2024年5月12日发(作者:蒿芷荷)
HR2091, HR2092,
HR2098, HR2099,
HR2199
EN User manual
SC
用户手册
产品:
飞利浦加热破壁料理机
型号:
HR2099
额定电压:
220 V
~
额定频率:
50 Hz
额定输入功率:
1000 W
生产日期:
请见产品底部
产地:
中国广东东莞
飞利浦(中国)投资有限公司
中国上海市静安区灵石路
718
号
A1
幢
全国顾客服务热线:
4008 800 008
本产品根据国标
GB4706.19-2008, GB4706.30-2008
GB4706.1-2005,
制造
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
发布日期
:
2018-12-05
保留备用
3000 002 66635
English
1 Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Warning
•
Do not misuse the appliance to avoid
potential injury.
•
This appliance is intended to be used in
household only.
•
Do not touch the sharp blades when
the appliance is plugged in. If the blades
get stuck, unplug the appliance before
you remove the ingredients. Be careful
when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
•
Switch off and unplug the appliance from
the power supply before:
•
Removing it from the stand, changing
accessories or approaching parts that
move in use.
•
Assembling, disassembling or cleaning it.
•
It is left unattended.
•
Do not immerse the appliance in water or
any other liquid.
•
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
•
Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, housing, lid or blender jar are
damaged or has visible cracks. If the mains
cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
•
Make sure the blade unit is securely fastened
and the lid is properly assembled to the
blender jar before you use the appliance.
•
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
•
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
•
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
•
In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
•
Be careful if hot liquid is poured into the
food processor or blender as it can be
ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
•
Never assemble or disassemble the blender
jar, chopper beaker or mill beaker to the
motor base while the power is on.
•
Read the cleaning procedure from "User
Manual" before use.
•
Be careful that the heating element surface
is subject to residual heat after use.
Caution
•
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid. Only connect the
appliance to an earthed wall socket.
•
Do not exceed the maximum indication on
the blender jar.
•
Do not exceed the maximum quantities and
processing times indicated in the relevant
table.
•
If food sticks to the wall of the blender jar,
switch off the appliance and unplug it. Then
use a spatula to remove the food from the
wall.
•
Never fill the blender jar with ingredients
80ºC hotter than ambient temperature.
Avoid to pour cold water into the blade unit
and blender jar immediately after use. Wait
until it has been fully cooled.
•
The appliance can only be switched on if
the blender jar is assembled on the motor
unit correctly.
•
Do not touch the heating element ,coupling
and blade unit after use. Let it cool down
for approx. 30 minutes before cleaning or
disassmebly.
•
Noise level: Lc = 86 dB(A).
Cooking
Warning
•
Do not overfill the blender jar, boiling water
may be ejected.
•
Do not remove the lid while the water is
boiling.
•
Beware the appliance releases steam
which can cause burns. Handle the lid and
measuring cup carefully.
Caution
•
Let the appliance cool down to room
temperature before use.
•
Clean up the blade unit and blender jar
after use.
•
Always make sure the lid is properly closed/
assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you
switch on the appliance.
•
The appliance is only intended for heating
up purpose.
Blending
Warning
•
Never reach into the blender jar with your
fingers or an object while the appliance is
running.
•
If the blade unit gets stuck, unplug
the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
Caution
•
To prevent spillage, do not put more
than 1.5 litres of liquid in the blender jar,
especially when you process at a high
speed. Do not put more than 1.5 litre in the
blender jar when you process hot liquids or
ingredients that tend to foam.
•
Do not let the appliance run for more than
3 minutes at a time. Let the appliance cool
down to room temperature before you
continue processing.
•
Always make sure the lid is properly closed/
assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you
switch on the appliance.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance
if the blender jar is assembled on the motor unit properly. If the
blender jar, the multi-chopper beaker is correctly assembled, the
built-in safety lock will be unlocked.
Safety Feature
This blender is fitted with a safety feature which safeguards
against excessive loads. In case of overloading, the blender
automatically activates the protection and operation will stop.
