2024年8月17日发(作者:铁凝莲)
关于人物传记的文言文及翻译
【篇一】关于人物传记的文言文及翻译
王蓝田性急原文
王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内
口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一
豪可论,况蓝田邪?”
翻译
王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有得逞,
便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下
来用鞋踩,又没有踩到。愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬
破了就吐掉。王羲之听到后大笑着说:“即使安期(王蓝田父亲王承)
有这个脾气,也不是很好,何况是王蓝田呢!”
【篇二】关于人物传记的文言文及翻译
孟德传原文
北宋:苏辙
孟德者,神勇之退卒也。少而好山林,既为兵,不获如志。嘉?中
戍秦中,秦中多名山,德出其妻,以其子与人,而逃至华山下,以其
衣易一刀十饼,携以入山,自念:“吾禁军也,今至此,擒亦死,无
食亦死,遇虎狼毒蛇亦死,此三死者吾不复恤矣。”惟山之深者往焉,
食其饼既尽,取草根木实食之。一日十病十愈,吐利胀懑无所不至。
既数月,安之如食五谷,以此入山二年而不饥。然遇猛兽者数矣,亦
辄不死。德之言曰:“凡猛兽类能识人气,未至百步辄伏而号,其声
震山谷。德以不顾死,未尝为动。须臾,奋跃如将搏焉,不至十数步
则止而坐,逡巡弭耳而去。试之前后如一。”
后至商州,不知其商州也,为候者所执。德自分死矣。知商州宋
孝孙谓之曰:“吾视汝非恶人也,类有道者。”德具道本末,乃使为
自告者置之秦州。张公安道适知秦州,德称病得除兵籍为民,至今往
来诸山中,亦无他异能。
夫孟德可谓有道者也。世之君子皆有所顾,故有所慕,有所畏。
慕与畏交于胸中未必用也,而其色见于面颜,人望而知之。故弱者见
侮,强者见笑,未有特立于世者也。今孟德其中无所顾,其浩然之气
发越于外,不自见而物见之矣。推此道也,虽列于天地可也,曾何猛
兽之足道哉?
翻译
孟德以前是禁军神勇营的逃兵。他小的时候很喜欢山林,就入了
军营,“好山林”的愿望没有实现。在宋仁宗嘉?年间,他守卫秦中,
陕西关中这个地方有很多名山。孟德休掉妻子,把他的儿子送人了,
他逃奔到华山脚下,用身上的衣服交换到了十个饼和一把刀,就这样
进山了。他心里想:“我是属于禁军的,现在跑到了这里,万一被拿
着还是要被处死的,要不就被活活饿死,万一遇到虎狼毒蛇还是要死。
对这三种死,我没有什么顾虑。”只管向山上走吧,他把饼吃完了以
后,就靠野草和野果充饥。一天生病十次又好了,呕吐、下痢、腹胀、
胸闷,没有不遇上的。这样过了几个月,他吃这些东西就像吃五谷一
样安全,所以进山两年没有被饿死,遇上很多次猛兽也幸免于难。孟
德说:“只要是猛兽,都能认出人的气息。离人还有百步,就伏在地
上号叫,声音响彻山谷。我不害怕死所以才没死。过一会,它就跳过
来想跟我搏斗,离我只差十几步,又不向前蹲坐在那里,犹豫不定,
终于驯服地走了。我所遇到的猛兽都是这样的。”
后来孟德到达商州,他却不知道,被哨兵抓住,他认为肯定必死
无疑了。商州知府宋孝孙对他说:“我不认为你是坏人,而像是有道
的人。”孟德就把事情的经过全部对他说了,宋孝孙就把他看作是自
首,并将其安置在秦州。张安道恰巧在秦州做知府,孟德谎称有病,
得以成为百姓。至今仍在各山中往来,没看出有什么特别的本事。
孟德真可谓一个有道之人啊。世上的君子都有自己的喜好,所以
对有的事会仰慕,对有的事会畏惧;仰慕畏惧在内心纠缠,虽没有在
行动中有所表现,但脸上还会露出情绪的,旁人一看就知道了。所以
弱者遭到侮辱,强者遭受讥笑,没有一个人能做到超凡脱俗、独立于
世。如今孟德没有挂念,盛大刚直之气外露于表,他自己没有觉察,
但众人却看见了。把这个道理推而广之,即使遇上天地并列也是能够
的,猛兽又有什么呢?
