里这种温暖的天气不太正常。

Usual: adj.经常的, 通常的; 寻常的, 惯常的

It's usual for most people to have a holiday in summer. 很多人在夏天休假是普便的.

It’s our usual practice to charge on cash. 我们的惯例是收现金.

Unusual: adj.罕有的, 异乎寻常的;独特的, 与众不同的

It was an unusual day for summer, damp and chilly. 这是夏季少有的一天, 又湿又凉。

There is nothing unusual there. 那里的一切都很正常。

as usual: 和往常一样, 照例

The poor woman went to work as usual in spite of the typhoon. 尽管有台风, 那可怜的女人照常去上班.

We’ll have beef and potatoes for dinner as usual. 今晚照例晚饭吃牛肉和土豆.

I got up before 6 and uploaded the latest lesson this morning as usual, there’s nothing abnormal so far.

by the skin of one's teeth 勉强;刚好

西方门户(Gate City of the West)——美国宾夕法尼亚 (Pennsylvania State)匹兹堡市(Pittsburgh)的别称。

南方门户(Gate City of the South)--美国佐治亚州(Georgia State)亚特兰大市(Atlanta)的别称。

2012年3月6日

Bother: vt. & vi.打扰, 烦扰, 搅扰, 使恼怒;迷惑, 把…弄糊涂; (使)不安, (使)紧张

Thank you, but please don't bother. 谢谢, 但请你不要费事了。

Could I bother you to make me a cup of tea? 麻烦你给我冲杯茶好吗?

He has no time to bother with trifles. 他没有时间为小事而担忧。

He didn't even bother to say thank you. 他甚至连说一声谢谢都不肯。

Bother: n.麻烦, 不便, 忧虑;令人烦恼的人或事物; 引起麻烦的人或事物

What a bother! We've missed the bus. 真恼人!我们错过了公交车。

Don't get into such a bother about small matters. 不要为了区区小事而如此焦虑。

当你不想别人来打扰你时,也可以说这句话:Leave me alone

Leave me alone:别理我,别管我,走开

Dude, leave me alone! I have a midterm exam next Monday.伙计,让我自己待会儿好不好!我下周一有期中考试!

Leave me alone, Ok, I don’t feel like talking right now. 让我自己呆会,好吗?现在什么也不想说。

Could you please leave me alone for a while? I’m busy with my report now. 能让我安静一会吗?我正忙着赶报告呢。

I’ll leave you alone. I’m sure you don’t want me to play gooseberry. 我想让你们单独在一起,我肯定你们不想让我当电灯

泡吧。

Please…leave me alone…I’m teaching right now, don’t bother me with your love affairs again. (行了,让我安静会,我正在上

课呢,不要又拿你的那点风流韵事来打扰我。)

hair n.头发;些微,一点儿

by a hair 差一点儿;以微弱差距

She won by a hair. 她以微弱的优势胜利。

2012年3月7日

Gossip: n.流言, 闲话;爱拨弄是非的人;闲谈, 聊天

It's a common gossip that they're having an affair. 大家都说他们之间关系暧昧

She had a good gossip with a neighbor over the garden fence. 她隔着花园篱笆和邻居聊了很久。

You're nothing but an old gossip! 你这个专门搬弄是非的老家伙!

Gossip: vi.传播流言, 说长道短

She can spend a whole day gossiping with her neighbors. 她能一整天都跟邻居们说长道短。

Gossipy: adj. 喋喋不休的,爱拨弄是非的

I am not gossipy。我才不会长舌呢!