If this occurs, set the rotary knob to "0" position, unplug the
appliance and allow it to cool down for 15 minutes. Remove the
ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Boil-dry protection
This appliance is equipped with boil-dry protection:
It switches off automatically and show
accidentally switch it on with no or not enough liquid in it. Let the
(hot) on display if you
appliance cool down for 15 minutes and unplug it. The rotary knob
is set to “0” and the appliance is ready for use again.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recycled
and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to
a product, it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please
inform yourself about the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products. The correct disposal of your old
product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please
visit the Philips website at or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (you find its phone number
in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
简体中文
1
重要事项
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后
参考。
警告
•
请勿错误地使用本产品,以免潜在的人身伤害。
•
本产品仅限于家用。
•
产品通电时切勿触摸锋利的刀片。如果刀片被卡住,请先拔
下电源插头再清除原料。拿取锋利的切割刀片、清空加工杯
和清洁时要非常小心。
•
执行以下操作之前请关闭产品并拔出电源插头:
•
将其从底座中取下、更换附件或接触在使用时会活动的
部件。
•
安装、拆卸或清洁。
•
产品处于无人看管状态。
•
不要将本产品浸入水中或任何其它液体中。
•
在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供
电电压是否相符。
•
如果插头、电源线、外壳、盖子或搅拌杯损坏或有明显破
裂,请勿使用产品。如果电源线损坏,为了避免危险,必须
由飞利浦、飞利浦特约维修中心或有同等维修资格的专业人
员来进行更换。
•
使用产品之前,确保刀片组件已牢牢固定在搅拌杯上且杯盖
已盖好。
•
儿童不得使用本产品。应将产品及其线缆置于儿童触及不到
的地方。
•
本产品适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关
经验和知识的人士使用,但前提是有人对他们使用本产品进
行监督或指导,以确保他们安全使用,并且让他们明白相关
的危害。
•
应照看好儿童,确保他们不玩耍本器具。
•
为避免因不慎重置过热保护装置而发生危险,切勿通过外部
切换设备(例如定时器)为本产品供电,也不要连接到具有
定期开关切换功能的电路。
•
向食品加工机或料理机中倒入高温液体时要小心操作,
突如其来的热气可能会导致液体喷溅。
•
切勿在通电时在马达底座上拆装搅拌杯、切碎器搅拌杯或碾
磨杯。
•
使用前,请阅读“用户手册”中的清洁过程。
•
使用后,请当心加热元件表面仍有余热。
警告
•
切勿使用由其它制造商生产的,或未经飞利浦特别推荐的
任何附件或部件。如果使用此类附件或部件,您的保修将失
效。产品只能使用带接地线的插座。
•
不要超出搅拌杯上所标注的最大刻度。
•
不要超出相关表中所示的最大份量和加工时间。
•
如果食物粘在搅拌杯杯壁上,请关闭产品并拔下电源插头。
然后使用刮铲去除杯壁上的食物。
•
切勿将超过环境温度
80ºC
的原料装入搅拌杯。避免在
使用后立即将冷水倒入刀片组件和搅拌杯。请等到其完全
冷却。
•
只有在搅拌杯已正确安装在马达装置上后,才能打开产品
电源。
•
使用后,不要触摸加热元件、耦合装置和刀片组件。任其冷
却大约
30
分钟,然后再清洁或拆卸。
•
噪音强度:
Lc = 86 dB(A)
。
烹饪
警告
•
搅拌杯不要装得过满,沸水可能会喷出。
•
水沸腾时,请不要拿开盖子。
•
请注意本产品释放蒸气,蒸气可能造成烫伤。请小心处理盖
子和量杯。
警告
•
让产品冷却至室温,然后再使用。
•
使用后,应清洁刀片组件和搅拌杯。
•
在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭
/
安装在
搅拌杯上,量杯也正确插入盖子中。
•
本产品仅供加热之用。
搅拌
警告
•
在产品运转时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯中。
•
如果刀片组件被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀
片的原料。
警告
•
为避免溅出,请不要在搅拌杯中装入超过
1.5
升液体,
尤其是以高速加工时。在加工热液体或容易起泡的原料时,
请勿在搅拌杯中装入超过
1.5
升。
•
不要让产品一次运转
3
分钟以上。让产品冷却至室温,
才能继续进行加工。
•
在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭
/
安装在
搅拌杯上,量杯也正确插入盖子中。
内置安全锁
此功能可确保只有将搅拌杯正确安装在马达装置上,才可以
开启产品电源。如果搅拌杯、多功能切碎器搅拌杯安装正确,
则内置安全锁将解锁。
安全功能
本料理机配备了一项安全功能,可以防范过载。如果发生过
载,料理机将自动激活保护并停止工作。如果出现这种情况,
请将转动式旋钮调至“
