最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

SONY SRF-M95 收音机 说明书

IT圈 admin 206浏览 0评论

2024年2月16日发(作者:舜饮香)

3-243-530-11(1)FM Stereo/AM PLLSynthesized RadioOperating InstructionsMode d’emploiManual de instruccionesManual de instruções (lado inverso)使用说明书(背面)FM/AM WALKMANSRF-M95Sony Corporation © 2002 Printed in ChinaFrontFace avantParte frontalDisplay WindowAfficheurVisualizadorVOLiPOWERJog Lever(selection/decision)Molette (sélection/décision)Palanca de lanzadera(selección/decisión)MODEHOLDMEGABASSAR03 (size AAA)x1Pile R03 (format AAA)x1R03 (tamaño AAA)x1Insert the # side of the battery érez d'abord le côté # de la e en primer lugar la parte # de la shASlide/Keep slidingTournez/Maintenez tournéeDeslizamiento/deslizamientocontinuoBPress/Hold downAppuyez/Maintenanez enfoncéePresión/presión continuaABStereo headphonesCasque stéréoAuriculares estéreoEnglishFeatures•A total of 20 channels can be preset, 15 FM channelsand 5 AM channels.•Jog lever allows simple one-hand operation.•Auto Power Off Function switches the radio offautomatically. (Can be set to go off after 30, 60, 90, 120minutes or off.)Notes on AM channel stepThe AM channel step differs depending on the area. See“Changing AM Channel Step”.Precautions•Operate the unit only on 1.5 V DC with one R03 (sizeAAA) battery.•The nameplate indicating operating voltage, etc. islocated on the rear exterior.•Avoid exposure to temperature extremes, directsunlight, moisture, sand, dust or mechanical leave in a car parked in the sun.•Should any solid object or liquid fall into the unit,remove the battery, and have the unit checked by aqualified personnel before operating it any further.•In vehicles or buildings, radio reception may bedifficult or noisy. Try listening near a window.•To clean the casing, use a soft cloth dampened with amild detergent solution.•This product is not designed to splash resistant, soyou should take care to use the unit when raining,snowing or in a water-splash on HeadphonesRoad safetyDo not use headphones while driving, cycling, oroperating any motorized vehicle. It may create a traffichazard and is illegal in many areas. It can also bepotentially dangerous to play your headphones at highvolume while walking, especially at pedestrian should exercise extreme caution or discontinue usein potentially hazardous ting hearing damageAvoid using headphones at high g experts advise against continuous, loud andextended play. If you experience a ringing in your ears,reduce volume or discontinue for othersKeep the volume at a moderate level. This will allow youto hear outside sounds and to be considerate to peoplearound gIf there is lightning when you are using the unit, take offEnglishthe headphones you have any questions or problems concerning yourunit, please consult your nearest Sony ling the Battery (See Fig. A-A)1Open the battery compartment lid andinstall one battery (not supplied).When a battery is first installed, “0:00”flashes in the display. Once the current timeis set, the flashing stops.2Close the y Life (Approx. hours)(JEITA*)When usingFMAMSony alkaline LR03(size AAA)4054Sony R03(size AAA)1826*Measured by JEITA (Japan Electronics andInformation Technology Industries Association)standards. The actual battery life may vary dependingon the circumstance of the can check the remaining battery power inthe indicators are as follows:IndicatorFull strengthxWeakeningxExhausted. Replace with a newbattery. When you press POWER afterinstalling the new battery, theindicator changes to “”.When the battery becomes exhausted,the unit will give a long beep andthen turn not take more than 10 minutes to replace the battery,otherwise, your clock setting and preset stations will bedeleted from the memory. Should that happen, reset thefunctions on Battery•Insert the battery with correct polarity.•The battery can not be charged.•Remove the battery when the unit is not to be used fora long time.•Should any battery leakage occur, wipe the battery casewell and install a new Power Off functionTo prevent the battery from being exhausted bythe radio being unintentionally left on, you canuse the Auto Power Off function to automaticallyturn off the radio after 90 minutes. (You canchange the time setting.)If the battery compartment lidcomes off (see Fig. A-B)The battery compartment lid is designed to comeoff when opened with excessive force. To put itback on, see the illustration.1Insert the right hook of the lid into theright hole in the unit.2Hang the left hook on the left upper part ofthe compartment.3Slide the left hook toward the left hole in SettingsWhen power is on:Changes the tuning mode.“PRESET” is not displayed in manual tuning.“PRESET” and number are displayed in reception with preset channel:Deletes preset power is off:Changes Auto Off the Jog LeverTo operate the jog lever, slide it up or down,keep sliding it, press it, or hold it up or down/keep sliding (see Fig. B-A):When you remove your finger, the convex partwill return to the central /hold down (see Fig. B-B):You can press the jog lever only when the convexpart is at the central g the ClockThe time display of this clock is a 24-hour system.1Press POWER to turn off the power.2Press and hold down the jog lever formore than 2 seconds until “0”startsflashing.3Slide or keep sliding the jog lever up ordown to adjust the hour and press thejog you keep sliding the jog lever up or down,the number changes rapidly.0:00=midnight, 12:00=noon.4Slide the jog lever up or down to adjustthe minutes and press the jog lever.“:” starts flashing and the clock set the current time exactly to the second,adjust the minute and then press the jog leverin time with a time signal (such as thetelephone time signal).To cancel the setting, press ce you start setting the clock, you must perform eachstep within 60 seconds, or the clock setting mode will ing Off the RadioAutomatically— Auto Power Off FunctionYou can use the Auto Power Off function so thatthe radio turns off automatically after a set factory setting is 90 minutes.1Press POWER to turn off the power.2Press and hold down MODE for morethan 2 seconds until “AUTO OFF ” andthe time start flashing in the displaywindow.3Slide the jog lever up or down to selectthe desired time, and then press the time you slide the jog lever, the timechanges as follows:To cancel the Auto Power Off function, select“OFF” in step 3. “AUTO OFF” disappears fromthe ng AM Channel StepThe AM channel step differs depending on channel step of this unit is factory-set to 9kHz or 10 kHz. Change the settings as shownbelow to be able to listen to the using inChannel stepNorth and South10 kHzAmerican countriesOther countries9 kHzNoteWhen the AM channel step is changed, the clock timewill be kept but the preset stations will be deleted.1Press POWER to turn off the power.2While sliding the jog lever up or down,hold down POWER for more than will hear the confirmation beep and thechannel step will change. “10kHz” or “9kHz”will flash for 3 seconds in the display change the channel step again, repeatstep ing the Radio— Manual Tuning1Connect the headphones cord to the POWER to turn on the “-” is in the display, slide HOLD to turnoff the HOLD function.3Press MODE to delete “PRESET” in thedisplay window.“PRESET” does not appear in manual tuning.4Press the jog lever to select the band.5Slide or keep sliding the jog lever up ordown to select the desired slide of the jog lever changes thefrequency by 0.05 MHz *(or 0.1 MHz forNorth and South American models) for FMand 9 kHz (or 10 kHz as determined by yourAM channel step settings) for AM. If youkeep sliding the jog lever up or down, thefrequency changes the frequency matches the broadcastfrequency, the broadcast will be received.*The frequency display is raised or lowered by astep of 0.1 MHz. (Example: Frequency 88.05 MHz6is displayed as “88.0 MHz”.)Adjust the volume with turn off the radio, press ing ReceptionFM (See Fig. C–A)The headphones cord serves as the antenna, soextend it as long as (See Fig. C–B)An AM antenna is built into the unit. Rotate theunit horizontally until you get the best improve stereo programreceptionSet FM SENS to LOCAL if interference isprevalent when radio wave intensity isdramatically normal conditions, set to obtain Powerful Bass SoundSwitch MEGABASS to reduce bass tone, turn the bass switch OFF. Ifthe sound is distorted, turn MEGABASS ting your FavoriteStations — Preset TuningYou can preset up to 15 FM stations and 5 AMstations. To access the stations, simply select thecorresponding preset numbers (1-15).All the preset numbers are preset to certainstations at the factory. To preset your favoritestations, delete the preset numbers you do notneed or change the stations you wish to ting or Changing a Station1Follow steps 1 to 6 in “Operating theRadio”, and manually tune in to the2station you wish to down the jog lever until you canhear the confirmation all the preset numbers are set tocertain stations (factory-set), “1” flashes and“PRESET” the unit has an available presetnumber, only the number flashes and“PRESET” does not you do not carry out any further steps, theunit stops flashing after about one display before step 2 is restored.3Slide the jog lever up or down to selectthe number you wish to preset andpress selecting the preset number (displayedwith “PRESET”) set to the radio station,pressing the jog lever deletes the presetstations and presets the station e: Display window when you preset90.0MHz on FM as the position in to a Preset Station1Press POWER to turn on the “-” is in the display, slide HOLD to turnoff the HOLD function.2Press MODE to show “PRESET” in the3display the jog lever up or down to selectthe desired preset number (1-15).Only the preset numbers set to certainstations are displayed.4Adjust the volume with ng a Preset Station1Follow steps 1 and 2 in “Tuning in to a2Preset Station”.Slide the jog lever up or down to select3the preset number to be down MODE for more than 3seconds until “PRESET”, “dEL” andthe preset number numberto be deleted4While the letters and the number areflashing, press the jog ng the jog lever deletes the station setto the preset number and the unit startsreceiving the station set to the preset numberjust before it (or, if that preset number is notset to any station, to the preset numberbefore that again).Preventing AccidentalOperation — HOLD FunctionWhen you slide HOLD in the direction of thearrow, “-” appears in the display. All the otherbuttons on the radio will become function prevents the radio from beingunintentionally turned on, or the radio frequencyfrom being accidentally icationsTime display: 24-hour systemFrequency range:BandFrequency rangeChannel stepFM87.5 - 108 MHz0.1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87.5 - 108 MHz0.05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHzOutput: i (headphones) jack (∅ 3.5 mm, stereominijack)Power output: 2.5 mW + 2.5 mW (at 10 % harmonicdistortion)Power requirements: 1.5 V DC, one R03 (size AAA)batteryAuto Power off function: Approx. 30 minutes, 60minutes, 90minutes, 120 minutes, and offDimensions: Approx. 39 × 83.8 × 20.4 mm (w/h/d)(Approx. 1 9/16 × 3

3/13projecting parts and controls8

× /16 inches) : Approx. 57.5 g (2 oz.) incl. battery and theheadphonesAccessories suppliedStereo headphones (1)Design and specifications are subject to changewithout çaisA pleine puissance, l'écoute prolongée dubaladeur peut endommager l'óreille del'éristiques•Préréglage de stations sur 20 canaux, 15 FM et 5 AM.•Molette simple à manipuler d’une seule main.•Extinction automatique de la radio (cette fonctionpeut être réglée sur 30, 60, 90, 120 minutes oudésactivée).Remarques sur l’intervalle d’accord AML’intervalle d’accord AM dépend de la région. Voir“Changement de l’intervalle d’accord AM”.Precautions•Faites fonctionner l’appareil seulement sur le courantcontinu de 1,5 V avec une pile R03 (format AAA).•La plaque signalétique indiquant la tension defonctionnement, etc. se trouve à l’arrière de l’appareil.•Evitez d’exposer l’appareil à des températuresextrêmes, à la lumière du soleil, à l’humidité, au sableou à des chocs mécaniques. Ne jamais laisserl’appareil dans une voiture garée en plein soleil.•Si un solide ou liquide tombait dans la radio, enlevezla pile faites- vérifier la radio par un technicienqualifié avant de la remettre en service.•Dans un véhicule ou un bâtiment, la réception radiopeut être difficile ou parasitée. Ecoutez près d’unefenêtre.•Quand le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffondoux imprégné d’une solution détergente neutre.•Ce produit n’est pas étanche aux éclaboussures d’ pas l’exposer à la pluie, la neige ni auxéclaboussures d’ues sur le casqueSécurité routièreN’écoutez pas avec le casque pendant la conduite d’unevoiture, d’un vélo ou de tout autre véhicule motorisé.Cela peut être dangereux et c’est interdit dans peut être également dangereux d’écouter à volumeélevé en marchant, spécialement aux passages pié toujours extrêmement prudent et cessez d’écouterdans les situations présentant des risques d’évention des dommages auditifsEvitez d’écouter par le casque à volume élevé. Lesmédecins déconseillent une écoute continuelle à volumetrop élevé. Si vous percevez un sifflement dans lesoreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesserd’éeMaintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrezainsi entendre les sons extérieurs et ne dérangerez pasvotre ionSi vous utilisez votre radio pendant un orage,accompagné d’éclairs, retirez le casque immé toute question ou problème au sujet de cette radio,veuillez consulter votre revendeur Sony le plus en place de la pile(Voir fig. A-A)1Ouvrez le couvercle du logement de lapile et insérez une pile (non fournie).Après l’insertion de la pile, “0:00” clignotesur l’afficheur. Lorsque l’heure est réglée, le2clignotement s’arrêez le mie de la pile(nombre d’heures approx.)(JEITA*)Utilisation d’une pileFMAMSony alcaline LR034054(format AAA)Sony R031826(format AAA)*Mesurée d’après les normes de la JEITA (JapanElectronics and Information Technology IndustriesAssociation). L’autonomie réelle des piles peutdifférer selon les conditions d’utilisation de l’appareil.L’autonomie de la pile est indiquée surl’ indicateurs ont la signification suivante:IndicateurPile pleinexPile faiblexPile vide. Remplacez-la par uneneuve. Après la mise en place d’unepile neuve, l’indicateur “s’allume au moment où vous appuyez”surLorsque la pile est vide, un long bip audible, et l’appareil s’éueRemplacez la pile en l’espace de 10 minutes, sinon lesréglages d’horloge et les préréglages de stations serontsupprimé cas échéant, refaites ces réues sur la pile•Insérez la pile en respectant la polarité.•La pile ne peut pas être rechargée.•Enlevez la pile si l’appareil ne doit pas être utilisépendant longtemps.•En cas de fuite des piles, essuyez bien le logement de lapile avant d’installer une pile tion automatiquePour éviter de laisser involontairement la radioen marche et d’user la pile, vous pouvez activercette fonction pour que la radio s’éteigneautomatiquement après l’écoulement de 90minutes. (Vous pouvez changer ce temps).Si le couvercle du logement de lapile se détache (voir fig. A-B)Le couvercle du logement de la pile se détache sivous l’ouvrez en forçant. Pour le remettre enplace, voir l’illustration.1Insérez le crochet droit du couvercle dansl’orifice droit de l’appareil.2Engagez le crochet gauche sur la partiesupérieure gauche du logement.3Faites glisser le crochet gauche vers l’orificegauche de l’appareil.Réglages de MODELorsque la radio est alluméeChange le mode d’accord.:““PRESETl’accord d’une station préréglé” ne s’affiche pas en mode manuel.” et le numéro s’affichent lors dePendant la réception d’une station prérégléeSupprime la station préréglée.:Lorsque la radio est éteinte:Change le réglage d’extinction ation de la moletteLorsque vous utilisez la molette, vous pouvez latourner dans un sens ou l’autre, la maintenirtournée, appuyer dessus et la maintenirenfoncéz dans un sens ou l’autre/Mainteneztournée (voir fig.