Have much idea about…: 对。。。了解多,懂得多

I think I’ve had much idea about you. 我觉得我对你已经了解得差不多了。

I don’t have much idea about that man. 我对那个男人了解不多。

You don’t have much idea about my relationship with my ex. 对于我和我前任的关系,你并不太了解。

This is not what you’re thinking about; you don’t have much idea about my current situation. 事情并不像你想像的那样,你并

不了解我的现状。

I have much idea about who I am. 我很清楚自己的谁。(我很了解自己)

To be frank, I don’t have much idea about who I am, what I am doing, what my future will be. I’m kind of lost. (老实说,我不知

道自己是谁,在做什么,未来在哪里。我迷失了自我。)

Turf是地盘的意思,turf war地盘之争,势力范围之争。

"In Mexico, turf wars between drug gangs have killed about 2,300 people so far this year,"

墨西哥贩毒团伙间的地盘之争今年已经造成大约两千三百人死亡。

跟毒品交易有关的暴力去年在墨西哥造成六千人死亡。"U.S. officials fear that turf wars between rival gangs could spill

across the border into the United States," 美国官员担心墨西哥贩毒团伙间的地盘之争会跨过边境,影响到美国。

好的,今天我们学习的词是

Aries 白羊座 Taurus 金牛座 Gemini 双子座 Cancer 巨蟹座 Leo 狮子座 Virgo 处女座

Libra 天枰座 Scorpio 天蝎座 Sagittarius 射手座 Capricorn 摩羯座 Aquarius 水瓶座 Pisces 双鱼座

2012年3月8日

Sleep tight: 睡得香;睡个好觉

Sweetie, sleep tight. Mummy loves you… 宝贝,睡个好觉,妈妈爱你。。。

nightmare:n. 恶梦

I had a nightmare last night, thank God, it was just a dream. 我昨晚做了场恶梦,感谢上帝,这只是场梦而已。

Heavy/light sleeper睡得很熟而不易唤醒的人/睡觉很轻的人,睡眠易惊醒的人

I’m definitely a light sleeper, but my husband is quite the opposite, a heavy sleeper. 我睡觉绝对很轻,而我丈夫却恰恰相反,

瞌睡虫一个。

Power nap:午休小憩

I just had a power nap in the sofa, wow, I’m feeling energetic again. 我在沙发上小睡了一会,哇,又精神起来了。

Doze off:打瞌睡, 打盹儿

We couldn't help but doze off during his lecture. 他演讲时我们不得不打瞌睡。

Insomnia:n. 失眠

He’s suffering from insomnia. 他患失眠症。

Butter up: v. 过分恭维, 巴结, 讨好

You can butter up the boss to ask for one day off. 你可以拍拍老板马屁让他给你放一天假.

He began to butter up the director in hope of being given a better job. 他开始奉承主任,希望得到一份更好的工作。

The company was trying to soften and butter me up to get me to sign the contract. 公司试图软化我的立场并诱使我在这份合

同上签字。

Brown-nose: n. 马屁精

Bill is the biggest brown-nose in our office. 比尔是我们办公室中最爱奉承别人的人。

Are you a big brown-nose? Don’t ever think about buttering me up to win my favor. I won’t buy it. (你是个大马屁精吗?不要

想着拍我马屁以便赢得我的好感,我不吃这一套。)

2012年3月9日

Miserable: adj.悲惨的, 不幸的, 可怜的;令人痛苦的;卑鄙的, 可耻的, 可恶的

We have led a miserable life. 我们过了一段悲惨的生活。

They started their holiday on a miserable day. 他们假期开始时天气很不好。

He was born in a miserable family. 他出身于一个贫困的家庭。

It was miserable of you to make fun of him. 你取笑他, 这是可耻的。

Faith is a miserable woman, no one loves her. Faith是个可悲的女人,竟然没一个人爱她。

Take advantage of… 利用…, 欺骗…;占...的便宜

You should take advantage of this golden chance. 你应该好好利用这个千载难逢的机会。

He took advantage of her good nature. 他利用了她脾气好这个特点。

It never occurred to me to take advantage of him. 我决没有想到过要占他的便宜。

He never helps me without trying to take advantage of me. 他每次帮我都想占我便宜。

He took advantage of her while she was drunk. 他趁她喝醉时占有了她。

Crown jewel是珍宝的意思。

美国通用汽车公司申请破产保护。"General Motors was the crown jewel of U.S. industrialization," 通用汽车公司曾经是