【篇三】关于人物传记的文言文及翻译
徐文长传
余一夕坐陶太史楼,随意抽架上书,得《阙编》诗一帙,恶楮毛
书,烟煤败黑,微有字形。稍就灯间读之,读未数首,不觉惊跃,急
呼周望:“《阙编》何人作者,今邪古邪?”周望曰:“此余乡徐文
长先生书也。”两人跃起,灯影下读复叫,叫复读,僮仆睡者皆惊起。
盖不佞生三十年,而始知海内有文长先生,噫,是何相识之晚也!因
以所闻于越人士者,略为次第,为《徐文长传》。
徐渭,字文长,为山阴诸生,声名藉甚。薛公蕙校越时,奇其才,
有国士之目。然数奇,屡试辄蹶。中丞胡公宗宪闻之,客诸幕。文长
每见,则葛衣乌巾,纵谈天下事,胡公大喜。是时公督数边兵,威镇
东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头,而文长以部下一诸生傲之,
议者方之刘真长、杜少陵云。会得白鹿,属文长作表,表上,永陵喜。
公以是益奇之,一切疏计,皆出其手。文长自负才略,好奇计,谈兵
多中,视一世士无可当意者。然竟不偶。
文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲糵,恣情山水,走齐、鲁、
燕、赵之地,穷览朔漠。其所见山奔海立、沙起云行、雨鸣树偃、幽
谷大都、人物鱼鸟,一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗。其胸中又
有勃然不可磨灭之气,英雄失路、托足无门之悲,故其为诗,如嗔如
笑,如水鸣峡,如种出土,如寡妇之夜哭,羁人之寒起。虽其体格时
有卑者,然匠心独出,有王者气,非彼巾帼而事人者所敢望也。文有
卓识,气沉而法严,不以摸拟损才,不以议论伤格,韩、曾之流亚也。
文长既雅不与时调合,当时所谓骚坛主盟者,文长皆叱而奴之,故其
名不出于越,悲夫!喜作书,笔意奔放如其诗,苍劲中姿媚跃出,欧
阳公所谓“妖韶女老,自有余态”者也。间以其余,旁溢为花鸟,皆
超逸有致。
卒以疑杀其继室,下狱论死。张太史元汴力解,乃得出。晚年愤
益深,佯狂益甚,显者至门,或拒不纳。时携钱至酒肆,呼下隶与饮。
或自持斧击破其头,血流被面,头骨皆折,揉之有声。或以利锥锥其
两耳,深入寸余,竟不得死。周望言:“晚岁诗文益奇,无刻本,集
藏于家。”余同年有官越者,托以抄录,今未至。余所见者,《徐文
长集》《阙编》二种而已。然文长竟以不得志于时,抱愤而卒。
石公曰:“先生数奇不已,遂为狂疾;狂疾不已,遂为囹圄。古
今文人牢骚困苦,未有若先生者也。虽然,胡公间世豪杰,永陵英主,
幕中礼数异等,是胡公知有先生矣;表上,人主悦,是人主知有先生
矣,独身未贵耳。先生诗文崛起,一扫近代芜秽之习,百世而下,自
有定论,胡为不遇哉?”
梅客生尝寄予书曰:“文长吾老友,病奇于人,人奇于诗。”余
谓文长无之而不奇者也。无之而不奇,斯无之而不奇也。悲夫!