Lorsque vous relâchez le doigt, la partie convexeB-A):revient à la position z/Maintenez enfoncée (voir fig

Vous ne pouvez appuyer sur la molette queB-B):lorsque la partie convexe est à la positioncentrale.Réglage de l’horlogeL’heure est indiquée sur 24 heures.1Appuyez sur POWER pour éteindre2l’z et maintenez la moletteenfoncée plus de 2 secondes, jusqu’à ceque “0” se mette à clignoter.3Tournez la molette dans un sens oul’autre, ou maintenez-la tournée, pourrégler les heures, puis appuyez sur vous maintenez la molette tournée dans unsens ou l’autre, le nombre change plusrapidement.0:00=minuit, 12:00=midi.4Tournez la molette dans un sens oul’autre pour ajuster les minutes etappuyez sur la molette.“:” se met à clignoter, et l’horloge se met régler l’horloge à la seconde près,ajustez les minutes et appuyez sur la moletteau top horaire (du téléphone, par exemple).Pour annuler le réglage, appuyez sur ueLorsque vous réglez l’horloge, chaque opération doit êtreeffectuée en l’espace de 60 secondes, sinon le mode deréglage de l’horloge sera désactivé.Extinction automatique de la radio— Coupure automatique de l’alimentationVous pouvez utiliser cette fonction pour que laradio s’éteigne automatiquement aprèsl’écoulement d’un certain temps a été réglé sur 90 minutes en usine.1Appuyez sur POWER pour éteindre2l’z plus de 2 secondes surMODE et maintenez la pression jusqu’àce que “AUTO OFF ” et le temps semettent à clignoter sur l’afficheur.3Tournez la molette dans un sens oul’autre pour sélectionner le temps, puisappuyez dessus.A chaque rotation de la molette, le tempschange comme suit:Pour annuler la fonction d’extinctionautomatique, sélectionnez “OFF” à l’étape 3.“AUTO OFF” s’ément de l’intervalled’accord AML’intervalle d’accord AM est différent selon lespays.L’intervalle d’accord de cette radio a été réglé enusine sur 9 kHz ou 10 kHz. Changez les réglagescomme indiqué ci-dessous pour pouvoir écouterla ation de la radioIntervalle d’accorden Amérique du10 kHzNord et du Suddans les autres pays 9 kHzRemarqueLorsque l’intervalle d’accord AM change, l’horloge resteà l’heure mais les préréglages de stations sont supprimés.1Appuyez sur POWER pour éteindre2l’ en tournant la molette dans unsens ou l’autre, appuyez plus de 5secondes surUn bip de confirmation est audible et POWER.l’intervalle d’accord change. “10 kHz” ou“9kHz” clignote pendant 3 secondes dansl’ changer une nouvelle fois l’intervalle,répétez l’étape onnement de la radio— Accord manuel1Branchez le cordon de casque sur la2prise z sur POWER pour allumer “désactiver la fonction HOLD.-” est allumé, poussez HOLD pour3Appuyez sur MODE pour éteindre“PRESET” dans l’afficheur.“PRESET” n’apparaît pas lors de l’accordmanuel.4Appuyez sur la molette pour5sélectionner la z la molette dans un sens oul’autre, ou maintenez-la tournée, poursélectionner la fréquence souhaitée.A chaque rotation de la molette, la fréquencechange de 0,05 MHz* (ou 0,1 MHz modèlespour l’Amérique du Nord et du Sud) pour lagamme FM et de 9 kHz (ou 10 kHz selonl’intervalle d’accord AM effectué) pour lagamme AM. Si vous maintenez la molettetournée, la fréquence change e la fréquence correspond à unestation, celle-ci est accordée.*L’indication de la fréquence augmente ou diminuede 0,1 MHz. (Exemple: la fréquence 88,05 MHz est6Réglez le volume avecindiquée par “88.0 MHz”.) éteindre la radio, appuyez élioration de la réceptionFM (Voir fig. C–A)Le cordon de casque servant d’antenne, il estnécessaire de le tirer le plus (Voir fig. C–B)L’appareil contient une antenne AM. Tournezl’appareil à l’horizontale jusqu’à ce que laréception soit améliorer la réception d’uneémission stéréoRéglezprévalent quand l’intensité des ondes radio est FM SENS sur LOCAL si les interférencestrop ement, réglez sur obtenir des graves profondsRéglezPour réduire les graves, réglez le commutateur MEGABASS sur ABASS

OFF. En cas de distorsion du son, réglezsur éréglage de stations— Accord d’une station préréglée

Vous pouvez prérégler 15 stations FM et 5stations AM. Pour accéder aux stations,sélectionnez simplement sur les numérosappropriés (1-15).Des stations ont été préréglées en usine sur tousles numéros. Pour présélectionner d’autresstations, supprimez les stations dont vous n’avezpas besoin ou préréglez-en d’éréglage ou changement d’unestation1Suivez les étapes 1 à 6 de“Fonctionnement de la radio” etaccordez manuellement la station2souhaitéz sur la molette jusqu’à ce quevous entendiez un bip de e des stations sont préréglées sur tousles numéros (préréglages usine), “1” clignoteet “PRESET” s’ un numéro est disponible, seul ce numéroclignote. “PRESET” ne s’allume vous ne faites rien à ce moment, le numérocesse de clignoter en l’espace d’une minute.L’affichage précédant l’étape 2 est rétabli.3Tournez la molette dans un sens oul’autre pour sélectionner le numérosouhaité et appuyez ès la sélection du numéro de préréglage(affiché avec “PRESET”), la station prérégléesur ce numéro est supprimée lorsque vousappuyez sur la molette et la station reçue estpréréglée à la estation FM de 90.0MHz à la position 1.: Affichage lors du préréglage de laAccord d’une station préréglée1Appuyez sur POWER pour allumer “désactiver la fonction HOLD.-” s’affiche, poussez HOLD pour2Appuyez sur MODE pour afficher3“PRESET” dans l’z la molette dans un sens oul’autre pour sélectionner le numéro depréréglage souhaité (1-15).Seuls les numéros de préréglage occupés par4des stations s’allument.Réglez le volume avec ssion d’une station préréglée1Suivez les étapes 1 et 2 de “Accord2d’une station préréglée”.Tournez la molette dans un sens oul’autre pour sélectionner le numéro de3préréglage à z plus de 3 secondes surMODE jusqu’à ce que “PRESET”,“dEL” et le numéro de prérééro depréréglage àsupprimer4Lorsque les lettres et le numéroclignotent, appuyez sur la e vous appuyez sur la molette, lastation préréglée est supprimée et la stationpréréglée sur le numéro précédent estaccordée (ou sur un numéro antérieur sicelui-ci n’est pas occupé par une station).Verrouillage des touches— Fonction HOLDLorsque vous poussezflèche, “autres boutons de la radio sont désactivés. Cette-” apparaît sur l’afficheur et tous les HOLD dans le sens de lafonction a pour but d’empêcher une mise enmarche involontaire de la radio ou unchangement de fréquence écificationsIndication de l’heure: Système de 24 heuresPlage de fréquences:GammePlage de fréquencesIntervalleFM87,5 - 108 MHz0,1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87,5 - 108 MHz0,05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHzSortie: Prise i (casque) (minijack 3,5 mm ∅,stéréo)Puissance de sortie: 2,5 mW + 2,5 mW (à 10 % dedistorsion harmonique)Alimentation: 1,5 V CC, une pile R03 (format AAA)Extinction automatique: Approx. 30 minutes, 60minutes, 90 minutes, 120 minutes, et extinctionDimensions:Env. 39 × 83,8 × 20,4 mm (l/h/p) (Approx. 1

9//16 ×3

3/8

×

1316 po.)saillies et commandes non comprisesPoids: Env. 57,5 g (2 on.) pile et casque comprisAccessories suppliedCasque stéréo (1)Pour les utilisateurs en FranceEn cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modéle de casque/écouteurs adaptès à votreappareil et indiqué ci-dessous. MDR-E806La conception et les spécifications peuvent êtremodifiées sans préñolCaracterísticas•Posibilidad de memorización de un total 20 canales,15 de FM y 5 de AM.•Palanca de lanzadera que le permite la operación conuna mano.•Función de desconexión automática de laalimentación de la radio. (Podrá ajustarse para que laalimentación se desconecte después de 30, 60, 90, 120minutos, o desactivarse.)Notas sobre el intervalo entre canales de AMEl intervalo entre canales de AM varía dependiendo de lazona. Consulte “Cambio del intervalo entre canales deAM”.Precauciones•Alimente la unidad sólo con 1,5 V CC con una pilaR03 (tamaño AAA).•La placa de características, en la que se indica latensión de alimentación, etc., se encuentra en la parteexterior posterior.•Evite exponer la unidad a temperaturas extremadas,la luz solar directa, la humedad, arena, polvo, ygolpes. No la deje nunca en un automóvil aparcado alsol.•Si cae algo dentro de la unidad, quite la pila y hagaque sea comprobada por personal cualificado antes devolver a utilizarla.•En vehículos o en edificios es posible que laradiorrecepción resulte difícil o ruidosa. Trate deescuchar cerca de una ventana.•Para limpiar la caja, utilice un paño suavehumedecido en una solución poco concentrada dedetergente.•Esta unidad no ha sido diseñada para resistirsalpicaduras de agua, por lo que tendrá que tenercuidado al utilizarlo cuando llueva, nieve, o enlugares con salpicaduras de sobre los auricularesSeguridad en la carreteraNo utilice los auriculares cuando conduzca, vaya enbicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Estopodría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal enciertos países. También puede resultar potencialmentepeligroso escuchar a través de los auriculares a granvolumen mientras camine, especialmente en pasos situaciones potencialmente peligrosas, deberá tenermucho cuidado o dejar de utilizar los o de sus oídosEvite utilizar los auriculares a gran volumen. Losexpertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada agran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos,reduzca el volumen, o deje de escuchar a través de o a los demásMantenga el volumen a un nivel moderado. Esto lepermitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar aquienes se encuentren a su enciaCuando esté utilizando la unidad, si hay una tormentaeléctrica, quítese inmediatamente los tiene alguna pregunta o problema con respecto a launidad, póngase en contacto con su proveedor ción de la pila(Consulte la Fig. A-A)1Abra la tapa del compartimiento de lapila e instale una pila (no suministrada).Cuando instale por primera vez la pila, en elvisualizador parpadeará “0:00”. Después dehaber ajustado la hora actual, el parpadeo2cesará.Cierre la ón de la pila(Horas aproximadas)(JEITA*)Cuando utiliceFMAMUna pila alcalina LR034054Sony (tamaño AAA)Una pila R03 Sony1826(tamaño AAA)*Mediciones realizadas de acuerdo con los estándaresde la JEITA (Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association). La duración realde las pilas puede variar en función de cada podrá comprobar la energía restante dela pila en el indicadores son los siguientes:IndicadorEnergía completaxDébilxAgotada. Reemplácela por otra presionehaber instalado una pila nueva, el POWER después deindicador cambiará a “Cuando la pila se agote, la unidad”.emitirá un pitido más largo y sualimentación se desconectará.NotaNo tarde más de 10 minutos en reemplazar la pila, ya quede lo contrario el ajuste del reloj y las emisoras seborrarán de la suceda esto, reajuste las sobre la pila•Inserte la pila con la polaridad correcta.•La pila no puede cargarse.•Cuando no vaya a utilizar la unidad durante muchotiempo, extraiga la pila para evitar los daños quepodría causar el electrólito de la misma en caso defugarse.•Si el electrólito de la pila se fuga, limpie elcompartimiento de la misma con un paño seco antes deinsertar otra ón de desconexión automáticade la alimentaciónPara evitar que la pila se agote al dejaraccidentalmente conectada la alimentación de laradio, podrá utilizar la función de desconexiónautomática de la alimentación para hacer que laalimentación de la radio se desconecte despuésde 90 minutos. (Usted podrá cambiar el tiempohasta la desconexión.)Si la tapa del compartimiento sedesprende (Consulte la Fig. A-B)La tapa del compartimiento de la pila ha sidodiseñada para que se desprenda cuando se abracon fuerza excesiva. Para volver a colocarla,consulte la ilustración.1Inserte el gancho derecho de la tapa en elorificio derecho de la unidad.2Cuelgue el gancho izquierdo de la partesuperior izquierda del compartimiento.3Deslice el gancho izquierdo hacia el orificioizquierdo de la s de MODECuando la alimentación esté conectada:Cambia el modo de sintonía.““PRESET” no se visualiza en la sintonía ía ” y un número se visualizan en laDurante la recepción con canal memorizado:Se borra el canal la alimentación esté desconectada:Cambia el ajuste de desconexión automáación de la palanca delanzaderaPara utilizar la palanca de lanzadera, manténgaladeslizada hacia arriba o abajo, y presiónela, omanténgala amiento hacia arriba o abajo/deslizamiento continuo (Consulte la Fig. B-A):Cuando suelte el dedo, la parte convexa volveráa la posición ón/presión continua (Consulte la Fig. B-B):Usted solamente podrá presionar la palanca delanzadera cuando la parte convexa esté en suposición del relojLa indicación de este reloj es según el sistema de24 horas.1Presione POWER para desconectar la2alimentacióga presionada la palanca delanzadera durante más de 2 segundoshasta que comience a parpadear “0”.3Deslice, o mantenga deslizada, lapalanca de lanzadera hacia arriba oabajo para ajustar la hora, y despuéspresió mantiene deslizada hacia arriba o abajo lapalanca, el número cambiará rápidamente.0:00 = medianoche, 12:00 = mediodía4Deslice la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para ajustar los minutos,y después presióará a parpadear “:”, y el reloj sepondrá en ajustar la hora actual al segundo, ajustelos minutos, y después presione la palanca delanzadera al oír una señal horaria (como latelefónica).Para cancelar el ajuste, presione spués de haber iniciado el ajuste del reloj, tendrá querealizar cada paso antes de 60 segundos, porque si no secancelará el modo de ajuste del exión automática dela alimentación de la radio— Función de desconexiónautomática de la alimentaciónUsted podrá hacer que la alimentación de laradio se desconecte automáticamente despuésdel tiempo ajustado. El tiempo ajustado enfábrica es de 90 minutos.1Presione POWER para desconectar a2alimentacióga presionada MODE durantemás de 2 segundos hasta que en elvisualizador parpadeen “AUTO OFF” yel tiempo.3Deslice la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para seleccionar eltiempo deseado, y después presió vez que presione la palanca, el tiempocambiará de la forma siguiente:Para cancelar la función de desconexiónautomática de la alimentación, seleccione “OFF”en el paso 3. “AUTO OFF” desaparecerá del intervalo entrecanales de AMEl intervalo entre canales de AM varíadependiendo de la zona. El intervalo entrecanales de esta unidad ha sido ajustado enfábrica a 9 kHz o 10 kHz. Para poder escuchar laradio, cambie el ajuste como se muestra acontinuació utilizarla enIntervalo entre canalesNorte y Sudamérica10 kHzOtros países9 kHzNotaCuando cambie el intervalo entre canales de AM, el relojseguirá funcionando, pero las emisoras memorizadas seborrarán.1Presione POWER para desconectar la2alimentacióando la palanca de lanzaderahacia arriba o abajo, mantengapresionada POWER durante más de escuchará un pitido de confirmación yel intervalo entre canales cambiará. En elvisualizador parpadeará “10kHz” o “9kHz”durante 3 volver a cambiar el intervalo entrecanales, repita el paso ación de la radio— Sintonía manual1Conecte el cable de los auriculares a la2toma ne POWER para conectar laalimentació está visualizándose “para desactivar la función de bloqueo-”, deslice HOLD3(HOLD).Presione MODE para borrar “PRESET”del e la sintonía manual no aparecerá“PRESET”.4EspañolPresione la palanca de lanzadera para5seleccionar la e, o mantenga deslizada, lapalanca de lanzadera arriba o abajopara seleccionar la frecuencia deslizamiento de la palanca de lanzaderacambiará la frecuencia 0,05 MHz* (o 0,1 MHzen los modelos para Norte y Sudamérica)para FM y 9 kHz (o 10 kHz dependiendo delos ajustes de intervalo entre canales AM)para AM. Si mantiene deslizada la palancade lanzadera deslizada hacia arriba o abajo,la frecuencia cambiará rá la frecuencia concuerde con la deradiodifusión, se recibirá la emisora.*La indicación de la frecuencia aumentará o sereducirá en pasos de 0,1 MHz. (Ejemplo: lafrecuencia de 88,05 MHz se visualizará como “88.06MHz”.)Ajuste el volumen con desconectar la alimentación de laradio, presione de la recepciónFM (Consulte la Fig. C–A)El cable de los auriculares sirve como antena, porlo que deberá extenderlo los más (Consulte la Fig. C–B)La unidad tiene incorporada una antena de horizontalmente la unidad hasta obtener lamejor recepción mejorar la recepción deprogramas estéreoSi la intensidad de la señal es notablementeintensa y hay interferencias continuas, pongaSENS