美国工业化进程的一颗璀璨明珠。与此同时,"GM China is becoming the crown jewel in the company's operations," 通

用中国已经成为通用汽车公司的亮点。

为了减轻游客负担,美国一百多个国家公园今年夏天三个周末不收门票。美国内政部长萨拉萨尔宣布这一消息时说:"I

encourage everyone to visit one of our nation's crown jewels

Scrutiny是名词,意思是详细审查。

美国百年老店通用汽车公司星期一申请破产,进入重组。"General Motors' reorganization will come under intensive

scrutiny from the U.S. Treasury," 通用汽车公司的重组将受到美国财政部的严密监督。

美国总统奥巴马提名女法官索托马约尔进入最高法院。"Judge Sonia Sotomayor will face tremendous scrutiny over

sensitive issues, including abortion and same-sex marriage," 索托马约尔法官在堕胎权和同性婚姻等敏感问题上的立

场将受到仔细的考查。

好的,今天我们学习的词是

Survivor幸存者。

"A cancer survivor," 癌症存活者;"a plane crash survivor," 坠机事件的幸存者,"a Holocaust survivor," 纳粹大屠杀的

幸存者。"The last survivor of the Titanic died Sunday at the age of 97," 泰坦尼克号的最后一位幸存者星期天去世,享

年97岁。泰坦尼克号沉船事件发生时,她只有两个月大。

美国海军不久前举办活动,纪念65年前在珍珠港发生的所谓“第二次珍珠港灾难”,那次爆炸事故造成一百多人丧生。虽

然这起事件鲜为人知,"but the events of that day remain vivid to its survivors," 但是对事件幸存者来说,当天的情形

还历历在目。

好的,今天我们学习的词是

Misstep失策。

"The basketball team lost the game because of a series of defensive missteps," 这支篮球队因为一系列防守上的失策

而输了比赛。英国的哈里王子出访纽约,好评如潮。"Prince Harry has become a respected celebrity despite previous

missteps," 尽管先前有过不少失策的地方,但是哈里王子已经变成了一位值得尊敬的名人。

美国百年老店通用汽车公司星期一申请破产保护。通用汽车巅峰时对美国汽车市场占有率高达百分之五十。分析人士说,

"GM lost its loyal buyers through a series of strategic and cultural missteps starting from the 1960s,"

通用汽车从六十年代起,因为策略和文化上的失策,失去了大批忠实客户。

好的,今天我们学习的词是

Bumpy颠簸的,困难重重的。

美国全国企业经济学家协会的一项最新调查发现,"More than 90 percent of economists predict the recession will end

this year, although the recovery is likely to be bumpy," 90%以上的经济学家预计,美国的经济衰退年内就会结束,但

是经济复苏之路恐怕不会平坦。

著名手机制造商诺基亚最近开通了在线商店Ovi Store,但是开通当天登陆速度慢、产品选项少,网站导航混乱。评论

人士说,"Nokia's Ovi Store is off to a bumpy start,"

诺基亚的Ovi在线商店一开张就很不顺利。

好的,今天我们学习的词是

第168课 “hot”的活用

多美好的一天啊,又迎来了我们新的一课。 你好吗?欢迎Faith口语课堂-天天学的新老学员们,我是Faith老师。心情

还不错吧,开始上课了。

Hot在口语中可算是个露脸频率很高的词,它作为一个形容词,可以表示天气炎热、味道辣、性感、受欢迎等多重意思。

下面我们一起来看一下hot的多种不同含义吧!

1.

Iceland is a really hot weekend destination at the moment.

现在冰岛可是炙手可热的周末度假胜地。

2.

He gave me a hot tip for my interview.

他给了我非常有用的面试建议。

3.

Climate change is a hot topic at the moment.

气候变化是当下的一个热门话题。

4.

This gossip is hot off the press.

这些流言是最新传出来的。

5.

Her new boyfriend is hot stuff.

她的新男友很有魅力。

6.

You make the decisions - you're in the hot seat now!

你得做决定,这现在是你的责任了。

7.