0
”位置,拔掉产品插头并使其冷却
15
分钟。在开始操作前,请取出原料并清洁搅拌杯。
防干烧保护
本产品具有防干烧保护功能:
如果产品中没有液体或液体不足,而您意外打开了产品,则本
产品将自动关闭,并在显示屏上显示
(过热)。让产品冷
却
15
分钟,然后拔出其插头。将旋钮调至“
0
”,产品即可再
次使用。
电磁场
(EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
回收
本产品是采用优质的材料和元件设计和制造的,可以回收
利用。
如果产品上贴有带叉的轮式垃圾桶符号,则表示此产品符合欧
盟指令
2002/96/EC
:
1
3
a
English
12
2
b
1 Overview (Fig. 1)
nml
Main unit
1
a
Measuring cup with
water level indicator
e
Blade unit
c
b
Lid
c
Blender jar with
f
Heating element
non-detachable collar
d
Seal ring
g
Motor unit with
control panel
3
4
Control panel
d
h
Cooking functions
i
Rotary knob and
OK button
Asian soup
j
Pulse button
e
Ice crush setting
Pureed soup
k
and blending
f
hijk
speed settings
Heating level and
5
Bean milk
l
timer adjustment
buttons (-/+)
g
Porridge
LED display
Manual setting
m
Timer (MM:SS)
n
Heating Level
简体中文
English
Preparing your cooking blender
2
1
概述(图
1
)
1 Assemble your cooking blender as suggested (Fig. 3).
主装置
2 Check the quantity and settings for processing (Fig. 10).
English
a
带水位指示的量杯
e
刀片组件
3 Open the lid and put the ingredients in the jar.
4 Insert the measuring cup and close the lid.
Before first use
b
盖子
5 Put the plug in the wall socket.
» The appliance is ready to use.
Thoroughly clean the parts that will come in contact
c
搅拌杯配有不可拆卸轴环
f
加热元件
Note:
with food before you use the appliance for the first
•
To remove the blender jar from the motor unit, lift it off
time (see “Cleaning” in Fig. 9).
d
密封圈
g
带控制面板的
马达装置
the motor unit.
•
It is normal that scratches occur on the heating element or
控制面板
the bottom surface of the blade unit after use. This does
简体中文
h
烹饪功能
i
暂动
/
碎冰按钮
not affect the performance or life of the appliance.
首次使用之前
煲汤
j
暂动按钮
简体中文
首次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件
(参见图
9
中的“清洁”一章)。
蔬菜泥汤
k
碎冰设置和搅拌
速度设置
准备料理机
l
加热级别和定时器
1
按照建议组装料理机(图
3
)。
豆奶
调节按钮
(-/+)
2
检查份量和加工设置(图
10
)。
粥
LED
屏幕
3
打开盖子,并将原料放入搅拌杯中。
手动设置
m
定时器
(MM:SS)
4
插入量杯并关上盖子。
5
将电源插头接入插座。
请不要将该产品与其它生活垃圾一同弃置。请自行了解当地关
n
加热级别
» 产品即可使用。
于分类收集电子和电气产品的规定。正确弃置旧产品有助于避
注意:
免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
要从马达组件上取下搅拌杯,请将其从马达组件上
•
提起。
2
保修与服务
•
使用后,加热元件上或刀片组件底面出现刮痕是正常
的。这并不影响产品的性能或使用寿命。
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网
站:
。您也可与您所在国家
/
地区的飞利浦客
户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。
如果您所在的国家
/
地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地
的飞利浦经销商求助。
Follow the water and ingredients ratio to avoid over
2024年5月12日发(作者:蒿芷荷)
HR2091, HR2092,
HR2098, HR2099,
HR2199
EN User manual
SC
用户手册
产品:
飞利浦加热破壁料理机
型号:
HR2099
额定电压:
220 V
~
额定频率:
50 Hz
额定输入功率:
1000 W
生产日期:
请见产品底部
产地:
中国广东东莞
飞利浦(中国)投资有限公司
中国上海市静安区灵石路
718
号
A1
幢
全国顾客服务热线:
4008 800 008
本产品根据国标
GB4706.19-2008, GB4706.30-2008
GB4706.1-2005,
制造
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
发布日期
:
2018-12-05
保留备用
3000 002 66635
English
1 Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Warning
•
Do not misuse the appliance to avoid
potential injury.