FMEn condiciones normales, deje el selector enen LOCAL. obtener sonido de graves potentesCambiePara reducir el tono de graves, ponga el selector MEGABASS a BASS

OFF. Si el sonido se oye distorsionado, pongaen zación de susemisoras favoritas— Sintonía memorizada

Usted podrá memorizar hasta 15 emisoras de FMy 5 de AM. Para lograr el acceso a las emisoras,seleccione simplemente los números dememorización correspondientes (1-15).En todos los números de memorización se hanalmacenado emisoras en la fábrica. Paramemorizar sus emisoras favoritas, borre losnúmeros de memorización que no desee ocambie las emisoras que desee zación o cambio de una emisora1Realice los pasos 1 a 6 de “Utilizaciónde la radio”, y sintonice manualmente2la emisora que desee ga presionada la palanca delanzadera hasta que oiga el pitido deconfirmación. Cuando todos los números de memorizaciónse hayan ajustado a ciertas emisoras (ajustede fábrica), parpadeará “1” y aparecerá“PRESET”.Cuando la unidad posea un número dememorización disponible, solamenteparpadeará tal número, y no aparecerá“PRESET”.Si no realiza más pasos, la unidad dejará deparpadear después de aproximadamente restablecerá la visualización del paso 2.3Deslice la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para seleccionar elnúmero en el que desee almacenar, ypresióés de haber seleccionado el número dememorización (visualizado con “PRESET”)introduzca la emisora. Si presiona la palancade lanzadera, se borrará la emisoramemorizada y se almacenará la o: Visualización cuando almacene90.0MHz de FM en el número dememorización ía de una emisora memorizada1Presione POWER para conectar laalimentació está visualizándose “para desactivar la función de bloqueo-”, deslice HOLD2(HOLD).Presione MODE para borrar “PRESET”3del e o mantenga continuamentedeslizada la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para seleccionar elnúmero de memorización deseado(1-15).Solamente se visualizarán los números dememorización en los que haya el volumen con VOL.1Borrado de una emisora memorizadaRealice los pasos 1 y 2 de “Sintonía de2una emisora memorizada”.Deslice la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para seleccionar elnúmero de memorización que ga presionada MODE durantemás de 3 segundos hasta queparpadeen “PREST”, “dEL” y elnúmero de memorización.Número dememorización aborrarse4Mientras estén parpadeando las letras ylos números, presione la palanca presionar la palanca de lanzadera seborrará la emisora almacenada en el númerode memorización, y la unidad iniciará larecepción de la emisora almacenada en elnúmero de memorización justamenteanterior (o, si en tal número de memorizaciónno hay ninguna emisora memorizada, sesintonizará la emisora del número dememorización anterior a éste).Prevención delfuncionamiento accidental— Función de bloqueo (HOLD)Cuando desliceen el visualizador aparecerá “ HOLD en el sentido de la flecha,demás teclas de la radio no funcionarán.-”. Todas lasEsta función evitará que la alimentación de laradio se conecte inintencionadamente, o que lafrecuencia de la misma cambie ficacionesVisualización de la hora: Sistema de 24 horasGama de frecuencias:BandaGama de frecuenciasIntervalo entre canalesFM87,5 - 108 MHz0,1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87,5 - 108 MHz0,05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHzSalida: Toma i (auriculares) (minitoma estéreo de 3,5mm de diá)Salida de potencia: 2,5 mW + 2,5 mW (distorsiónarmónica del 10 %)Alimentación: 1,5 V CC, una pila R03 (tamaño AAA)Función de desconexión automática de laalimentación: Aprox. 30, 60, 90, 120 minutos, ydesactivaciónDimensiones: Approx. 39 × 83,8 × 20,4 mm (an/al/prf)incluyendo partes y controles salientesMasa: Aprox. 57,5 g, incluyendo la pila y los auricularesAccesorio suministradoAuriculares estéreo (1)El diseño y las especificaciones están sujetos acambio sin previo