If you send that email now, you'll find yourself in hot water with the boss.

如果你现在发出那封邮件,你的老

板就会来找你麻烦了。

8.

He has a hot temper, so don't provoke him into an argument.

他脾气很坏,所以别惹他吵架。

9.

What he says is just a lot of hot air- don't take it too seriously.

他说的都是些空话,不要太当真。

10.

I'm blowing hot and cold about moving to the countryside.

对于是否搬到农村去我一直摇摆不定。

Are your girlfriend a hot girl, does she have a hot temper?

(你的女朋友是个性感女生吗? 她的脾气是不是也很火

爆。)

installment n. 安装;分期付款;部分;就职 in installments分期地

dress up是打扮,take up是着手处理,give up是放弃,而come up是发生、出现。

gay是指男同性恋,homo是同性恋的总称,same-sex是指同性

slap 轻拍;slab 厚片,厚板;slam 砰然关上;slat 门窗的板条

sharp tongue 言辞尖锐

cry one's eyes out 痛哭;号啕痛哭

第三者 a third party 多余的人 third wheel

praise the bridge Let every man praise the bridge he goes over. 过河莫忘搭桥人!

burn your bridges 发现没有退路

Art is long, and time is fleeting. 生命短暂而艺术永恒。

fair-weather friend 不能共患难的朋友。

the hustle and bustle 喧嚣气氛 give the battle 战败 freedom of the will 自由选择

put one's hands on

找到

be admitted to意为:被......录取。

中国人民政治协商会议:the Chinese People's Political Consultative Conference,简称CPPCC。

What's the meaning of "Knock someone's socks off" ?令某人印象深刻

You should

remove the scales from your eyes

and find out the truth.

你们必须擦亮眼睛,弄清

楚事情的真相。

2024年3月26日发(作者:蛮弘光)

2012年3月5日

Normal: adj.正常的, 平常的;正规的; 标准的

She braced herself to lead a normal life. 她振作起来去过正常生活。

He received four years of normal education at college. 他在大学受了四年正规教育。

Abnormal: adj.反常的, 异常的; 变态的

Is the child abnormal in any way? 这孩子是否在哪方面有点不正常?

This warm weather is abnormal for February. 二月里这种温暖的天气不太正常。

Usual: adj.经常的, 通常的; 寻常的, 惯常的

It's usual for most people to have a holiday in summer. 很多人在夏天休假是普便的.

It’s our usual practice to charge on cash. 我们的惯例是收现金.

Unusual: adj.罕有的, 异乎寻常的;独特的, 与众不同的

It was an unusual day for summer, damp and chilly. 这是夏季少有的一天, 又湿又凉。

There is nothing unusual there. 那里的一切都很正常。

as usual: 和往常一样, 照例

The poor woman went to work as usual in spite of the typhoon. 尽管有台风, 那可怜的女人照常去上班.

We’ll have beef and potatoes for dinner as usual. 今晚照例晚饭吃牛肉和土豆.

I got up before 6 and uploaded the latest lesson this morning as usual, there’s nothing abnormal so far.

by the skin of one's teeth 勉强;刚好

西方门户(Gate City of the West)——美国宾夕法尼亚 (Pennsylvania State)匹兹堡市(Pittsburgh)的别称。

南方门户(Gate City of the South)--美国佐治亚州(Georgia State)亚特兰大市(Atlanta)的别称。

2012年3月6日

Bother: vt. & vi.打扰, 烦扰, 搅扰, 使恼怒;迷惑, 把…弄糊涂; (使)不安, (使)紧张

Thank you, but please don't bother. 谢谢, 但请你不要费事了。

Could I bother you to make me a cup of tea? 麻烦你给我冲杯茶好吗?