•
This appliance is intended to be used in
household only.
•
Do not touch the sharp blades when
the appliance is plugged in. If the blades
get stuck, unplug the appliance before
you remove the ingredients. Be careful
when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
•
Switch off and unplug the appliance from
the power supply before:
•
Removing it from the stand, changing
accessories or approaching parts that
move in use.
•
Assembling, disassembling or cleaning it.
•
It is left unattended.
•
Do not immerse the appliance in water or
any other liquid.
•
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
•
Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, housing, lid or blender jar are
damaged or has visible cracks. If the mains
cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
•
Make sure the blade unit is securely fastened
and the lid is properly assembled to the
blender jar before you use the appliance.
•
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
•
Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
•
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
•
In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
•
Be careful if hot liquid is poured into the
food processor or blender as it can be
ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
•
Never assemble or disassemble the blender
jar, chopper beaker or mill beaker to the
motor base while the power is on.
•
Read the cleaning procedure from "User
Manual" before use.
•
Be careful that the heating element surface
is subject to residual heat after use.
Caution
•
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid. Only connect the
appliance to an earthed wall socket.
•
Do not exceed the maximum indication on
the blender jar.
•
Do not exceed the maximum quantities and
processing times indicated in the relevant
table.
•
If food sticks to the wall of the blender jar,
switch off the appliance and unplug it. Then
use a spatula to remove the food from the
wall.
•
Never fill the blender jar with ingredients
80ºC hotter than ambient temperature.
Avoid to pour cold water into the blade unit
and blender jar immediately after use. Wait
until it has been fully cooled.
•
The appliance can only be switched on if
the blender jar is assembled on the motor
unit correctly.
•
Do not touch the heating element ,coupling
and blade unit after use. Let it cool down
for approx. 30 minutes before cleaning or
disassmebly.
•
Noise level: Lc = 86 dB(A).
Cooking
Warning
•
Do not overfill the blender jar, boiling water
may be ejected.
•
Do not remove the lid while the water is
boiling.
•
Beware the appliance releases steam
which can cause burns. Handle the lid and
measuring cup carefully.
Caution
•
Let the appliance cool down to room
temperature before use.
•
Clean up the blade unit and blender jar
after use.
•
Always make sure the lid is properly closed/
assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you
switch on the appliance.
•
The appliance is only intended for heating
up purpose.
Blending
Warning
•
Never reach into the blender jar with your
fingers or an object while the appliance is
running.
•
If the blade unit gets stuck, unplug
the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
Caution
•
To prevent spillage, do not put more
than 1.5 litres of liquid in the blender jar,
especially when you process at a high
speed. Do not put more than 1.5 litre in the
blender jar when you process hot liquids or
ingredients that tend to foam.
•
Do not let the appliance run for more than
3 minutes at a time. Let the appliance cool
down to room temperature before you
continue processing.
•
Always make sure the lid is properly closed/
assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you
switch on the appliance.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance
if the blender jar is assembled on the motor unit properly. If the
blender jar, the multi-chopper beaker is correctly assembled, the
built-in safety lock will be unlocked.
Safety Feature
This blender is fitted with a safety feature which safeguards
against excessive loads. In case of overloading, the blender
automatically activates the protection and operation will stop.