Lado frontal正面Mostrador显示窗VOLiPOWERAlavanca de avanço/retrocesso (selecção/definição)微调杆(选择/决定)MODEHOLDMEGABASSAAPilha R03 (tamanho AAA)x1R03(AAA 尺寸)× 1nsira primeiro o lado # da pilha.先插入电池的负极端。BBEnglishADeslize/Mantenhadeslizada拨动/持续拨动BPressione/Mantenhapressionada按压/按住CABAuscultadoresestéreo立体声耳机PortuguêsCaracterísticas•Possibilidade de programação de um total de 20 estações,15 estações em FM e 5 estações em AM.•Alavanca de avanço/retrocesso que permite efectuaroperações com apenas uma mão.•Função de desligamento automático da alimentaçãopara desligar o rádio automaticamente (Pode serajustada para desligar-se após 30, 60, 90, 120 minutosou ser ajustada em desligado).Notas acerca do intervalo de sintonização AMO intervalo de sintonização AM difere conforme a á «Alteração do intervalo de sintonização AM».Precauções•Opere o aparelho somente em 1,5 V CC com umapilha R03 (tamanho AAA).•A placa de identificação que indica a voltagem defuncionamento, etc. está localizada no lado posteriorexterno.•Evite expor o aparelho a temperaturas extremas, luzsolar directa, humidade, areia, poeira ou choquesmecânicos. Nunca o deixe dentro de um automóvelestacionado sob o sol.•Caso caia algum objecto sólido ou líquido dentro doaparelho, remova a pilha e submeta o aparelho a umaaveriguação técnica por pessoal qualificado antes devoltar a utilizá-lo.•No interior de veículos ou edifícios, a recepção dorádio pode ser difícil ou ruidosa. Experimente aaudição nas proximidades de uma janela.•Para limpar a parte externa do aparelho, utilize umpano macio humedecido com uma solução dedetergente suave.•Este produto não foi projectado para ser resistente asalpicos; portanto, tenha cuidado ao utilizar oaparelho na chuva, na neve ou em locais sujeitos asalpicos de á acerca dos auscultadoresSegurança na estradaNão utilize os auscultadores durante a condução deautomóveis, bicicletas ou qualquer veículo contrário, poderá criar riscos ao tráfego e infringir alei em muitas áreas. Pode também ser potencialmenteperigoso utilizar auscultadores a altos volumes durantecaminhadas, especialmente em cruzamentos parapedestres. Recomenda-se exercer a máxima cautela ouinterromper o uso em situações ção de avarias no sistema auditivoEvite utilizar os auscultadores a volumes alistas em sistema auditivo advertem contra o seuuso contínuo, prolongado, a altos volumes. Caso percebatinidos nos ouvidos, reduza o volume ou descontinue ouso dos eração por terceirosMantenha o volume a um nível moderado. Isto irápermitir-lhe escutar os sons externos e respeitar aspessoas ao seu ênciaNa ocorrência de relâmpagos durante a utilização doaparelho, retire os auscultadores surjam quaisquer dúvidas ou problemasconcernentes a este aparelho, consulte o seu agente Sonymais próação da pilha(Veja Fig. A-A)1Abra a tampa do compartimento dapilha e instale uma pilha (venda avulsa).Quando uma pilha for instalada pelaprimeira vez, «0:00» piscará no vez acertada a hora corrente, o piscarcessará.2Feche a ção da pilha (Horas aprox.)(JEITA*)Quando usarFMAMPilha alcalina LR03 Sony4054(tamanho AAA)Pilha R03 Sony1826(tamanho AAA)*Medido pelas normas da JEITA (Japan Electronics andInformation Technology Industries Association). Aduração real da pilha pode variar em função dascircunstâncias de utilização do aparelho.É possível verificar a carga restante da pilhano indicadores aparecem conforme oseguinte:IndicadorCarga totalxCarga debilitadaxCarga exaurida. Substitua a pilha poroutra nova. Ao pressionar POWERapós instalar a nova pilha, o indicadoralterar-se-á para «».Quando a carga da pilha ficarexaurida, o aparelho emitirá um longosinal sonoro e então desligar-se-á.NotaNão tarde mais que 10 minutos para substituir a pilha; docontrário, o acerto do relógio e as estações programadasserão apagadas da memó isto ocorra, reajuste as funções acerca da pilha•Insira a pilha observando a correspondência correctados pólos.•A pilha não pode ser recarregada.•Quando o aparelho não for ser utilizado por umintervalo prolongado, remova a pilha.•Caso ocorra fuga de electrólito de uma pilha, limpe ocompartimento da pilha antes de inserir uma ção de desligamento automáticoda alimentaçãoPara evitar o desgaste da pilha por deixar o rádioligado involuntariamente, pode-se utilizar afunção de desligamento automático daalimentação, para desligar o rádioautomaticamente após 90 minutos. (Pode-sealterar o tempo ajustado).Caso a tampa do compartimento dapilha venha a desprender-se (VejaFig. A-B)A tampa do compartimento da pilha foi projectadapara desprender-se quando for aberta com forçaexcessiva. Para colocá-la de volta, veja a ilustração.1Insira o gancho direito da tampa no orifíciodireito do aparelho.2Encaixe o gancho esquerdo na parte superioresquerda do compartimento.3Deslize o gancho esquerdo em direcção aoorifício esquerdo no s de MODEQuando a alimentação estiver ligada:Altera o modo de sintonização.«PRESET» não é indicado na sintonizaçãomanual. «PRESET» e o número são indicados nasintonização e a recepção com canal programado:Apaga o canal a alimentação estiver desligada:Altera o ajuste de desligamento automá da alavanca de avanço/retrocessoPara operar a alavanca de avanço/retrocesso,deslize-a para cima ou para baixo, mantenha-adeslizada, pressione-a ou mantenha-a e para cima ou para baixo/mantenhadeslizada (Veja Fig. B-A):Quando retirar o seu dedo, a parte convexaretornará à posição one/mantenha pressionada (Veja Fig.B-B):Poderá pressionar a alavanca de avanço/retrocesso somente quando a parte convexaestiver na posição do relógioA indicação do relógio funciona num sistema de24 horas.1Carregue em POWER para desligar a2alimentaçãha pressionada a alavanca deavanço/retrocesso por mais de 2segundos até que «0» passe a piscar.3Deslize ou mantenha deslizada aalavanca de avanço/retrocesso paracima ou para baixo, para acertar osdígitos da hora e pressione a alavancade avanço/ mantenha deslizada a alavanca deavanço/retrocesso para cima ou para baixo, onúmero altera-se rapidamente.0:00 = meia-noite, 12:00 = meio-dia4Deslize a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo paraacertar os dígitos dos minutos epressione a alavanca de avanço/retrocesso.«:» passará a piscar e o relógio começará acertar com precisão os dígitos dossegundos à hora corrente, acerte os dígitosdos minutos e então pressione a alavanca deavanço/retrocesso pontualmente junto comum sinal horário (tal como o sinal horário detelefone).Para cancelar o acerto, carregue em a vez iniciado o acerto do relógio, é necessárioexecutar cada passo dentro de 60 segundos, do contrário,o modo de acerto do relógio será amento automático dorádio— Função de desligamentoautomático da alimentaçãoPode-se utilizar a função de desligamentoautomático da alimentação para que o rádio sedesligue automaticamente após um tempoajustado. O pré-ajuste de fábrica é 90 minutos.1Carregue em POWER para desligar a2alimentaçãha MODE pressionada por maisde 2 segundos até que «AUTO OFF » eo tempo passem a piscar no mostrador.3Deslize a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo,para seleccionar o tempo desejado, eentão pressione a alavanca de avanço/ vez que se desliza a alavanca deavanço/retrocesso, o tempo altera-seconforme o seguinte:Para cancelar a função de desligamentoautomático da alimentação, seleccione «OFF» nopasso 3. «AUTO OFF» desaparecerá ção do intervalo desintonização AMO intervalo de sintonização AM difere conformea área. O intervalo de sintonização desteaparelho vem pré-ajustado da fábrica em 9 kHzou 10 kHz. Altere os ajustes conforme mostradoabaixo para poder escutar o rádio.ÁreaIntervalo de sintonizaçãoPaíses das Américas10 kHzdo Norte e SulOutros países 9 kHzNotaQuando o intervalo de sintonização AM for alterado, oacerto do relógio será conservado, porém as estaçõesprogramadas serão apagadas.1Carregue em POWER para desligar a2alimentaçãha POWER pressionada pormais de 5 segundos, enquanto desliza aalavanca de avanço/retrocesso paracima ou para sinal sonoro de confirmação será emitidoe o intervalo de sintonização será alterado.«10kHz» ou «9kHz» piscará por 3 segundosno alterar o intervalo de sintonizaçãonovamente, repita o passo namento do radio— Sintonização manual1Ligue o fio dos auscultadores à tomadai.2Carregue em POWER para ligar aalimentaçã «-» esteja indicado no mostrador,deslize HOLD para desactivar a funçãoHOLD.3Carregue em MODE para apagar«PRESET» no mostrador.«PRESET» não aparece na sintonizaçãomanual.4Carregue na alavanca de avanço/5retrocesso para seleccionar a e ou mantenha deslizada aalavanca de avanço/retrocesso paracima ou para baixo para seleccionar afrequência vez que se desliza a alavanca deavanço/retrocesso, a frequência altera-se de0,05 MHz* (ou 0,1 MHz nos modelos para aAmérica do Norte e América do Sul) para FMe de 9 kHz (ou 10 kHz conforme determinadopelos seus ajustes de intervalo desintonização AM) para AM. Caso mantenhadeslizada a alavanca de avanço/retrocessopara cima ou para baixo, a frequência seráalterada a frequência corresponder àfrequência transmissora, a transmissão serárecebida.*A indicação da frequência é aumentada oureduzida em intervalos de 0,1 MHz (Exemplo:Frequência de 88,05 MHz é indicada como «88.06MHz»).Ajuste o volume com desligar o rádio, carregue melhorar a recepçãoFM (Veja Fig. C–A)O fio dos auscultadores funciona como umaantena, portanto estenda-o o mais longo possí (Veja Fig. C–B)Uma antena AM está incorporada no o aparelho horizontalmente até obter amelhor recepçã melhorar a recepção deprogramas estéreoSi la intensidad de la señal es notablementeintensa y hay interferencias continuas, ponga FMSENS en condiciones normales, deje el selector en obter sons graves potentesAjuste MEGABASS a diminuir a tonalidade de graves, ajuste ointerruptor de graves a OFF. Caso o som estejadistorcido, ajuste MEGABASS a mação das estaçõesfavoritas— Sintonização programadaPode-se programar um total de 15 estações emFM e 5 estações em AM. Para acessar taisestações, simplesmente seleccione os números dememória correspondentes (1-15).Todos os números de memória vêm pré-ajustados de fábrica em estações programar as suas estações favoritas,apague os números de memória desnecessáriosou altere as estações que deseja mação ou alteração de umaestação1Siga os passos de 1 a 6 em«Funcionamento do rádio», e sintonizemanualmente a estação que ha pressionada a alavanca deavanço/retrocesso até ouvir o sinalsonoro de confirmaçã todos os números de memóriaestiverem ajustados em estaçõesdeterminadas (pré-ajuste de fábrica), «1»piscará e «PRESET» aparecerá.Quando o aparelho possuir um número dememória disponível, somente o númeropiscará e «PRESET» não aparecerá.Caso não execute mais nenhum outro passo,o aparelho deixará de piscar após cerca deum minuto. O mostrador anterior ao passo 2será restaurado.3Deslize a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo paraseleccionar o número que desejaprogramar e ós seleccionar o número de memória(mostrado com «PRESET») ajustado para aestação de rádio, o pressionamento daalavanca de avanço/retrocesso apagará asestações programadas e programará a estaçãoque está sendo o: Mostrador quando programar90.0MHz em FM como a posição ização de uma estaçãoprogramada1Carregue em POWER para ligar aalimentaçã «-» esteja indicado no mostrador,deslize HOLD para desactivar a funçãoHOLD.2Carregue em MODE para mostrar3«PRESET» no e a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo paraseleccionar o número de memóriadesejado (1-15).Somente os números de memória ajustadosem estações determinadas serão mostrados.4Ajuste o volume com ento de uma estaçãoprogramada1Siga os passos 1 e 2 em «Sintonização2de uma estação programada».Deslize a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo paraseleccionar o número de memória a ha MODE pressionada por maisde 3 segundos até que «PRESET»,«dEL» e o número de memória passema piscar.Número dememória a serapagado4Carregue na alavanca de avanço/retrocesso, enquanto as letras e onúmero estiverem a piscar.O pressionamento da alavanca de avanço/retrocesso apagará a estação ajustada para onúmero de memória e o aparelho começará arecepcionar a estação ajustada para o númerode memória imediatamente anterior a talnúmero (ou, caso o número de memória nãoesteja ajustado a nenhuma estação, para opróximo número de memória imediatamenteanterior).Para evitar operaçõesacidentais — Função HOLDAo deslizar HOLD na direcção indicada pela seta,«-» aparecerá no mostrador. Todas as outrasteclas no rádio ficarão função impede a ligação não intencional dorádio ou a mudança acidental daradiofrequêficaçõesIndicação do relógio: Sistema de 24 horasGama de frequências:BandaGama de frequênciasIntervalo de sintonizaçãoFM87,5 - 108 MHz0,1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87,5 - 108 MHz0,05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHzSaída: Tomada i (minitomada estéreo de ∅ 3,5 mmpara auscultadores)Potência de saída: 2,5 mW + 2,5 mW (a 10 % dedistorção harmónica)Alimentação requerida: 1,5 V CC, uma pilha R03(tamanho AAA)Função de desligamento automático da alimentação:Aprox. 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos, 120minutos e desligadoDimensões: Aprox. 39 × 83,8 × 20,4 mm (l/a/p)incluindo controlos e partes salientesPeso: Aprox. 57,5 g incluindo pilha e auscultadoresAcessório fornecido1 par de auscultadores estéreoDesign e especificações sujeitos a alterações semaviso prévio.中 文特点•可预设多达 20 个频道:15 个调频频道和 5 个调幅频道。•微调杆可使单手操作方便自如。•电源自动切断功能自动切断收音机的电源。(可设为30、60、90、120 分钟后切断或取消。)调幅频道步进须知调幅频道步进视地区而异。请参见“改变调幅频道步进”一节。使用前须知•本机仅使用 1.5V 直流电源,使用电池时,请使用一节R03(AAA 尺寸)电池。•标示工作电压等的铭牌位于本机背面。•请避免将本机暴露在温度剧烈变化、有直射阳光、潮湿、有沙粒、多尘土或有机械振动的环境中。切勿将本机放在烈日直射下的车内。•若有任何液体或异物掉入机器里面,应立即卸下电池,并请有资格的专业人员检查之后方可重新使用。•在车内或建筑物内收听广播可能比较困难或有噪音。这时,请试着在窗边收听。•要清洁机壳时,请用蘸有中性洗涤剂溶液的软布擦拭。•本机不防水,因此在下雨、下雪或有溅水的地方使用本机时须小心。耳机的注意事项路上安全请勿在驾驶汽车时或骑自行车时或驾驶任何机动车时使用耳机。否则,可能会发生交通事故,并且在许多地区驾驶时使用耳机属于违法行为。在步行时(特别是在过交叉路口时)高音量地使用耳机也会有潜在的危险。在具有潜在危险的情况下,您必须保持高度的警惕或停止使用耳机。保护听觉请避免高音量地使用耳机。听力专家告诫人们不要连续地、高音量地和长时间地使用耳机。若您感到耳鸣,则请降低音量或停止使用。顾虑他人请保持音量适中。这样可使您既能听到外界的声音又不影响他人。警告使用本机时若发生闪电,请立即取下耳机。若对本机有任何疑问或存在任何问题,请向附近的 Sony 销售店垂询。装电池(见图 A-A)1打开电池舱盖,装入一节电池(未附带)。当第一次装入电池时,“0:00”会在显示窗上闪烁。一经设定现在的时间后,该字样即停止闪烁。2关闭电池舱盖。电池寿命(近似小时)(JEITA*)电池型号FMAMSony 碱性 LR03(AAA 尺寸)4054Sony R03(AAA 尺寸)1826*按 JEITA (Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association) 标准测定的值。实际上的电池寿命还随使用机器的状况而会有变动。您可以在显示窗上查看电池剩余电力。该指示灯如下:指示灯电力充足x电力微弱x电力耗尽。换上新电池。装入新电池后按 POWER 键时,该指示灯变为“”。电力即将耗尽时,本机会发出长哔音,然后切断电源。注更换电池的过程请勿超过 10 分钟,否则时钟设定和预设电台将从存储器中被删除。若遇此情况,请重新设定功能。电池须知•按正确的极性方向装入电池。•不能对此电池充电。•长时间不使用本机时,请取下电池。•如果出现电池漏液的现象,请擦净电池舱中的残液并装入新电池。电源自动切断功能为了防止收音机被无意放置时消耗电力,您可以使用电源自动切断功能,在 90 分钟后自动切断收音机的电源。(您可以改变该时间设定)如果电池舱盖脱落(参见图 A-B)若打开电池舱盖时过分用力,舱盖会脱落,请按照图示的方法将电池舱盖装回原位。1将舱盖的右侧爪钩插入本机的右侧孔。2将其左侧爪钩悬挂在电池舱的左上部。3朝本机上的左侧孔推入左侧爪钩。MODE 设定电源开启时:改变调谐模式。手动调谐时不显示“PRESET”。“PRESET”和号码在预设调谐时显示。接收预设频道时:删除预设频道。电源关闭时:改变电源自动切断设定。使用微调杆要使用微调杆时,可将其向上或向下拨动,持续拨动,按压或者按住。向上或向下拨动/持续拨动(参见图 B-A):松开手指时,凸起部分将恢复中心位置。按压/按住(参见图 B-B):仅在凸起部分处于中心位置时,才可按微调杆。设定时钟本时钟的时间显示为 24 小时制。1按 POWER 键关闭电源。2按住微调杆 2 秒钟以上,直至“0”开始闪烁。3向上或向下拨动或持续拨动微调杆,调节小时并按微调杆。若持续向上或向下拨动微调杆,数字会快速改变。0:00 = 午夜,12:00 = 正午4向上或向下拨动微调杆,调节分钟并按微调杆。“:”开始闪烁,时钟走动。要将现在的时间准确地设定为秒钟时,调节分钟后在听到报时(如电话报时)时按微调杆。要取消设定时,请按 MODE 键。注一经开始设定时钟,每个步骤的操作必须在 60 秒钟之内完成,否则时钟设定模式会被取消。自动切断收音机的电源-电源自动切断功能您可以利用电源自动切断功能,在设定时间到来后自动切断收音机的电源。工厂设定为 90 分钟。1按 POWER 键切断收音机的电源。2按住 MODE 键 2 秒钟以上,直至“AUTO OFF”和时间在显示窗上开始闪烁。3向上或向下拨动微调杆选择所需的时间,然后按微调杆。每次拨动微调杆,时间改变如下:要取消电源自动切断功能时,在步骤 3 选择“OFF”。“AUTO OFF”便会从显示窗上消失。改变调幅频道步进调幅频道步进根据地区而不同。本机的频道步进的工厂设定为 9 kHz 或 10 kHz。请按照以下说明改变设定以能收听广播。使用地区频道步进北美或南美国家10 kHz其他国家9 kHz注改变调幅频道步进时,时钟时间被保持,但预设电台被删除。1按 POWER 键切断电源。2向上或向下拨动微调杆时,按住 POWER键 5 秒钟以上。您将听到确认用哔音,频道步进被改变。“10kHz”或“9kHz”将在显示窗上闪烁 3秒钟。要重新改变频道步进时,请重复步骤 2。使用收音机-手动调谐1将耳机导线连接至 i 插孔。2按 POWER 键接通电源。若“-”出现在显示窗上,请拨动 HOLD 开关取消 HOLD 功能。3按 MODE 键删除显示窗上的“PRESET”。“PRESET”不会出现在手动调谐时。4按微调杆选择波段。5向上或向下拨动或持续拨动微调杆,选择所需的频率。每拨动一次微调杆,可改变调频频率 0.05MHz(或 0.1 MHz 用于北美和南美机型)或调幅频率 9 kHz(或 10 kHz 根据您的调幅频道步进设定决定)。若持续向上或向下拨动微调杆,频率会快速改变。当该频率适合广播频率时,便会接收该广播。频率显示以 0.1 MHz 的步进升高或降低来表示。(例如:频率 88.05 MHz 显示为“88.0 MHz”)6用 VOL 控制旋钮调节音量。要切断收音机的电源时,请按 POWER键。改善接收效果调频(参见图 C-A)耳机导线用作天线,因此请尽量将其延长。调幅(参见图 C-B)本机内置调幅天线。水平转动本机直至获得最佳的接收效果。要改善立体声节目的接收效果时收音机电波强度非常强烈时,如果容易产生干扰,请将 FM SENS 开关设定于 LOCAL 位置。在普通情况下,请设为 DX 位置。要获得重低音时将 MEGABASS 设为 ON。要减少低音时,请将低音开关设为 OFF。若声音失真,则请设为 MEGABASS OFF。预设自己喜爱的电台-预设调谐您可以预设多达 15 个调频电台和 5 个调幅电台。要调入该电台时,只需选择相应的预设号码即可(1-15)。本机出厂时,所有预设号码均被预设于某些电台。要预设自己喜爱的电台时,请删除不需要的预设号码或改变您想要预设的电台。预设或改变电台1执行“使用收音机”一节中的步骤 1 至步骤 6 的操作,并手动调入您想要预设的电台。2按住微调杆直至听到确认用的哔音。所有预设号码均被设定于某些电台(出厂设定)时,“1”闪烁并且“PRESET”出现。当本机有一个空置的预设号码时,仅该号码闪烁,“PRESET”不出现。若不执行其他步骤的操作,本机将大约 1 分钟后停止闪烁,并恢复步骤 2 之前的显示。3向上或向下拨动微调杆,选择想要预设的号码并按下该键。选择设定于广播电台的预设号码(以“PRESET”显示)后,按微调杆删除预设电台并预设正在接收的电台。例如:将调频的 90.0MHz 预设为位置 1 时的显示窗。调入预设的电台1按 POWER 键接通电源。若“-”出现在显示窗上,则请拨动 HOLD 开关取消 HOLD 功能。2按 MODE 键,在显示窗上显示“PRESET”。3向上或向下拨动微调杆,选择所需的预设号码(1~15)。仅显示出设定于某些电台的预设号码。4用 VOL 控制旋钮调节音量。删除预设电台1请执行“调入预设电台”一节中的步骤1和步骤 2。2向上或向下拨动微调杆,选择要删除的预设号码。3按住 MODE 键 3 秒钟以上,直至“PRESET”、“dEL”和预设号码开始闪烁。要删除的预设号码4在字母和号码闪烁时,按微调杆。按微调杆删除设定于预设号码的电台,本机开始接收设定于被删除号码之前的预设号码的电台(或者,若此预设号码未设定于任何电台,则本机开始接收设定于其前一个预设号码的电台)。要防止错误操作时-HOLD 功能按箭头方向拨动 HOLD 开关时,“-”出现在显示窗上。本机上的其他所有键均会失效。此功能可防止本机被无意地打开,或广播频率被无意地改变。规格时间显示:24 小时制频率范围:波段 频率范围频道步进FM87.5 - 108 MHz0.1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87.5 - 108 MHz0.05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHz输出:i(耳机)插孔(∅3.5 mm,立体声微型插孔)电源输出:2.5 mW + 2.5 mW(在谐波失真为 10 % 时)电源:1.5 V 直流电,R03(AAA 尺寸)电池一节电源自动切断功能:约 30 分钟,60 分钟,90 分钟,120分钟和取消尺寸:大约 39 × 83.8 × 20.4 mm(宽 × 高 × 深),包含突出部分和控制器重量:大约 57.5 g,包含电池和耳机附件立体声耳机(1)设计和规格若有变更,恕不另行通知。