He has no time to bother with trifles. 他没有时间为小事而担忧。

He didn't even bother to say thank you. 他甚至连说一声谢谢都不肯。

Bother: n.麻烦, 不便, 忧虑;令人烦恼的人或事物; 引起麻烦的人或事物

What a bother! We've missed the bus. 真恼人!我们错过了公交车。

Don't get into such a bother about small matters. 不要为了区区小事而如此焦虑。

当你不想别人来打扰你时,也可以说这句话:Leave me alone

Leave me alone:别理我,别管我,走开

Dude, leave me alone! I have a midterm exam next Monday.伙计,让我自己待会儿好不好!我下周一有期中考试!

Leave me alone, Ok, I don’t feel like talking right now. 让我自己呆会,好吗?现在什么也不想说。

Could you please leave me alone for a while? I’m busy with my report now. 能让我安静一会吗?我正忙着赶报告呢。

I’ll leave you alone. I’m sure you don’t want me to play gooseberry. 我想让你们单独在一起,我肯定你们不想让我当电灯

泡吧。

Please…leave me alone…I’m teaching right now, don’t bother me with your love affairs again. (行了,让我安静会,我正在上

课呢,不要又拿你的那点风流韵事来打扰我。)

hair n.头发;些微,一点儿

by a hair 差一点儿;以微弱差距

She won by a hair. 她以微弱的优势胜利。

2012年3月7日

Gossip: n.流言, 闲话;爱拨弄是非的人;闲谈, 聊天

It's a common gossip that they're having an affair. 大家都说他们之间关系暧昧

She had a good gossip with a neighbor over the garden fence. 她隔着花园篱笆和邻居聊了很久。

You're nothing but an old gossip! 你这个专门搬弄是非的老家伙!

Gossip: vi.传播流言, 说长道短

She can spend a whole day gossiping with her neighbors. 她能一整天都跟邻居们说长道短。

Gossipy: adj. 喋喋不休的,爱拨弄是非的

I am not gossipy。我才不会长舌呢!

Have much idea about…: 对。。。了解多,懂得多

I think I’ve had much idea about you. 我觉得我对你已经了解得差不多了。

I don’t have much idea about that man. 我对那个男人了解不多。

You don’t have much idea about my relationship with my ex. 对于我和我前任的关系,你并不太了解。

This is not what you’re thinking about; you don’t have much idea about my current situation. 事情并不像你想像的那样,你并

不了解我的现状。

I have much idea about who I am. 我很清楚自己的谁。(我很了解自己)

To be frank, I don’t have much idea about who I am, what I am doing, what my future will be. I’m kind of lost. (老实说,我不知

道自己是谁,在做什么,未来在哪里。我迷失了自我。)

Turf是地盘的意思,turf war地盘之争,势力范围之争。

"In Mexico, turf wars between drug gangs have killed about 2,300 people so far this year,"

墨西哥贩毒团伙间的地盘之争今年已经造成大约两千三百人死亡。

跟毒品交易有关的暴力去年在墨西哥造成六千人死亡。"U.S. officials fear that turf wars between rival gangs could spill

across the border into the United States," 美国官员担心墨西哥贩毒团伙间的地盘之争会跨过边境,影响到美国。

好的,今天我们学习的词是

Aries 白羊座 Taurus 金牛座 Gemini 双子座 Cancer 巨蟹座 Leo 狮子座 Virgo 处女座

Libra 天枰座 Scorpio 天蝎座 Sagittarius 射手座 Capricorn 摩羯座 Aquarius 水瓶座 Pisces 双鱼座

2012年3月8日

Sleep tight: 睡得香;睡个好觉

Sweetie, sleep tight. Mummy loves you… 宝贝,睡个好觉,妈妈爱你。。。

nightmare:n. 恶梦

I had a nightmare last night, thank God, it was just a dream. 我昨晚做了场恶梦,感谢上帝,这只是场梦而已。

Heavy/light sleeper睡得很熟而不易唤醒的人/睡觉很轻的人,睡眠易惊醒的人

I’m definitely a light sleeper, but my husband is quite the opposite, a heavy sleeper. 我睡觉绝对很轻,而我丈夫却恰恰相反,

瞌睡虫一个。

Power nap:午休小憩

I just had a power nap in the sofa, wow, I’m feeling energetic again. 我在沙发上小睡了一会,哇,又精神起来了。

Doze off:打瞌睡, 打盹儿

We couldn't help but doze off during his lecture. 他演讲时我们不得不打瞌睡。

Insomnia:n. 失眠

He’s suffering from insomnia. 他患失眠症。

Butter up: v. 过分恭维, 巴结, 讨好

You can butter up the boss to ask for one day off. 你可以拍拍老板马屁让他给你放一天假.