《徐文长传》简介
《徐文长传》是明代文学家袁宏道创作的一篇人物传记。文章以
“奇”为主线,写徐文长才能奇异、性情奇怪、遭际奇特。首段为序,
交代立传缘由。通过阅读者惊讶忘情的情态,反衬作品奇特尖新,其
人才能奇异,作者相识恨晚,引出下文。中间数段叙写传主生平,以
“入、出、卒”为序。“入”总写才能、性情、遭际,“声名藉甚”
与“屡试辄蹶”对比见“数奇”;笑傲纵谈与“膝语蛇行”对比见性
奇;薛君采奇其才,胡宗宪重其笔,嘉靖帝喜其表,足见才卓。“出”
重点写才能奇异,其诗意境奇伟、匠心独出;其文蕴有卓识、气沉法
严;其书笔意奔放、苍劲妩媚;其画超逸有致。诗文书画均如其人,
狂放纵情,不同流俗。“卒”重点写遭遇不偶:下狱论死,佯狂自戕,
抱愤而卒。结尾为议,感慨传主因奇而奇,“悲夫”一叹,余情邈邈。
全文将惺惺相惜之情入乎笔墨,文笔疏荡,形神兼备。
翻译
一天晚上,我坐在陶周望家楼上,随意抽阅架上陈放的书,得
《阙编》诗集一函。纸张装订都很差,刷板墨质低劣,字迹模糊不清。
我略凑近灯前阅读,看了没几首,不由得惊喜欢跃,连忙叫周望,问
他:“《阙编》是谁作的?是今人还是古人?”陶周望说:“这是我
同乡前辈徐文长先生的诗集。”我们俩跳起来,聚在灯影下,诵读一
阵,再叫绝一番,叫绝一番,又诵读一阵,睡着的佣人们都被惊醒了。
想不到我活了三十年,今天才得知海内有徐文长先生,真是相见恨晚
啊!为此,我把从浙江那里打听来相关于先生的生平,略为编排,写
成了这篇《徐文长传》。
徐渭,字文长,是山阴生员,名声很大,薛公蕙作浙江试官时,
很是赏识他的才华,认为他是国家的栋梁之才。不过他命途多舛,屡
屡落第。中丞胡公宗宪听说后,聘他作幕僚。文长每次参见胡公,总
是葛布长衫,头戴乌巾,侃侃而谈天下大事,胡公听后十分赞赏。当
时胡公统率着军队,威镇东南,部下将士在他面前,总是跪下回话,
不敢仰视。而文长一介书生对胡公的态度却很高傲,好事者把他比作
刘真长、杜少陵一样的人物。恰逢胡公猎得一头白鹿,以为祥瑞,嘱
托文长写贺表,表文呈上后,世宗皇帝很满意。胡公所以更加器重文
长,所有疏奏计簿都交他办理。文长自信才能过人,谋略出众,谈论
军情往往切中肯綮。他觉得世间的事物没有合乎他的心意,不过却总
是没有一展抱负的机会。
文长在官场不得意,于是就放浪形骸,纵情山水,走遍了齐鲁燕
赵等地,又饱览了塞外大漠。他所见的山峦起伏、海浪壁立、胡沙满
天和雷声震天的景象,风雨交加、树木倒伏、幽谷闹市、奇人异士、
珍稀鱼鸟,一切令人惊讶的情状,他都一一化入了诗中。他胸中郁结
着强烈的抗争精神和报国无门的悲凉,所以他的诗,嬉笑怒骂,如水
奔流出峡谷,如春芽破土,像寡妇深夜的哭声,像逆旅行客迎寒启程。
虽然他诗作的格调,有时不很高明,但是匠心独运,有王者之气。不
是那种像以色事人的女子一般媚俗的诗作所能赶得上的。徐文长在文
章写作上有真知灼见,他的文章气势沉着法度精严,他不压抑自己的
才能,也不无节制地议论以致打破了文章的思路,真是韩愈、曾巩一
流的文章家。徐文长志趣高雅,不与时俗苟合,当时的所谓文坛领袖,
他也都加以抨击,所以他的文字只局限在浙江一带,令人为之悲哀!
文长喜好书法,用笔奔放有如作诗,在苍劲豪迈中又使妩媚的姿态跃
然纸上,正是欧阳公所谓的“美人迟暮”,另具韵味。他还善作花鸟
画,也都超逸有情致。
后来,文长因疑忌杀了他的继室妻子,被判死罪。太史张元汴极
力营救,才得以出狱。徐文长晚年更加愤世嫉俗,装疯卖傻,达官贵
人登门拜访,常常拒而不见。时常带着钱到酒店,叫下人一起喝酒。
有时拿斧头砍自己的头,血流满面,头骨破碎,用手揉搓碎骨咔咔有
声。还曾用尖利的锥子锥入自己双耳,一寸多深,竟然没死。周望说
文长的诗文到晚年愈加奇崛,没有刻本,诗稿都藏在家中。我有在浙
江做官的同年,曾委托他们抄录文长的诗文,至今没有得到。我所见
到的,只有《徐文长集》《阙编》二种而已。而今徐文长竟因不合于
时,抱恨长终。
石公说:“先生的命途多艰,致使他激愤疯狂,狂病发作,又被
抓入狱。古今文人的牢骚和苦难,没有超过先生的了。即使如此,仍
有胡公这样百年难遇的豪杰、世宗这样英明的君主赏识他。在胡公幕
府中受到特殊礼遇,这是胡公对先生的赏识;上奏表文博得皇帝的欢
心,表明皇帝也赏识他,遗憾的就是身份未能显贵。先生诗文的崛起,
一扫近代文坛荒秽之气,百世之后,自会定论,怎么说他生不逢时
呢?”