2024年2月16日发(作者:舜饮香)

3-243-530-11(1)FM Stereo/AM PLLSynthesized RadioOperating InstructionsMode d’emploiManual de instruccionesManual de instruções (lado inverso)使用说明书(背面)FM/AM WALKMANSRF-M95Sony Corporation © 2002 Printed in ChinaFrontFace avantParte frontalDisplay WindowAfficheurVisualizadorVOLiPOWERJog Lever(selection/decision)Molette (sélection/décision)Palanca de lanzadera(selección/decisión)MODEHOLDMEGABASSAR03 (size AAA)x1Pile R03 (format AAA)x1R03 (tamaño AAA)x1Insert the # side of the battery érez d'abord le côté # de la e en primer lugar la parte # de la shASlide/Keep slidingTournez/Maintenez tournéeDeslizamiento/deslizamientocontinuoBPress/Hold downAppuyez/Maintenanez enfoncéePresión/presión continuaABStereo headphonesCasque stéréoAuriculares estéreoEnglishFeatures•A total of 20 channels can be preset, 15 FM channelsand 5 AM channels.•Jog lever allows simple one-hand operation.•Auto Power Off Function switches the radio offautomatically. (Can be set to go off after 30, 60, 90, 120minutes or off.)Notes on AM channel stepThe AM channel step differs depending on the area. See“Changing AM Channel Step”.Precautions•Operate the unit only on 1.5 V DC with one R03 (sizeAAA) battery.•The nameplate indicating operating voltage, etc. islocated on the rear exterior.•Avoid exposure to temperature extremes, directsunlight, moisture, sand, dust or mechanical leave in a car parked in the sun.•Should any solid object or liquid fall into the unit,remove the battery, and have the unit checked by aqualified personnel before operating it any further.•In vehicles or buildings, radio reception may bedifficult or noisy. Try listening near a window.•To clean the casing, use a soft cloth dampened with amild detergent solution.•This product is not designed to splash resistant, soyou should take care to use the unit when raining,snowing or in a water-splash on HeadphonesRoad safetyDo not use headphones while driving, cycling, oroperating any motorized vehicle. It may create a traffichazard and is illegal in many areas. It can also bepotentially dangerous to play your headphones at highvolume while walking, especially at pedestrian should exercise extreme caution or discontinue usein potentially hazardous ting hearing damageAvoid using headphones at high g experts advise against continuous, loud andextended play. If you experience a ringing in your ears,reduce volume or discontinue for othersKeep the volume at a moderate level. This will allow youto hear outside sounds and to be considerate to peoplearound gIf there is lightning when you are using the unit, take offEnglishthe headphones you have any questions or problems concerning yourunit, please consult your nearest Sony ling the Battery (See Fig. A-A)1Open the battery compartment lid andinstall one battery (not supplied).When a battery is first installed, “0:00”flashes in the display. Once the current timeis set, the flashing stops.2Close the y Life (Approx. hours)(JEITA*)When usingFMAMSony alkaline LR03(size AAA)4054Sony R03(size AAA)1826*Measured by JEITA (Japan Electronics andInformation Technology Industries Association)standards. The actual battery life may vary dependingon the circumstance of the can check the remaining battery power inthe indicators are as follows:IndicatorFull strengthxWeakeningxExhausted. Replace with a newbattery. When you press POWER afterinstalling the new battery, theindicator changes to “”.When the battery becomes exhausted,the unit will give a long beep andthen turn not take more than 10 minutes to replace the battery,otherwise, your clock setting and preset stations will bedeleted from the memory. Should that happen, reset thefunctions on Battery•Insert the battery with correct polarity.•The battery can not be charged.•Remove the battery when the unit is not to be used fora long time.•Should any battery leakage occur, wipe the battery casewell and install a new Power Off functionTo prevent the battery from being exhausted bythe radio being unintentionally left on, you canuse the Auto Power Off function to automaticallyturn off the radio after 90 minutes. (You canchange the time setting.)If the battery compartment lidcomes off (see Fig. A-B)The battery compartment lid is designed to comeoff when opened with excessive force. To put itback on, see the illustration.1Insert the right hook of the lid into theright hole in the unit.2Hang the left hook on the left upper part ofthe compartment.3Slide the left hook toward the left hole in SettingsWhen power is on:Changes the tuning mode.“PRESET” is not displayed in manual tuning.“PRESET” and number are displayed in reception with preset channel:Deletes preset power is off:Changes Auto Off the Jog LeverTo operate the jog lever, slide it up or down,keep sliding it, press it, or hold it up or down/keep sliding (see Fig. B-A):When you remove your finger, the convex partwill return to the central /hold down (see Fig. B-B):You can press the jog lever only when the convexpart is at the central g the ClockThe time display of this clock is a 24-hour system.1Press POWER to turn off the power.2Press and hold down the jog lever formore than 2 seconds until “0”startsflashing.3Slide or keep sliding the jog lever up ordown to adjust the hour and press thejog you keep sliding the jog lever up or down,the number changes rapidly.0:00=midnight, 12:00=noon.4Slide the jog lever up or down to adjustthe minutes and press the jog lever.“:” starts flashing and the clock set the current time exactly to the second,adjust the minute and then press the jog leverin time with a time signal (such as thetelephone time signal).To cancel the setting, press ce you start setting the clock, you must perform eachstep within 60 seconds, or the clock setting mode will ing Off the RadioAutomatically— Auto Power Off FunctionYou can use the Auto Power Off function so thatthe radio turns off automatically after a set factory setting is 90 minutes.1Press POWER to turn off the power.2Press and hold down MODE for morethan 2 seconds until “AUTO OFF ” andthe time start flashing in the displaywindow.3Slide the jog lever up or down to selectthe desired time, and then press the time you slide the jog lever, the timechanges as follows:To cancel the Auto Power Off function, select“OFF” in step 3. “AUTO OFF” disappears fromthe ng AM Channel StepThe AM channel step differs depending on channel step of this unit is factory-set to 9kHz or 10 kHz. Change the settings as shownbelow to be able to listen to the using inChannel stepNorth and South10 kHzAmerican countriesOther countries9 kHzNoteWhen the AM channel step is changed, the clock timewill be kept but the preset stations will be deleted.1Press POWER to turn off the power.2While sliding the jog lever up or down,hold down POWER for more than will hear the confirmation beep and thechannel step will change. “10kHz” or “9kHz”will flash for 3 seconds in the display change the channel step again, repeatstep ing the Radio— Manual Tuning1Connect the headphones cord to the POWER to turn on the “-” is in the display, slide HOLD to turnoff the HOLD function.3Press MODE to delete “PRESET” in thedisplay window.“PRESET” does not appear in manual tuning.4Press the jog lever to select the band.5Slide or keep sliding the jog lever up ordown to select the desired slide of the jog lever changes thefrequency by 0.05 MHz *(or 0.1 MHz forNorth and South American models) for FMand 9 kHz (or 10 kHz as determined by yourAM channel step settings) for AM. If youkeep sliding the jog lever up or down, thefrequency changes the frequency matches the broadcastfrequency, the broadcast will be received.*The frequency display is raised or lowered by astep of 0.1 MHz. (Example: Frequency 88.05 MHz6is displayed as “88.0 MHz”.)Adjust the volume with turn off the radio, press ing ReceptionFM (See Fig. C–A)The headphones cord serves as the antenna, soextend it as long as (See Fig. C–B)An AM antenna is built into the unit. Rotate theunit horizontally until you get the best improve stereo programreceptionSet FM SENS to LOCAL if interference isprevalent when radio wave intensity isdramatically normal conditions, set to obtain Powerful Bass SoundSwitch MEGABASS to reduce bass tone, turn the bass switch OFF. Ifthe sound is distorted, turn MEGABASS ting your FavoriteStations — Preset TuningYou can preset up to 15 FM stations and 5 AMstations. To access the stations, simply select thecorresponding preset numbers (1-15).All the preset numbers are preset to certainstations at the factory. To preset your favoritestations, delete the preset numbers you do notneed or change the stations you wish to ting or Changing a Station1Follow steps 1 to 6 in “Operating theRadio”, and manually tune in to the2station you wish to down the jog lever until you canhear the confirmation all the preset numbers are set tocertain stations (factory-set), “1” flashes and“PRESET” the unit has an available presetnumber, only the number flashes and“PRESET” does not you do not carry out any further steps, theunit stops flashing after about one display before step 2 is restored.3Slide the jog lever up or down to selectthe number you wish to preset andpress selecting the preset number (displayedwith “PRESET”) set to the radio station,pressing the jog lever deletes the presetstations and presets the station e: Display window when you preset90.0MHz on FM as the position in to a Preset Station1Press POWER to turn on the “-” is in the display, slide HOLD to turnoff the HOLD function.2Press MODE to show “PRESET” in the3display the jog lever up or down to selectthe desired preset number (1-15).Only the preset numbers set to certainstations are displayed.4Adjust the volume with ng a Preset Station1Follow steps 1 and 2 in “Tuning in to a2Preset Station”.Slide the jog lever up or down to select3the preset number to be down MODE for more than 3seconds until “PRESET”, “dEL” andthe preset number numberto be deleted4While the letters and the number areflashing, press the jog ng the jog lever deletes the station setto the preset number and the unit startsreceiving the station set to the preset numberjust before it (or, if that preset number is notset to any station, to the preset numberbefore that again).Preventing AccidentalOperation — HOLD FunctionWhen you slide HOLD in the direction of thearrow, “-” appears in the display. All the otherbuttons on the radio will become function prevents the radio from beingunintentionally turned on, or the radio frequencyfrom being accidentally icationsTime display: 24-hour systemFrequency range:BandFrequency rangeChannel stepFM87.5 - 108 MHz0.1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87.5 - 108 MHz0.05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHzOutput: i (headphones) jack (∅ 3.5 mm, stereominijack)Power output: 2.5 mW + 2.5 mW (at 10 % harmonicdistortion)Power requirements: 1.5 V DC, one R03 (size AAA)batteryAuto Power off function: Approx. 30 minutes, 60minutes, 90minutes, 120 minutes, and offDimensions: Approx. 39 × 83.8 × 20.4 mm (w/h/d)(Approx. 1 9/16 × 3