He began to butter up the director in hope of being given a better job. 他开始奉承主任,希望得到一份更好的工作。

The company was trying to soften and butter me up to get me to sign the contract. 公司试图软化我的立场并诱使我在这份合

同上签字。

Brown-nose: n. 马屁精

Bill is the biggest brown-nose in our office. 比尔是我们办公室中最爱奉承别人的人。

Are you a big brown-nose? Don’t ever think about buttering me up to win my favor. I won’t buy it. (你是个大马屁精吗?不要

想着拍我马屁以便赢得我的好感,我不吃这一套。)

2012年3月9日

Miserable: adj.悲惨的, 不幸的, 可怜的;令人痛苦的;卑鄙的, 可耻的, 可恶的

We have led a miserable life. 我们过了一段悲惨的生活。

They started their holiday on a miserable day. 他们假期开始时天气很不好。

He was born in a miserable family. 他出身于一个贫困的家庭。

It was miserable of you to make fun of him. 你取笑他, 这是可耻的。

Faith is a miserable woman, no one loves her. Faith是个可悲的女人,竟然没一个人爱她。

Take advantage of… 利用…, 欺骗…;占...的便宜

You should take advantage of this golden chance. 你应该好好利用这个千载难逢的机会。

He took advantage of her good nature. 他利用了她脾气好这个特点。

It never occurred to me to take advantage of him. 我决没有想到过要占他的便宜。

He never helps me without trying to take advantage of me. 他每次帮我都想占我便宜。

He took advantage of her while she was drunk. 他趁她喝醉时占有了她。

Crown jewel是珍宝的意思。

美国通用汽车公司申请破产保护。"General Motors was the crown jewel of U.S. industrialization," 通用汽车公司曾经是

美国工业化进程的一颗璀璨明珠。与此同时,"GM China is becoming the crown jewel in the company's operations," 通

用中国已经成为通用汽车公司的亮点。

为了减轻游客负担,美国一百多个国家公园今年夏天三个周末不收门票。美国内政部长萨拉萨尔宣布这一消息时说:"I

encourage everyone to visit one of our nation's crown jewels

Scrutiny是名词,意思是详细审查。

美国百年老店通用汽车公司星期一申请破产,进入重组。"General Motors' reorganization will come under intensive

scrutiny from the U.S. Treasury," 通用汽车公司的重组将受到美国财政部的严密监督。

美国总统奥巴马提名女法官索托马约尔进入最高法院。"Judge Sonia Sotomayor will face tremendous scrutiny over

sensitive issues, including abortion and same-sex marriage," 索托马约尔法官在堕胎权和同性婚姻等敏感问题上的立

场将受到仔细的考查。

好的,今天我们学习的词是

Survivor幸存者。

"A cancer survivor," 癌症存活者;"a plane crash survivor," 坠机事件的幸存者,"a Holocaust survivor," 纳粹大屠杀的

幸存者。"The last survivor of the Titanic died Sunday at the age of 97," 泰坦尼克号的最后一位幸存者星期天去世,享

年97岁。泰坦尼克号沉船事件发生时,她只有两个月大。

美国海军不久前举办活动,纪念65年前在珍珠港发生的所谓“第二次珍珠港灾难”,那次爆炸事故造成一百多人丧生。虽

然这起事件鲜为人知,"but the events of that day remain vivid to its survivors," 但是对事件幸存者来说,当天的情形

还历历在目。

好的,今天我们学习的词是

Misstep失策。

"The basketball team lost the game because of a series of defensive missteps," 这支篮球队因为一系列防守上的失策