梅客生以前写信给我说:“徐文长是我的老朋友,他的怪病比本
人更要怪,而他的人又比他的诗更要奇。”我则认为徐文长没有一处
不奇怪的。正因为没有一处不奇怪,这也就注定他到了哪里都不能得
志。可悲啊!
【篇四】关于人物传记的文言文及翻译
五柳先生传
魏晋:陶渊明
先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,
期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿
结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此
自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言
兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
《五柳先生传》简介
《五柳先生传》是晋宋之际文学家陶渊明创作的自传文(存争
议)。在文中作者表明其三大志趣,一是读书,二是饮酒,三是写文
章,塑造了一个真实的自我,表现了卓然不群的高尚品格,透露出强
烈的人格个性之美。文章立意新奇,剪裁得当;采用白描手法,塑造
了生动的艺术形象;行文简洁,绝无虚词矜誉。
翻译
五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因为他的住宅
旁边种着五棵柳树,就以此为号。他安安静静,很少说话,也不羡慕
荣华利禄。喜欢读书,只领会要旨不在一字一句的解释上过度探究;
每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。他生
性喜爱喝酒,家里贫穷常常不能得到满足。亲戚朋友知道他这种境况,
有时摆了酒席来招待他。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉
了就回家,竟然说走就走。简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住风雨和
烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空
的,不过他还是安然自得。常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他
的志趣。他从不把得失放在心上,就这样过完自己的一生。
赞语说:黔娄的妻子以前说过:“不为贫贱而忧虑悲伤,不为富
贵而匆忙追求。”这话大概说的就是五柳先生这个类的人吧?一边喝
酒一边作诗,为自己抱定的志向而感到快乐。不知道他是无怀氏时代
的人呢?还是葛天氏时代的人呢?
2024年8月17日发(作者:铁凝莲)
关于人物传记的文言文及翻译
【篇一】关于人物传记的文言文及翻译
王蓝田性急原文
王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内
口中,啮破即吐之。王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一
豪可论,况蓝田邪?”
翻译
王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有得逞,
便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下
来用鞋踩,又没有踩到。愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬
破了就吐掉。王羲之听到后大笑着说:“即使安期(王蓝田父亲王承)
有这个脾气,也不是很好,何况是王蓝田呢!”
【篇二】关于人物传记的文言文及翻译
孟德传原文
北宋:苏辙
孟德者,神勇之退卒也。少而好山林,既为兵,不获如志。嘉?中
戍秦中,秦中多名山,德出其妻,以其子与人,而逃至华山下,以其
衣易一刀十饼,携以入山,自念:“吾禁军也,今至此,擒亦死,无
食亦死,遇虎狼毒蛇亦死,此三死者吾不复恤矣。”惟山之深者往焉,
食其饼既尽,取草根木实食之。一日十病十愈,吐利胀懑无所不至。
既数月,安之如食五谷,以此入山二年而不饥。然遇猛兽者数矣,亦
辄不死。德之言曰:“凡猛兽类能识人气,未至百步辄伏而号,其声
震山谷。德以不顾死,未尝为动。须臾,奋跃如将搏焉,不至十数步
则止而坐,逡巡弭耳而去。试之前后如一。”
后至商州,不知其商州也,为候者所执。德自分死矣。知商州宋
孝孙谓之曰:“吾视汝非恶人也,类有道者。”德具道本末,乃使为
自告者置之秦州。张公安道适知秦州,德称病得除兵籍为民,至今往
来诸山中,亦无他异能。
夫孟德可谓有道者也。世之君子皆有所顾,故有所慕,有所畏。
慕与畏交于胸中未必用也,而其色见于面颜,人望而知之。故弱者见
侮,强者见笑,未有特立于世者也。今孟德其中无所顾,其浩然之气
发越于外,不自见而物见之矣。推此道也,虽列于天地可也,曾何猛
兽之足道哉?