3/13projecting parts and controls8

× /16 inches) : Approx. 57.5 g (2 oz.) incl. battery and theheadphonesAccessories suppliedStereo headphones (1)Design and specifications are subject to changewithout çaisA pleine puissance, l'écoute prolongée dubaladeur peut endommager l'óreille del'éristiques•Préréglage de stations sur 20 canaux, 15 FM et 5 AM.•Molette simple à manipuler d’une seule main.•Extinction automatique de la radio (cette fonctionpeut être réglée sur 30, 60, 90, 120 minutes oudésactivée).Remarques sur l’intervalle d’accord AML’intervalle d’accord AM dépend de la région. Voir“Changement de l’intervalle d’accord AM”.Precautions•Faites fonctionner l’appareil seulement sur le courantcontinu de 1,5 V avec une pile R03 (format AAA).•La plaque signalétique indiquant la tension defonctionnement, etc. se trouve à l’arrière de l’appareil.•Evitez d’exposer l’appareil à des températuresextrêmes, à la lumière du soleil, à l’humidité, au sableou à des chocs mécaniques. Ne jamais laisserl’appareil dans une voiture garée en plein soleil.•Si un solide ou liquide tombait dans la radio, enlevezla pile faites- vérifier la radio par un technicienqualifié avant de la remettre en service.•Dans un véhicule ou un bâtiment, la réception radiopeut être difficile ou parasitée. Ecoutez près d’unefenêtre.•Quand le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffondoux imprégné d’une solution détergente neutre.•Ce produit n’est pas étanche aux éclaboussures d’ pas l’exposer à la pluie, la neige ni auxéclaboussures d’ues sur le casqueSécurité routièreN’écoutez pas avec le casque pendant la conduite d’unevoiture, d’un vélo ou de tout autre véhicule motorisé.Cela peut être dangereux et c’est interdit dans peut être également dangereux d’écouter à volumeélevé en marchant, spécialement aux passages pié toujours extrêmement prudent et cessez d’écouterdans les situations présentant des risques d’évention des dommages auditifsEvitez d’écouter par le casque à volume élevé. Lesmédecins déconseillent une écoute continuelle à volumetrop élevé. Si vous percevez un sifflement dans lesoreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesserd’éeMaintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrezainsi entendre les sons extérieurs et ne dérangerez pasvotre ionSi vous utilisez votre radio pendant un orage,accompagné d’éclairs, retirez le casque immé toute question ou problème au sujet de cette radio,veuillez consulter votre revendeur Sony le plus en place de la pile(Voir fig. A-A)1Ouvrez le couvercle du logement de lapile et insérez une pile (non fournie).Après l’insertion de la pile, “0:00” clignotesur l’afficheur. Lorsque l’heure est réglée, le2clignotement s’arrêez le mie de la pile(nombre d’heures approx.)(JEITA*)Utilisation d’une pileFMAMSony alcaline LR034054(format AAA)Sony R031826(format AAA)*Mesurée d’après les normes de la JEITA (JapanElectronics and Information Technology IndustriesAssociation). L’autonomie réelle des piles peutdifférer selon les conditions d’utilisation de l’appareil.L’autonomie de la pile est indiquée surl’ indicateurs ont la signification suivante:IndicateurPile pleinexPile faiblexPile vide. Remplacez-la par uneneuve. Après la mise en place d’unepile neuve, l’indicateur “s’allume au moment où vous appuyez”surLorsque la pile est vide, un long bip audible, et l’appareil s’éueRemplacez la pile en l’espace de 10 minutes, sinon lesréglages d’horloge et les préréglages de stations serontsupprimé cas échéant, refaites ces réues sur la pile•Insérez la pile en respectant la polarité.•La pile ne peut pas être rechargée.•Enlevez la pile si l’appareil ne doit pas être utilisépendant longtemps.•En cas de fuite des piles, essuyez bien le logement de lapile avant d’installer une pile tion automatiquePour éviter de laisser involontairement la radioen marche et d’user la pile, vous pouvez activercette fonction pour que la radio s’éteigneautomatiquement après l’écoulement de 90minutes. (Vous pouvez changer ce temps).Si le couvercle du logement de lapile se détache (voir fig. A-B)Le couvercle du logement de la pile se détache sivous l’ouvrez en forçant. Pour le remettre enplace, voir l’illustration.1Insérez le crochet droit du couvercle dansl’orifice droit de l’appareil.2Engagez le crochet gauche sur la partiesupérieure gauche du logement.3Faites glisser le crochet gauche vers l’orificegauche de l’appareil.Réglages de MODELorsque la radio est alluméeChange le mode d’accord.:““PRESETl’accord d’une station préréglé” ne s’affiche pas en mode manuel.” et le numéro s’affichent lors dePendant la réception d’une station prérégléeSupprime la station préréglée.:Lorsque la radio est éteinte:Change le réglage d’extinction ation de la moletteLorsque vous utilisez la molette, vous pouvez latourner dans un sens ou l’autre, la maintenirtournée, appuyer dessus et la maintenirenfoncéz dans un sens ou l’autre/Mainteneztournée (voir fig.

Lorsque vous relâchez le doigt, la partie convexeB-A):revient à la position z/Maintenez enfoncée (voir fig

Vous ne pouvez appuyer sur la molette queB-B):lorsque la partie convexe est à la positioncentrale.Réglage de l’horlogeL’heure est indiquée sur 24 heures.1Appuyez sur POWER pour éteindre2l’z et maintenez la moletteenfoncée plus de 2 secondes, jusqu’à ceque “0” se mette à clignoter.3Tournez la molette dans un sens oul’autre, ou maintenez-la tournée, pourrégler les heures, puis appuyez sur vous maintenez la molette tournée dans unsens ou l’autre, le nombre change plusrapidement.0:00=minuit, 12:00=midi.4Tournez la molette dans un sens oul’autre pour ajuster les minutes etappuyez sur la molette.“:” se met à clignoter, et l’horloge se met régler l’horloge à la seconde près,ajustez les minutes et appuyez sur la moletteau top horaire (du téléphone, par exemple).Pour annuler le réglage, appuyez sur ueLorsque vous réglez l’horloge, chaque opération doit êtreeffectuée en l’espace de 60 secondes, sinon le mode deréglage de l’horloge sera désactivé.Extinction automatique de la radio— Coupure automatique de l’alimentationVous pouvez utiliser cette fonction pour que laradio s’éteigne automatiquement aprèsl’écoulement d’un certain temps a été réglé sur 90 minutes en usine.1Appuyez sur POWER pour éteindre2l’z plus de 2 secondes surMODE et maintenez la pression jusqu’àce que “AUTO OFF ” et le temps semettent à clignoter sur l’afficheur.3Tournez la molette dans un sens oul’autre pour sélectionner le temps, puisappuyez dessus.A chaque rotation de la molette, le tempschange comme suit:Pour annuler la fonction d’extinctionautomatique, sélectionnez “OFF” à l’étape 3.“AUTO OFF” s’ément de l’intervalled’accord AML’intervalle d’accord AM est différent selon lespays.L’intervalle d’accord de cette radio a été réglé enusine sur 9 kHz ou 10 kHz. Changez les réglagescomme indiqué ci-dessous pour pouvoir écouterla ation de la radioIntervalle d’accorden Amérique du10 kHzNord et du Suddans les autres pays 9 kHzRemarqueLorsque l’intervalle d’accord AM change, l’horloge resteà l’heure mais les préréglages de stations sont supprimés.1Appuyez sur POWER pour éteindre2l’ en tournant la molette dans unsens ou l’autre, appuyez plus de 5secondes surUn bip de confirmation est audible et POWER.l’intervalle d’accord change. “10 kHz” ou“9kHz” clignote pendant 3 secondes dansl’ changer une nouvelle fois l’intervalle,répétez l’étape onnement de la radio— Accord manuel1Branchez le cordon de casque sur la2prise z sur POWER pour allumer “désactiver la fonction HOLD.-” est allumé, poussez HOLD pour3Appuyez sur MODE pour éteindre“PRESET” dans l’afficheur.“PRESET” n’apparaît pas lors de l’accordmanuel.4Appuyez sur la molette pour5sélectionner la z la molette dans un sens oul’autre, ou maintenez-la tournée, poursélectionner la fréquence souhaitée.A chaque rotation de la molette, la fréquencechange de 0,05 MHz* (ou 0,1 MHz modèlespour l’Amérique du Nord et du Sud) pour lagamme FM et de 9 kHz (ou 10 kHz selonl’intervalle d’accord AM effectué) pour lagamme AM. Si vous maintenez la molettetournée, la fréquence change e la fréquence correspond à unestation, celle-ci est accordée.*L’indication de la fréquence augmente ou diminuede 0,1 MHz. (Exemple: la fréquence 88,05 MHz est6Réglez le volume avecindiquée par “88.0 MHz”.) éteindre la radio, appuyez élioration de la réceptionFM (Voir fig. C–A)Le cordon de casque servant d’antenne, il estnécessaire de le tirer le plus (Voir fig. C–B)L’appareil contient une antenne AM. Tournezl’appareil à l’horizontale jusqu’à ce que laréception soit améliorer la réception d’uneémission stéréoRéglezprévalent quand l’intensité des ondes radio est FM SENS sur LOCAL si les interférencestrop ement, réglez sur obtenir des graves profondsRéglezPour réduire les graves, réglez le commutateur MEGABASS sur ABASS

OFF. En cas de distorsion du son, réglezsur éréglage de stations— Accord d’une station préréglée

Vous pouvez prérégler 15 stations FM et 5stations AM. Pour accéder aux stations,sélectionnez simplement sur les numérosappropriés (1-15).Des stations ont été préréglées en usine sur tousles numéros. Pour présélectionner d’autresstations, supprimez les stations dont vous n’avezpas besoin ou préréglez-en d’éréglage ou changement d’unestation1Suivez les étapes 1 à 6 de“Fonctionnement de la radio” etaccordez manuellement la station2souhaitéz sur la molette jusqu’à ce quevous entendiez un bip de e des stations sont préréglées sur tousles numéros (préréglages usine), “1” clignoteet “PRESET” s’ un numéro est disponible, seul ce numéroclignote. “PRESET” ne s’allume vous ne faites rien à ce moment, le numérocesse de clignoter en l’espace d’une minute.L’affichage précédant l’étape 2 est rétabli.3Tournez la molette dans un sens oul’autre pour sélectionner le numérosouhaité et appuyez ès la sélection du numéro de préréglage(affiché avec “PRESET”), la station prérégléesur ce numéro est supprimée lorsque vousappuyez sur la molette et la station reçue estpréréglée à la estation FM de 90.0MHz à la position 1.: Affichage lors du préréglage de laAccord d’une station préréglée1Appuyez sur POWER pour allumer “désactiver la fonction HOLD.-” s’affiche, poussez HOLD pour2Appuyez sur MODE pour afficher3“PRESET” dans l’z la molette dans un sens oul’autre pour sélectionner le numéro depréréglage souhaité (1-15).Seuls les numéros de préréglage occupés par4des stations s’allument.Réglez le volume avec ssion d’une station préréglée1Suivez les étapes 1 et 2 de “Accord2d’une station préréglée”.Tournez la molette dans un sens oul’autre pour sélectionner le numéro de3préréglage à z plus de 3 secondes surMODE jusqu’à ce que “PRESET”,“dEL” et le numéro de prérééro depréréglage àsupprimer4Lorsque les lettres et le numéroclignotent, appuyez sur la e vous appuyez sur la molette, lastation préréglée est supprimée et la stationpréréglée sur le numéro précédent estaccordée (ou sur un numéro antérieur sicelui-ci n’est pas occupé par une station).Verrouillage des touches— Fonction HOLDLorsque vous poussezflèche, “autres boutons de la radio sont désactivés. Cette-” apparaît sur l’afficheur et tous les HOLD dans le sens de lafonction a pour but d’empêcher une mise enmarche involontaire de la radio ou unchangement de fréquence écificationsIndication de l’heure: Système de 24 heuresPlage de fréquences:GammePlage de fréquencesIntervalleFM87,5 - 108 MHz0,1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87,5 - 108 MHz0,05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHzSortie: Prise i (casque) (minijack 3,5 mm ∅,stéréo)Puissance de sortie: 2,5 mW + 2,5 mW (à 10 % dedistorsion harmonique)Alimentation: 1,5 V CC, une pile R03 (format AAA)Extinction automatique: Approx. 30 minutes, 60minutes, 90 minutes, 120 minutes, et extinctionDimensions:Env. 39 × 83,8 × 20,4 mm (l/h/p) (Approx. 1