If this occurs, set the rotary knob to "0" position, unplug the
appliance and allow it to cool down for 15 minutes. Remove the
ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Boil-dry protection
This appliance is equipped with boil-dry protection:
It switches off automatically and show
accidentally switch it on with no or not enough liquid in it. Let the
(hot) on display if you
appliance cool down for 15 minutes and unplug it. The rotary knob
is set to “0” and the appliance is ready for use again.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recycled
and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to
a product, it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please
inform yourself about the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products. The correct disposal of your old
product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please
visit the Philips website at or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (you find its phone number
in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
简体中文
1
重要事项
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后
参考。
警告
•
请勿错误地使用本产品,以免潜在的人身伤害。
•
本产品仅限于家用。
•
产品通电时切勿触摸锋利的刀片。如果刀片被卡住,请先拔
下电源插头再清除原料。拿取锋利的切割刀片、清空加工杯
和清洁时要非常小心。
•
执行以下操作之前请关闭产品并拔出电源插头:
•
将其从底座中取下、更换附件或接触在使用时会活动的
部件。
•
安装、拆卸或清洁。
•
产品处于无人看管状态。
•
不要将本产品浸入水中或任何其它液体中。
•
在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供
电电压是否相符。
•
如果插头、电源线、外壳、盖子或搅拌杯损坏或有明显破
裂,请勿使用产品。如果电源线损坏,为了避免危险,必须
由飞利浦、飞利浦特约维修中心或有同等维修资格的专业人
员来进行更换。
•
使用产品之前,确保刀片组件已牢牢固定在搅拌杯上且杯盖
已盖好。
•
儿童不得使用本产品。应将产品及其线缆置于儿童触及不到
的地方。
•
本产品适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关
经验和知识的人士使用,但前提是有人对他们使用本产品进
行监督或指导,以确保他们安全使用,并且让他们明白相关
的危害。
•
应照看好儿童,确保他们不玩耍本器具。
•
为避免因不慎重置过热保护装置而发生危险,切勿通过外部
切换设备(例如定时器)为本产品供电,也不要连接到具有
定期开关切换功能的电路。
•
向食品加工机或料理机中倒入高温液体时要小心操作,
突如其来的热气可能会导致液体喷溅。
•
切勿在通电时在马达底座上拆装搅拌杯、切碎器搅拌杯或碾
磨杯。
•
使用前,请阅读“用户手册”中的清洁过程。
•
使用后,请当心加热元件表面仍有余热。
警告
•
切勿使用由其它制造商生产的,或未经飞利浦特别推荐的
任何附件或部件。如果使用此类附件或部件,您的保修将失
效。产品只能使用带接地线的插座。
•
不要超出搅拌杯上所标注的最大刻度。
•
不要超出相关表中所示的最大份量和加工时间。
•
如果食物粘在搅拌杯杯壁上,请关闭产品并拔下电源插头。
然后使用刮铲去除杯壁上的食物。
•
切勿将超过环境温度
80ºC
的原料装入搅拌杯。避免在
使用后立即将冷水倒入刀片组件和搅拌杯。请等到其完全
冷却。
•
只有在搅拌杯已正确安装在马达装置上后,才能打开产品
电源。
•
使用后,不要触摸加热元件、耦合装置和刀片组件。任其冷
却大约
30
分钟,然后再清洁或拆卸。
•
噪音强度:
Lc = 86 dB(A)
。
烹饪
警告
•
搅拌杯不要装得过满,沸水可能会喷出。
•
水沸腾时,请不要拿开盖子。
•
请注意本产品释放蒸气,蒸气可能造成烫伤。请小心处理盖
子和量杯。
警告
•
让产品冷却至室温,然后再使用。
•
使用后,应清洁刀片组件和搅拌杯。
•
在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭
/
安装在
搅拌杯上,量杯也正确插入盖子中。
•
本产品仅供加热之用。
搅拌
警告
•
在产品运转时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯中。
•
如果刀片组件被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀
片的原料。
警告
•
为避免溅出,请不要在搅拌杯中装入超过
1.5
升液体,
尤其是以高速加工时。在加工热液体或容易起泡的原料时,
请勿在搅拌杯中装入超过
1.5
升。
•
不要让产品一次运转