翻译
孟德以前是禁军神勇营的逃兵。他小的时候很喜欢山林,就入了
军营,“好山林”的愿望没有实现。在宋仁宗嘉?年间,他守卫秦中,
陕西关中这个地方有很多名山。孟德休掉妻子,把他的儿子送人了,
他逃奔到华山脚下,用身上的衣服交换到了十个饼和一把刀,就这样
进山了。他心里想:“我是属于禁军的,现在跑到了这里,万一被拿
着还是要被处死的,要不就被活活饿死,万一遇到虎狼毒蛇还是要死。
对这三种死,我没有什么顾虑。”只管向山上走吧,他把饼吃完了以
后,就靠野草和野果充饥。一天生病十次又好了,呕吐、下痢、腹胀、
胸闷,没有不遇上的。这样过了几个月,他吃这些东西就像吃五谷一
样安全,所以进山两年没有被饿死,遇上很多次猛兽也幸免于难。孟
德说:“只要是猛兽,都能认出人的气息。离人还有百步,就伏在地
上号叫,声音响彻山谷。我不害怕死所以才没死。过一会,它就跳过
来想跟我搏斗,离我只差十几步,又不向前蹲坐在那里,犹豫不定,
终于驯服地走了。我所遇到的猛兽都是这样的。”
后来孟德到达商州,他却不知道,被哨兵抓住,他认为肯定必死
无疑了。商州知府宋孝孙对他说:“我不认为你是坏人,而像是有道
的人。”孟德就把事情的经过全部对他说了,宋孝孙就把他看作是自
首,并将其安置在秦州。张安道恰巧在秦州做知府,孟德谎称有病,
得以成为百姓。至今仍在各山中往来,没看出有什么特别的本事。
孟德真可谓一个有道之人啊。世上的君子都有自己的喜好,所以
对有的事会仰慕,对有的事会畏惧;仰慕畏惧在内心纠缠,虽没有在
行动中有所表现,但脸上还会露出情绪的,旁人一看就知道了。所以
弱者遭到侮辱,强者遭受讥笑,没有一个人能做到超凡脱俗、独立于
世。如今孟德没有挂念,盛大刚直之气外露于表,他自己没有觉察,
但众人却看见了。把这个道理推而广之,即使遇上天地并列也是能够
的,猛兽又有什么呢?
【篇三】关于人物传记的文言文及翻译
徐文长传
余一夕坐陶太史楼,随意抽架上书,得《阙编》诗一帙,恶楮毛
书,烟煤败黑,微有字形。稍就灯间读之,读未数首,不觉惊跃,急
呼周望:“《阙编》何人作者,今邪古邪?”周望曰:“此余乡徐文
长先生书也。”两人跃起,灯影下读复叫,叫复读,僮仆睡者皆惊起。
盖不佞生三十年,而始知海内有文长先生,噫,是何相识之晚也!因
以所闻于越人士者,略为次第,为《徐文长传》。
徐渭,字文长,为山阴诸生,声名藉甚。薛公蕙校越时,奇其才,
有国士之目。然数奇,屡试辄蹶。中丞胡公宗宪闻之,客诸幕。文长
每见,则葛衣乌巾,纵谈天下事,胡公大喜。是时公督数边兵,威镇
东南,介胄之士,膝语蛇行,不敢举头,而文长以部下一诸生傲之,
议者方之刘真长、杜少陵云。会得白鹿,属文长作表,表上,永陵喜。
公以是益奇之,一切疏计,皆出其手。文长自负才略,好奇计,谈兵
多中,视一世士无可当意者。然竟不偶。
文长既已不得志于有司,遂乃放浪曲糵,恣情山水,走齐、鲁、
燕、赵之地,穷览朔漠。其所见山奔海立、沙起云行、雨鸣树偃、幽
谷大都、人物鱼鸟,一切可惊可愕之状,一一皆达之于诗。其胸中又
有勃然不可磨灭之气,英雄失路、托足无门之悲,故其为诗,如嗔如
笑,如水鸣峡,如种出土,如寡妇之夜哭,羁人之寒起。虽其体格时
有卑者,然匠心独出,有王者气,非彼巾帼而事人者所敢望也。文有
卓识,气沉而法严,不以摸拟损才,不以议论伤格,韩、曾之流亚也。
文长既雅不与时调合,当时所谓骚坛主盟者,文长皆叱而奴之,故其
名不出于越,悲夫!喜作书,笔意奔放如其诗,苍劲中姿媚跃出,欧
阳公所谓“妖韶女老,自有余态”者也。间以其余,旁溢为花鸟,皆
超逸有致。
卒以疑杀其继室,下狱论死。张太史元汴力解,乃得出。晚年愤
益深,佯狂益甚,显者至门,或拒不纳。时携钱至酒肆,呼下隶与饮。
或自持斧击破其头,血流被面,头骨皆折,揉之有声。或以利锥锥其
两耳,深入寸余,竟不得死。周望言:“晚岁诗文益奇,无刻本,集
藏于家。”余同年有官越者,托以抄录,今未至。余所见者,《徐文
长集》《阙编》二种而已。然文长竟以不得志于时,抱愤而卒。
石公曰:“先生数奇不已,遂为狂疾;狂疾不已,遂为囹圄。古
今文人牢骚困苦,未有若先生者也。虽然,胡公间世豪杰,永陵英主,
幕中礼数异等,是胡公知有先生矣;表上,人主悦,是人主知有先生
矣,独身未贵耳。先生诗文崛起,一扫近代芜秽之习,百世而下,自
有定论,胡为不遇哉?”