9//16 ×3

3/8

×

1316 po.)saillies et commandes non comprisesPoids: Env. 57,5 g (2 on.) pile et casque comprisAccessories suppliedCasque stéréo (1)Pour les utilisateurs en FranceEn cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modéle de casque/écouteurs adaptès à votreappareil et indiqué ci-dessous. MDR-E806La conception et les spécifications peuvent êtremodifiées sans préñolCaracterísticas•Posibilidad de memorización de un total 20 canales,15 de FM y 5 de AM.•Palanca de lanzadera que le permite la operación conuna mano.•Función de desconexión automática de laalimentación de la radio. (Podrá ajustarse para que laalimentación se desconecte después de 30, 60, 90, 120minutos, o desactivarse.)Notas sobre el intervalo entre canales de AMEl intervalo entre canales de AM varía dependiendo de lazona. Consulte “Cambio del intervalo entre canales deAM”.Precauciones•Alimente la unidad sólo con 1,5 V CC con una pilaR03 (tamaño AAA).•La placa de características, en la que se indica latensión de alimentación, etc., se encuentra en la parteexterior posterior.•Evite exponer la unidad a temperaturas extremadas,la luz solar directa, la humedad, arena, polvo, ygolpes. No la deje nunca en un automóvil aparcado alsol.•Si cae algo dentro de la unidad, quite la pila y hagaque sea comprobada por personal cualificado antes devolver a utilizarla.•En vehículos o en edificios es posible que laradiorrecepción resulte difícil o ruidosa. Trate deescuchar cerca de una ventana.•Para limpiar la caja, utilice un paño suavehumedecido en una solución poco concentrada dedetergente.•Esta unidad no ha sido diseñada para resistirsalpicaduras de agua, por lo que tendrá que tenercuidado al utilizarlo cuando llueva, nieve, o enlugares con salpicaduras de sobre los auricularesSeguridad en la carreteraNo utilice los auriculares cuando conduzca, vaya enbicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Estopodría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal enciertos países. También puede resultar potencialmentepeligroso escuchar a través de los auriculares a granvolumen mientras camine, especialmente en pasos situaciones potencialmente peligrosas, deberá tenermucho cuidado o dejar de utilizar los o de sus oídosEvite utilizar los auriculares a gran volumen. Losexpertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada agran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos,reduzca el volumen, o deje de escuchar a través de o a los demásMantenga el volumen a un nivel moderado. Esto lepermitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar aquienes se encuentren a su enciaCuando esté utilizando la unidad, si hay una tormentaeléctrica, quítese inmediatamente los tiene alguna pregunta o problema con respecto a launidad, póngase en contacto con su proveedor ción de la pila(Consulte la Fig. A-A)1Abra la tapa del compartimiento de lapila e instale una pila (no suministrada).Cuando instale por primera vez la pila, en elvisualizador parpadeará “0:00”. Después dehaber ajustado la hora actual, el parpadeo2cesará.Cierre la ón de la pila(Horas aproximadas)(JEITA*)Cuando utiliceFMAMUna pila alcalina LR034054Sony (tamaño AAA)Una pila R03 Sony1826(tamaño AAA)*Mediciones realizadas de acuerdo con los estándaresde la JEITA (Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association). La duración realde las pilas puede variar en función de cada podrá comprobar la energía restante dela pila en el indicadores son los siguientes:IndicadorEnergía completaxDébilxAgotada. Reemplácela por otra presionehaber instalado una pila nueva, el POWER después deindicador cambiará a “Cuando la pila se agote, la unidad”.emitirá un pitido más largo y sualimentación se desconectará.NotaNo tarde más de 10 minutos en reemplazar la pila, ya quede lo contrario el ajuste del reloj y las emisoras seborrarán de la suceda esto, reajuste las sobre la pila•Inserte la pila con la polaridad correcta.•La pila no puede cargarse.•Cuando no vaya a utilizar la unidad durante muchotiempo, extraiga la pila para evitar los daños quepodría causar el electrólito de la misma en caso defugarse.•Si el electrólito de la pila se fuga, limpie elcompartimiento de la misma con un paño seco antes deinsertar otra ón de desconexión automáticade la alimentaciónPara evitar que la pila se agote al dejaraccidentalmente conectada la alimentación de laradio, podrá utilizar la función de desconexiónautomática de la alimentación para hacer que laalimentación de la radio se desconecte despuésde 90 minutos. (Usted podrá cambiar el tiempohasta la desconexión.)Si la tapa del compartimiento sedesprende (Consulte la Fig. A-B)La tapa del compartimiento de la pila ha sidodiseñada para que se desprenda cuando se abracon fuerza excesiva. Para volver a colocarla,consulte la ilustración.1Inserte el gancho derecho de la tapa en elorificio derecho de la unidad.2Cuelgue el gancho izquierdo de la partesuperior izquierda del compartimiento.3Deslice el gancho izquierdo hacia el orificioizquierdo de la s de MODECuando la alimentación esté conectada:Cambia el modo de sintonía.““PRESET” no se visualiza en la sintonía ía ” y un número se visualizan en laDurante la recepción con canal memorizado:Se borra el canal la alimentación esté desconectada:Cambia el ajuste de desconexión automáación de la palanca delanzaderaPara utilizar la palanca de lanzadera, manténgaladeslizada hacia arriba o abajo, y presiónela, omanténgala amiento hacia arriba o abajo/deslizamiento continuo (Consulte la Fig. B-A):Cuando suelte el dedo, la parte convexa volveráa la posición ón/presión continua (Consulte la Fig. B-B):Usted solamente podrá presionar la palanca delanzadera cuando la parte convexa esté en suposición del relojLa indicación de este reloj es según el sistema de24 horas.1Presione POWER para desconectar la2alimentacióga presionada la palanca delanzadera durante más de 2 segundoshasta que comience a parpadear “0”.3Deslice, o mantenga deslizada, lapalanca de lanzadera hacia arriba oabajo para ajustar la hora, y despuéspresió mantiene deslizada hacia arriba o abajo lapalanca, el número cambiará rápidamente.0:00 = medianoche, 12:00 = mediodía4Deslice la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para ajustar los minutos,y después presióará a parpadear “:”, y el reloj sepondrá en ajustar la hora actual al segundo, ajustelos minutos, y después presione la palanca delanzadera al oír una señal horaria (como latelefónica).Para cancelar el ajuste, presione spués de haber iniciado el ajuste del reloj, tendrá querealizar cada paso antes de 60 segundos, porque si no secancelará el modo de ajuste del exión automática dela alimentación de la radio— Función de desconexiónautomática de la alimentaciónUsted podrá hacer que la alimentación de laradio se desconecte automáticamente despuésdel tiempo ajustado. El tiempo ajustado enfábrica es de 90 minutos.1Presione POWER para desconectar a2alimentacióga presionada MODE durantemás de 2 segundos hasta que en elvisualizador parpadeen “AUTO OFF” yel tiempo.3Deslice la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para seleccionar eltiempo deseado, y después presió vez que presione la palanca, el tiempocambiará de la forma siguiente:Para cancelar la función de desconexiónautomática de la alimentación, seleccione “OFF”en el paso 3. “AUTO OFF” desaparecerá del intervalo entrecanales de AMEl intervalo entre canales de AM varíadependiendo de la zona. El intervalo entrecanales de esta unidad ha sido ajustado enfábrica a 9 kHz o 10 kHz. Para poder escuchar laradio, cambie el ajuste como se muestra acontinuació utilizarla enIntervalo entre canalesNorte y Sudamérica10 kHzOtros países9 kHzNotaCuando cambie el intervalo entre canales de AM, el relojseguirá funcionando, pero las emisoras memorizadas seborrarán.1Presione POWER para desconectar la2alimentacióando la palanca de lanzaderahacia arriba o abajo, mantengapresionada POWER durante más de escuchará un pitido de confirmación yel intervalo entre canales cambiará. En elvisualizador parpadeará “10kHz” o “9kHz”durante 3 volver a cambiar el intervalo entrecanales, repita el paso ación de la radio— Sintonía manual1Conecte el cable de los auriculares a la2toma ne POWER para conectar laalimentació está visualizándose “para desactivar la función de bloqueo-”, deslice HOLD3(HOLD).Presione MODE para borrar “PRESET”del e la sintonía manual no aparecerá“PRESET”.4EspañolPresione la palanca de lanzadera para5seleccionar la e, o mantenga deslizada, lapalanca de lanzadera arriba o abajopara seleccionar la frecuencia deslizamiento de la palanca de lanzaderacambiará la frecuencia 0,05 MHz* (o 0,1 MHzen los modelos para Norte y Sudamérica)para FM y 9 kHz (o 10 kHz dependiendo delos ajustes de intervalo entre canales AM)para AM. Si mantiene deslizada la palancade lanzadera deslizada hacia arriba o abajo,la frecuencia cambiará rá la frecuencia concuerde con la deradiodifusión, se recibirá la emisora.*La indicación de la frecuencia aumentará o sereducirá en pasos de 0,1 MHz. (Ejemplo: lafrecuencia de 88,05 MHz se visualizará como “88.06MHz”.)Ajuste el volumen con desconectar la alimentación de laradio, presione de la recepciónFM (Consulte la Fig. C–A)El cable de los auriculares sirve como antena, porlo que deberá extenderlo los más (Consulte la Fig. C–B)La unidad tiene incorporada una antena de horizontalmente la unidad hasta obtener lamejor recepción mejorar la recepción deprogramas estéreoSi la intensidad de la señal es notablementeintensa y hay interferencias continuas, pongaSENS

FMEn condiciones normales, deje el selector enen LOCAL. obtener sonido de graves potentesCambiePara reducir el tono de graves, ponga el selector MEGABASS a BASS

OFF. Si el sonido se oye distorsionado, pongaen zación de susemisoras favoritas— Sintonía memorizada

Usted podrá memorizar hasta 15 emisoras de FMy 5 de AM. Para lograr el acceso a las emisoras,seleccione simplemente los números dememorización correspondientes (1-15).En todos los números de memorización se hanalmacenado emisoras en la fábrica. Paramemorizar sus emisoras favoritas, borre losnúmeros de memorización que no desee ocambie las emisoras que desee zación o cambio de una emisora1Realice los pasos 1 a 6 de “Utilizaciónde la radio”, y sintonice manualmente2la emisora que desee ga presionada la palanca delanzadera hasta que oiga el pitido deconfirmación. Cuando todos los números de memorizaciónse hayan ajustado a ciertas emisoras (ajustede fábrica), parpadeará “1” y aparecerá“PRESET”.Cuando la unidad posea un número dememorización disponible, solamenteparpadeará tal número, y no aparecerá“PRESET”.Si no realiza más pasos, la unidad dejará deparpadear después de aproximadamente restablecerá la visualización del paso 2.3Deslice la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para seleccionar elnúmero en el que desee almacenar, ypresióés de haber seleccionado el número dememorización (visualizado con “PRESET”)introduzca la emisora. Si presiona la palancade lanzadera, se borrará la emisoramemorizada y se almacenará la o: Visualización cuando almacene90.0MHz de FM en el número dememorización ía de una emisora memorizada1Presione POWER para conectar laalimentació está visualizándose “para desactivar la función de bloqueo-”, deslice HOLD2(HOLD).Presione MODE para borrar “PRESET”3del e o mantenga continuamentedeslizada la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para seleccionar elnúmero de memorización deseado(1-15).Solamente se visualizarán los números dememorización en los que haya el volumen con VOL.1Borrado de una emisora memorizadaRealice los pasos 1 y 2 de “Sintonía de2una emisora memorizada”.Deslice la palanca de lanzadera haciaarriba o abajo para seleccionar elnúmero de memorización que ga presionada MODE durantemás de 3 segundos hasta queparpadeen “PREST”, “dEL” y elnúmero de memorización.Número dememorización aborrarse4Mientras estén parpadeando las letras ylos números, presione la palanca presionar la palanca de lanzadera seborrará la emisora almacenada en el númerode memorización, y la unidad iniciará larecepción de la emisora almacenada en elnúmero de memorización justamenteanterior (o, si en tal número de memorizaciónno hay ninguna emisora memorizada, sesintonizará la emisora del número dememorización anterior a éste).Prevención delfuncionamiento accidental— Función de bloqueo (HOLD)Cuando desliceen el visualizador aparecerá “ HOLD en el sentido de la flecha,demás teclas de la radio no funcionarán.-”. Todas lasEsta función evitará que la alimentación de laradio se conecte inintencionadamente, o que lafrecuencia de la misma cambie ficacionesVisualización de la hora: Sistema de 24 horasGama de frecuencias:BandaGama de frecuenciasIntervalo entre canalesFM87,5 - 108 MHz0,1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87,5 - 108 MHz0,05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHzSalida: Toma i (auriculares) (minitoma estéreo de 3,5mm de diá)Salida de potencia: 2,5 mW + 2,5 mW (distorsiónarmónica del 10 %)Alimentación: 1,5 V CC, una pila R03 (tamaño AAA)Función de desconexión automática de laalimentación: Aprox. 30, 60, 90, 120 minutos, ydesactivaciónDimensiones: Approx. 39 × 83,8 × 20,4 mm (an/al/prf)incluyendo partes y controles salientesMasa: Aprox. 57,5 g, incluyendo la pila y los auricularesAccesorio suministradoAuriculares estéreo (1)El diseño y las especificaciones están sujetos acambio sin previo