而输了比赛。英国的哈里王子出访纽约,好评如潮。"Prince Harry has become a respected celebrity despite previous

missteps," 尽管先前有过不少失策的地方,但是哈里王子已经变成了一位值得尊敬的名人。

美国百年老店通用汽车公司星期一申请破产保护。通用汽车巅峰时对美国汽车市场占有率高达百分之五十。分析人士说,

"GM lost its loyal buyers through a series of strategic and cultural missteps starting from the 1960s,"

通用汽车从六十年代起,因为策略和文化上的失策,失去了大批忠实客户。

好的,今天我们学习的词是

Bumpy颠簸的,困难重重的。

美国全国企业经济学家协会的一项最新调查发现,"More than 90 percent of economists predict the recession will end

this year, although the recovery is likely to be bumpy," 90%以上的经济学家预计,美国的经济衰退年内就会结束,但

是经济复苏之路恐怕不会平坦。

著名手机制造商诺基亚最近开通了在线商店Ovi Store,但是开通当天登陆速度慢、产品选项少,网站导航混乱。评论

人士说,"Nokia's Ovi Store is off to a bumpy start,"

诺基亚的Ovi在线商店一开张就很不顺利。

好的,今天我们学习的词是

第168课 “hot”的活用

多美好的一天啊,又迎来了我们新的一课。 你好吗?欢迎Faith口语课堂-天天学的新老学员们,我是Faith老师。心情

还不错吧,开始上课了。

Hot在口语中可算是个露脸频率很高的词,它作为一个形容词,可以表示天气炎热、味道辣、性感、受欢迎等多重意思。

下面我们一起来看一下hot的多种不同含义吧!

1.

Iceland is a really hot weekend destination at the moment.

现在冰岛可是炙手可热的周末度假胜地。

2.

He gave me a hot tip for my interview.

他给了我非常有用的面试建议。

3.

Climate change is a hot topic at the moment.

气候变化是当下的一个热门话题。

4.

This gossip is hot off the press.

这些流言是最新传出来的。

5.

Her new boyfriend is hot stuff.

她的新男友很有魅力。

6.

You make the decisions - you're in the hot seat now!

你得做决定,这现在是你的责任了。

7.

If you send that email now, you'll find yourself in hot water with the boss.

如果你现在发出那封邮件,你的老

板就会来找你麻烦了。

8.

He has a hot temper, so don't provoke him into an argument.

他脾气很坏,所以别惹他吵架。

9.

What he says is just a lot of hot air- don't take it too seriously.

他说的都是些空话,不要太当真。

10.

I'm blowing hot and cold about moving to the countryside.

对于是否搬到农村去我一直摇摆不定。

Are your girlfriend a hot girl, does she have a hot temper?

(你的女朋友是个性感女生吗? 她的脾气是不是也很火

爆。)

installment n. 安装;分期付款;部分;就职 in installments分期地

dress up是打扮,take up是着手处理,give up是放弃,而come up是发生、出现。

gay是指男同性恋,homo是同性恋的总称,same-sex是指同性

slap 轻拍;slab 厚片,厚板;slam 砰然关上;slat 门窗的板条

sharp tongue 言辞尖锐

cry one's eyes out 痛哭;号啕痛哭

第三者 a third party 多余的人 third wheel

praise the bridge Let every man praise the bridge he goes over. 过河莫忘搭桥人!

burn your bridges 发现没有退路

Art is long, and time is fleeting. 生命短暂而艺术永恒。

fair-weather friend 不能共患难的朋友。

the hustle and bustle 喧嚣气氛 give the battle 战败 freedom of the will 自由选择

put one's hands on

找到

be admitted to意为:被......录取。

中国人民政治协商会议:the Chinese People's Political Consultative Conference,简称CPPCC。

What's the meaning of "Knock someone's socks off" ?令某人印象深刻

You should

remove the scales from your eyes

and find out the truth.

你们必须擦亮眼睛,弄清

楚事情的真相。

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论