梅客生尝寄予书曰:“文长吾老友,病奇于人,人奇于诗。”余
谓文长无之而不奇者也。无之而不奇,斯无之而不奇也。悲夫!
《徐文长传》简介
《徐文长传》是明代文学家袁宏道创作的一篇人物传记。文章以
“奇”为主线,写徐文长才能奇异、性情奇怪、遭际奇特。首段为序,
交代立传缘由。通过阅读者惊讶忘情的情态,反衬作品奇特尖新,其
人才能奇异,作者相识恨晚,引出下文。中间数段叙写传主生平,以
“入、出、卒”为序。“入”总写才能、性情、遭际,“声名藉甚”
与“屡试辄蹶”对比见“数奇”;笑傲纵谈与“膝语蛇行”对比见性
奇;薛君采奇其才,胡宗宪重其笔,嘉靖帝喜其表,足见才卓。“出”
重点写才能奇异,其诗意境奇伟、匠心独出;其文蕴有卓识、气沉法
严;其书笔意奔放、苍劲妩媚;其画超逸有致。诗文书画均如其人,
狂放纵情,不同流俗。“卒”重点写遭遇不偶:下狱论死,佯狂自戕,
抱愤而卒。结尾为议,感慨传主因奇而奇,“悲夫”一叹,余情邈邈。
全文将惺惺相惜之情入乎笔墨,文笔疏荡,形神兼备。
翻译
一天晚上,我坐在陶周望家楼上,随意抽阅架上陈放的书,得
《阙编》诗集一函。纸张装订都很差,刷板墨质低劣,字迹模糊不清。
我略凑近灯前阅读,看了没几首,不由得惊喜欢跃,连忙叫周望,问
他:“《阙编》是谁作的?是今人还是古人?”陶周望说:“这是我
同乡前辈徐文长先生的诗集。”我们俩跳起来,聚在灯影下,诵读一
阵,再叫绝一番,叫绝一番,又诵读一阵,睡着的佣人们都被惊醒了。
想不到我活了三十年,今天才得知海内有徐文长先生,真是相见恨晚
啊!为此,我把从浙江那里打听来相关于先生的生平,略为编排,写
成了这篇《徐文长传》。
徐渭,字文长,是山阴生员,名声很大,薛公蕙作浙江试官时,
很是赏识他的才华,认为他是国家的栋梁之才。不过他命途多舛,屡
屡落第。中丞胡公宗宪听说后,聘他作幕僚。文长每次参见胡公,总
是葛布长衫,头戴乌巾,侃侃而谈天下大事,胡公听后十分赞赏。当
时胡公统率着军队,威镇东南,部下将士在他面前,总是跪下回话,
不敢仰视。而文长一介书生对胡公的态度却很高傲,好事者把他比作
刘真长、杜少陵一样的人物。恰逢胡公猎得一头白鹿,以为祥瑞,嘱
托文长写贺表,表文呈上后,世宗皇帝很满意。胡公所以更加器重文
长,所有疏奏计簿都交他办理。文长自信才能过人,谋略出众,谈论
军情往往切中肯綮。他觉得世间的事物没有合乎他的心意,不过却总
是没有一展抱负的机会。
文长在官场不得意,于是就放浪形骸,纵情山水,走遍了齐鲁燕
赵等地,又饱览了塞外大漠。他所见的山峦起伏、海浪壁立、胡沙满
天和雷声震天的景象,风雨交加、树木倒伏、幽谷闹市、奇人异士、
珍稀鱼鸟,一切令人惊讶的情状,他都一一化入了诗中。他胸中郁结
着强烈的抗争精神和报国无门的悲凉,所以他的诗,嬉笑怒骂,如水
奔流出峡谷,如春芽破土,像寡妇深夜的哭声,像逆旅行客迎寒启程。
虽然他诗作的格调,有时不很高明,但是匠心独运,有王者之气。不
是那种像以色事人的女子一般媚俗的诗作所能赶得上的。徐文长在文
章写作上有真知灼见,他的文章气势沉着法度精严,他不压抑自己的
才能,也不无节制地议论以致打破了文章的思路,真是韩愈、曾巩一
流的文章家。徐文长志趣高雅,不与时俗苟合,当时的所谓文坛领袖,
他也都加以抨击,所以他的文字只局限在浙江一带,令人为之悲哀!