3
分钟以上。让产品冷却至室温,
才能继续进行加工。
•
在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭
/
安装在
搅拌杯上,量杯也正确插入盖子中。
内置安全锁
此功能可确保只有将搅拌杯正确安装在马达装置上,才可以
开启产品电源。如果搅拌杯、多功能切碎器搅拌杯安装正确,
则内置安全锁将解锁。
安全功能
本料理机配备了一项安全功能,可以防范过载。如果发生过
载,料理机将自动激活保护并停止工作。如果出现这种情况,
请将转动式旋钮调至“
0
”位置,拔掉产品插头并使其冷却
15
分钟。在开始操作前,请取出原料并清洁搅拌杯。
防干烧保护
本产品具有防干烧保护功能:
如果产品中没有液体或液体不足,而您意外打开了产品,则本
产品将自动关闭,并在显示屏上显示
(过热)。让产品冷
却
15
分钟,然后拔出其插头。将旋钮调至“
0
”,产品即可再
次使用。
电磁场
(EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
回收
本产品是采用优质的材料和元件设计和制造的,可以回收
利用。
如果产品上贴有带叉的轮式垃圾桶符号,则表示此产品符合欧
盟指令
2002/96/EC
:
1
3
a
English
12
2
b
1 Overview (Fig. 1)
nml
Main unit
1
a
Measuring cup with
water level indicator
e
Blade unit
c
b
Lid
c
Blender jar with
f
Heating element
non-detachable collar
d
Seal ring
g
Motor unit with
control panel
3
4
Control panel
d
h
Cooking functions
i
Rotary knob and
OK button
Asian soup
j
Pulse button
e
Ice crush setting
Pureed soup
k
and blending
f
hijk
speed settings
Heating level and
5
Bean milk
l
timer adjustment
buttons (-/+)
g
Porridge
LED display
Manual setting
m
Timer (MM:SS)
n
Heating Level
简体中文
English
Preparing your cooking blender
2
1
概述(图
1
)
1 Assemble your cooking blender as suggested (Fig. 3).
主装置
2 Check the quantity and settings for processing (Fig. 10).
English
a
带水位指示的量杯
e
刀片组件
3 Open the lid and put the ingredients in the jar.
4 Insert the measuring cup and close the lid.
Before first use
b
盖子
5 Put the plug in the wall socket.
» The appliance is ready to use.
Thoroughly clean the parts that will come in contact
c
搅拌杯配有不可拆卸轴环
f
加热元件
Note:
with food before you use the appliance for the first
•
To remove the blender jar from the motor unit, lift it off
time (see “Cleaning” in Fig. 9).
d
密封圈
g
带控制面板的
马达装置
the motor unit.
•
It is normal that scratches occur on the heating element or
控制面板
the bottom surface of the blade unit after use. This does
简体中文
h
烹饪功能
i
暂动
/
碎冰按钮
not affect the performance or life of the appliance.
首次使用之前
煲汤
j
暂动按钮
简体中文
首次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件
(参见图
9
中的“清洁”一章)。
蔬菜泥汤
k
碎冰设置和搅拌
速度设置
准备料理机
l
加热级别和定时器
1
按照建议组装料理机(图
3
)。
豆奶
调节按钮
(-/+)
2
检查份量和加工设置(图
10
)。
粥
LED
屏幕
3
打开盖子,并将原料放入搅拌杯中。
手动设置
m
定时器
(MM:SS)
4
插入量杯并关上盖子。
5
将电源插头接入插座。
请不要将该产品与其它生活垃圾一同弃置。请自行了解当地关
n
加热级别
» 产品即可使用。
于分类收集电子和电气产品的规定。正确弃置旧产品有助于避
注意:
免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
要从马达组件上取下搅拌杯,请将其从马达组件上
•
提起。
2
保修与服务
•
使用后,加热元件上或刀片组件底面出现刮痕是正常
的。这并不影响产品的性能或使用寿命。
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网
站:
。您也可与您所在国家
/
地区的飞利浦客
户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。
如果您所在的国家
/
地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地
的飞利浦经销商求助。
Follow the water and ingredients ratio to avoid over