文长喜好书法,用笔奔放有如作诗,在苍劲豪迈中又使妩媚的姿态跃
然纸上,正是欧阳公所谓的“美人迟暮”,另具韵味。他还善作花鸟
画,也都超逸有情致。
后来,文长因疑忌杀了他的继室妻子,被判死罪。太史张元汴极
力营救,才得以出狱。徐文长晚年更加愤世嫉俗,装疯卖傻,达官贵
人登门拜访,常常拒而不见。时常带着钱到酒店,叫下人一起喝酒。
有时拿斧头砍自己的头,血流满面,头骨破碎,用手揉搓碎骨咔咔有
声。还曾用尖利的锥子锥入自己双耳,一寸多深,竟然没死。周望说
文长的诗文到晚年愈加奇崛,没有刻本,诗稿都藏在家中。我有在浙
江做官的同年,曾委托他们抄录文长的诗文,至今没有得到。我所见
到的,只有《徐文长集》《阙编》二种而已。而今徐文长竟因不合于
时,抱恨长终。
石公说:“先生的命途多艰,致使他激愤疯狂,狂病发作,又被
抓入狱。古今文人的牢骚和苦难,没有超过先生的了。即使如此,仍
有胡公这样百年难遇的豪杰、世宗这样英明的君主赏识他。在胡公幕
府中受到特殊礼遇,这是胡公对先生的赏识;上奏表文博得皇帝的欢
心,表明皇帝也赏识他,遗憾的就是身份未能显贵。先生诗文的崛起,
一扫近代文坛荒秽之气,百世之后,自会定论,怎么说他生不逢时
呢?”
梅客生以前写信给我说:“徐文长是我的老朋友,他的怪病比本
人更要怪,而他的人又比他的诗更要奇。”我则认为徐文长没有一处
不奇怪的。正因为没有一处不奇怪,这也就注定他到了哪里都不能得
志。可悲啊!
【篇四】关于人物传记的文言文及翻译
五柳先生传
魏晋:陶渊明
先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,
期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿
结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此
自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言
兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
《五柳先生传》简介
《五柳先生传》是晋宋之际文学家陶渊明创作的自传文(存争
议)。在文中作者表明其三大志趣,一是读书,二是饮酒,三是写文
章,塑造了一个真实的自我,表现了卓然不群的高尚品格,透露出强
烈的人格个性之美。文章立意新奇,剪裁得当;采用白描手法,塑造
了生动的艺术形象;行文简洁,绝无虚词矜誉。
翻译
五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因为他的住宅
旁边种着五棵柳树,就以此为号。他安安静静,很少说话,也不羡慕
荣华利禄。喜欢读书,只领会要旨不在一字一句的解释上过度探究;
每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。他生
性喜爱喝酒,家里贫穷常常不能得到满足。亲戚朋友知道他这种境况,
有时摆了酒席来招待他。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉
了就回家,竟然说走就走。简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住风雨和
烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空
的,不过他还是安然自得。常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他
的志趣。他从不把得失放在心上,就这样过完自己的一生。
赞语说:黔娄的妻子以前说过:“不为贫贱而忧虑悲伤,不为富
贵而匆忙追求。”这话大概说的就是五柳先生这个类的人吧?一边喝
酒一边作诗,为自己抱定的志向而感到快乐。不知道他是无怀氏时代
的人呢?还是葛天氏时代的人呢?