Lado frontal正面Mostrador显示窗VOLiPOWERAlavanca de avanço/retrocesso (selecção/definição)微调杆(选择/决定)MODEHOLDMEGABASSAAPilha R03 (tamanho AAA)x1R03(AAA 尺寸)× 1nsira primeiro o lado # da pilha.先插入电池的负极端。BBEnglishADeslize/Mantenhadeslizada拨动/持续拨动BPressione/Mantenhapressionada按压/按住CABAuscultadoresestéreo立体声耳机PortuguêsCaracterísticas•Possibilidade de programação de um total de 20 estações,15 estações em FM e 5 estações em AM.•Alavanca de avanço/retrocesso que permite efectuaroperações com apenas uma mão.•Função de desligamento automático da alimentaçãopara desligar o rádio automaticamente (Pode serajustada para desligar-se após 30, 60, 90, 120 minutosou ser ajustada em desligado).Notas acerca do intervalo de sintonização AMO intervalo de sintonização AM difere conforme a á «Alteração do intervalo de sintonização AM».Precauções•Opere o aparelho somente em 1,5 V CC com umapilha R03 (tamanho AAA).•A placa de identificação que indica a voltagem defuncionamento, etc. está localizada no lado posteriorexterno.•Evite expor o aparelho a temperaturas extremas, luzsolar directa, humidade, areia, poeira ou choquesmecânicos. Nunca o deixe dentro de um automóvelestacionado sob o sol.•Caso caia algum objecto sólido ou líquido dentro doaparelho, remova a pilha e submeta o aparelho a umaaveriguação técnica por pessoal qualificado antes devoltar a utilizá-lo.•No interior de veículos ou edifícios, a recepção dorádio pode ser difícil ou ruidosa. Experimente aaudição nas proximidades de uma janela.•Para limpar a parte externa do aparelho, utilize umpano macio humedecido com uma solução dedetergente suave.•Este produto não foi projectado para ser resistente asalpicos; portanto, tenha cuidado ao utilizar oaparelho na chuva, na neve ou em locais sujeitos asalpicos de á acerca dos auscultadoresSegurança na estradaNão utilize os auscultadores durante a condução deautomóveis, bicicletas ou qualquer veículo contrário, poderá criar riscos ao tráfego e infringir alei em muitas áreas. Pode também ser potencialmenteperigoso utilizar auscultadores a altos volumes durantecaminhadas, especialmente em cruzamentos parapedestres. Recomenda-se exercer a máxima cautela ouinterromper o uso em situações ção de avarias no sistema auditivoEvite utilizar os auscultadores a volumes alistas em sistema auditivo advertem contra o seuuso contínuo, prolongado, a altos volumes. Caso percebatinidos nos ouvidos, reduza o volume ou descontinue ouso dos eração por terceirosMantenha o volume a um nível moderado. Isto irápermitir-lhe escutar os sons externos e respeitar aspessoas ao seu ênciaNa ocorrência de relâmpagos durante a utilização doaparelho, retire os auscultadores surjam quaisquer dúvidas ou problemasconcernentes a este aparelho, consulte o seu agente Sonymais próação da pilha(Veja Fig. A-A)1Abra a tampa do compartimento dapilha e instale uma pilha (venda avulsa).Quando uma pilha for instalada pelaprimeira vez, «0:00» piscará no vez acertada a hora corrente, o piscarcessará.2Feche a ção da pilha (Horas aprox.)(JEITA*)Quando usarFMAMPilha alcalina LR03 Sony4054(tamanho AAA)Pilha R03 Sony1826(tamanho AAA)*Medido pelas normas da JEITA (Japan Electronics andInformation Technology Industries Association). Aduração real da pilha pode variar em função dascircunstâncias de utilização do aparelho.É possível verificar a carga restante da pilhano indicadores aparecem conforme oseguinte:IndicadorCarga totalxCarga debilitadaxCarga exaurida. Substitua a pilha poroutra nova. Ao pressionar POWERapós instalar a nova pilha, o indicadoralterar-se-á para «».Quando a carga da pilha ficarexaurida, o aparelho emitirá um longosinal sonoro e então desligar-se-á.NotaNão tarde mais que 10 minutos para substituir a pilha; docontrário, o acerto do relógio e as estações programadasserão apagadas da memó isto ocorra, reajuste as funções acerca da pilha•Insira a pilha observando a correspondência correctados pólos.•A pilha não pode ser recarregada.•Quando o aparelho não for ser utilizado por umintervalo prolongado, remova a pilha.•Caso ocorra fuga de electrólito de uma pilha, limpe ocompartimento da pilha antes de inserir uma ção de desligamento automáticoda alimentaçãoPara evitar o desgaste da pilha por deixar o rádioligado involuntariamente, pode-se utilizar afunção de desligamento automático daalimentação, para desligar o rádioautomaticamente após 90 minutos. (Pode-sealterar o tempo ajustado).Caso a tampa do compartimento dapilha venha a desprender-se (VejaFig. A-B)A tampa do compartimento da pilha foi projectadapara desprender-se quando for aberta com forçaexcessiva. Para colocá-la de volta, veja a ilustração.1Insira o gancho direito da tampa no orifíciodireito do aparelho.2Encaixe o gancho esquerdo na parte superioresquerda do compartimento.3Deslize o gancho esquerdo em direcção aoorifício esquerdo no s de MODEQuando a alimentação estiver ligada:Altera o modo de sintonização.«PRESET» não é indicado na sintonizaçãomanual. «PRESET» e o número são indicados nasintonização e a recepção com canal programado:Apaga o canal a alimentação estiver desligada:Altera o ajuste de desligamento automá da alavanca de avanço/retrocessoPara operar a alavanca de avanço/retrocesso,deslize-a para cima ou para baixo, mantenha-adeslizada, pressione-a ou mantenha-a e para cima ou para baixo/mantenhadeslizada (Veja Fig. B-A):Quando retirar o seu dedo, a parte convexaretornará à posição one/mantenha pressionada (Veja Fig.B-B):Poderá pressionar a alavanca de avanço/retrocesso somente quando a parte convexaestiver na posição do relógioA indicação do relógio funciona num sistema de24 horas.1Carregue em POWER para desligar a2alimentaçãha pressionada a alavanca deavanço/retrocesso por mais de 2segundos até que «0» passe a piscar.3Deslize ou mantenha deslizada aalavanca de avanço/retrocesso paracima ou para baixo, para acertar osdígitos da hora e pressione a alavancade avanço/ mantenha deslizada a alavanca deavanço/retrocesso para cima ou para baixo, onúmero altera-se rapidamente.0:00 = meia-noite, 12:00 = meio-dia4Deslize a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo paraacertar os dígitos dos minutos epressione a alavanca de avanço/retrocesso.«:» passará a piscar e o relógio começará acertar com precisão os dígitos dossegundos à hora corrente, acerte os dígitosdos minutos e então pressione a alavanca deavanço/retrocesso pontualmente junto comum sinal horário (tal como o sinal horário detelefone).Para cancelar o acerto, carregue em a vez iniciado o acerto do relógio, é necessárioexecutar cada passo dentro de 60 segundos, do contrário,o modo de acerto do relógio será amento automático dorádio— Função de desligamentoautomático da alimentaçãoPode-se utilizar a função de desligamentoautomático da alimentação para que o rádio sedesligue automaticamente após um tempoajustado. O pré-ajuste de fábrica é 90 minutos.1Carregue em POWER para desligar a2alimentaçãha MODE pressionada por maisde 2 segundos até que «AUTO OFF » eo tempo passem a piscar no mostrador.3Deslize a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo,para seleccionar o tempo desejado, eentão pressione a alavanca de avanço/ vez que se desliza a alavanca deavanço/retrocesso, o tempo altera-seconforme o seguinte:Para cancelar a função de desligamentoautomático da alimentação, seleccione «OFF» nopasso 3. «AUTO OFF» desaparecerá ção do intervalo desintonização AMO intervalo de sintonização AM difere conformea área. O intervalo de sintonização desteaparelho vem pré-ajustado da fábrica em 9 kHzou 10 kHz. Altere os ajustes conforme mostradoabaixo para poder escutar o rádio.ÁreaIntervalo de sintonizaçãoPaíses das Américas10 kHzdo Norte e SulOutros países 9 kHzNotaQuando o intervalo de sintonização AM for alterado, oacerto do relógio será conservado, porém as estaçõesprogramadas serão apagadas.1Carregue em POWER para desligar a2alimentaçãha POWER pressionada pormais de 5 segundos, enquanto desliza aalavanca de avanço/retrocesso paracima ou para sinal sonoro de confirmação será emitidoe o intervalo de sintonização será alterado.«10kHz» ou «9kHz» piscará por 3 segundosno alterar o intervalo de sintonizaçãonovamente, repita o passo namento do radio— Sintonização manual1Ligue o fio dos auscultadores à tomadai.2Carregue em POWER para ligar aalimentaçã «-» esteja indicado no mostrador,deslize HOLD para desactivar a funçãoHOLD.3Carregue em MODE para apagar«PRESET» no mostrador.«PRESET» não aparece na sintonizaçãomanual.4Carregue na alavanca de avanço/5retrocesso para seleccionar a e ou mantenha deslizada aalavanca de avanço/retrocesso paracima ou para baixo para seleccionar afrequência vez que se desliza a alavanca deavanço/retrocesso, a frequência altera-se de0,05 MHz* (ou 0,1 MHz nos modelos para aAmérica do Norte e América do Sul) para FMe de 9 kHz (ou 10 kHz conforme determinadopelos seus ajustes de intervalo desintonização AM) para AM. Caso mantenhadeslizada a alavanca de avanço/retrocessopara cima ou para baixo, a frequência seráalterada a frequência corresponder àfrequência transmissora, a transmissão serárecebida.*A indicação da frequência é aumentada oureduzida em intervalos de 0,1 MHz (Exemplo:Frequência de 88,05 MHz é indicada como «88.06MHz»).Ajuste o volume com desligar o rádio, carregue melhorar a recepçãoFM (Veja Fig. C–A)O fio dos auscultadores funciona como umaantena, portanto estenda-o o mais longo possí (Veja Fig. C–B)Uma antena AM está incorporada no o aparelho horizontalmente até obter amelhor recepçã melhorar a recepção deprogramas estéreoSi la intensidad de la señal es notablementeintensa y hay interferencias continuas, ponga FMSENS en condiciones normales, deje el selector en obter sons graves potentesAjuste MEGABASS a diminuir a tonalidade de graves, ajuste ointerruptor de graves a OFF. Caso o som estejadistorcido, ajuste MEGABASS a mação das estaçõesfavoritas— Sintonização programadaPode-se programar um total de 15 estações emFM e 5 estações em AM. Para acessar taisestações, simplesmente seleccione os números dememória correspondentes (1-15).Todos os números de memória vêm pré-ajustados de fábrica em estações programar as suas estações favoritas,apague os números de memória desnecessáriosou altere as estações que deseja mação ou alteração de umaestação1Siga os passos de 1 a 6 em«Funcionamento do rádio», e sintonizemanualmente a estação que ha pressionada a alavanca deavanço/retrocesso até ouvir o sinalsonoro de confirmaçã todos os números de memóriaestiverem ajustados em estaçõesdeterminadas (pré-ajuste de fábrica), «1»piscará e «PRESET» aparecerá.Quando o aparelho possuir um número dememória disponível, somente o númeropiscará e «PRESET» não aparecerá.Caso não execute mais nenhum outro passo,o aparelho deixará de piscar após cerca deum minuto. O mostrador anterior ao passo 2será restaurado.3Deslize a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo paraseleccionar o número que desejaprogramar e ós seleccionar o número de memória(mostrado com «PRESET») ajustado para aestação de rádio, o pressionamento daalavanca de avanço/retrocesso apagará asestações programadas e programará a estaçãoque está sendo o: Mostrador quando programar90.0MHz em FM como a posição ização de uma estaçãoprogramada1Carregue em POWER para ligar aalimentaçã «-» esteja indicado no mostrador,deslize HOLD para desactivar a funçãoHOLD.2Carregue em MODE para mostrar3«PRESET» no e a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo paraseleccionar o número de memóriadesejado (1-15).Somente os números de memória ajustadosem estações determinadas serão mostrados.4Ajuste o volume com ento de uma estaçãoprogramada1Siga os passos 1 e 2 em «Sintonização2de uma estação programada».Deslize a alavanca de avanço/retrocesso para cima ou para baixo paraseleccionar o número de memória a ha MODE pressionada por maisde 3 segundos até que «PRESET»,«dEL» e o número de memória passema piscar.Número dememória a serapagado4Carregue na alavanca de avanço/retrocesso, enquanto as letras e onúmero estiverem a piscar.O pressionamento da alavanca de avanço/retrocesso apagará a estação ajustada para onúmero de memória e o aparelho começará arecepcionar a estação ajustada para o númerode memória imediatamente anterior a talnúmero (ou, caso o número de memória nãoesteja ajustado a nenhuma estação, para opróximo número de memória imediatamenteanterior).Para evitar operaçõesacidentais — Função HOLDAo deslizar HOLD na direcção indicada pela seta,«-» aparecerá no mostrador. Todas as outrasteclas no rádio ficarão função impede a ligação não intencional dorádio ou a mudança acidental daradiofrequêficaçõesIndicação do relógio: Sistema de 24 horasGama de frequências:BandaGama de frequênciasIntervalo de sintonizaçãoFM87,5 - 108 MHz0,1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87,5 - 108 MHz0,05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHzSaída: Tomada i (minitomada estéreo de ∅ 3,5 mmpara auscultadores)Potência de saída: 2,5 mW + 2,5 mW (a 10 % dedistorção harmónica)Alimentação requerida: 1,5 V CC, uma pilha R03(tamanho AAA)Função de desligamento automático da alimentação:Aprox. 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos, 120minutos e desligadoDimensões: Aprox. 39 × 83,8 × 20,4 mm (l/a/p)incluindo controlos e partes salientesPeso: Aprox. 57,5 g incluindo pilha e auscultadoresAcessório fornecido1 par de auscultadores estéreoDesign e especificações sujeitos a alterações semaviso prévio.中 文特点•可预设多达 20 个频道:15 个调频频道和 5 个调幅频道。•微调杆可使单手操作方便自如。•电源自动切断功能自动切断收音机的电源。(可设为30、60、90、120 分钟后切断或取消。)调幅频道步进须知调幅频道步进视地区而异。请参见“改变调幅频道步进”一节。使用前须知•本机仅使用 1.5V 直流电源,使用电池时,请使用一节R03(AAA 尺寸)电池。•标示工作电压等的铭牌位于本机背面。•请避免将本机暴露在温度剧烈变化、有直射阳光、潮湿、有沙粒、多尘土或有机械振动的环境中。切勿将本机放在烈日直射下的车内。•若有任何液体或异物掉入机器里面,应立即卸下电池,并请有资格的专业人员检查之后方可重新使用。•在车内或建筑物内收听广播可能比较困难或有噪音。这时,请试着在窗边收听。•要清洁机壳时,请用蘸有中性洗涤剂溶液的软布擦拭。•本机不防水,因此在下雨、下雪或有溅水的地方使用本机时须小心。耳机的注意事项路上安全请勿在驾驶汽车时或骑自行车时或驾驶任何机动车时使用耳机。否则,可能会发生交通事故,并且在许多地区驾驶时使用耳机属于违法行为。在步行时(特别是在过交叉路口时)高音量地使用耳机也会有潜在的危险。在具有潜在危险的情况下,您必须保持高度的警惕或停止使用耳机。保护听觉请避免高音量地使用耳机。听力专家告诫人们不要连续地、高音量地和长时间地使用耳机。若您感到耳鸣,则请降低音量或停止使用。顾虑他人请保持音量适中。这样可使您既能听到外界的声音又不影响他人。警告使用本机时若发生闪电,请立即取下耳机。若对本机有任何疑问或存在任何问题,请向附近的 Sony 销售店垂询。装电池(见图 A-A)1打开电池舱盖,装入一节电池(未附带)。当第一次装入电池时,“0:00”会在显示窗上闪烁。一经设定现在的时间后,该字样即停止闪烁。2关闭电池舱盖。电池寿命(近似小时)(JEITA*)电池型号FMAMSony 碱性 LR03(AAA 尺寸)4054Sony R03(AAA 尺寸)1826*按 JEITA (Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association) 标准测定的值。实际上的电池寿命还随使用机器的状况而会有变动。您可以在显示窗上查看电池剩余电力。该指示灯如下:指示灯电力充足x电力微弱x电力耗尽。换上新电池。装入新电池后按 POWER 键时,该指示灯变为“”。电力即将耗尽时,本机会发出长哔音,然后切断电源。注更换电池的过程请勿超过 10 分钟,否则时钟设定和预设电台将从存储器中被删除。若遇此情况,请重新设定功能。电池须知•按正确的极性方向装入电池。•不能对此电池充电。•长时间不使用本机时,请取下电池。•如果出现电池漏液的现象,请擦净电池舱中的残液并装入新电池。电源自动切断功能为了防止收音机被无意放置时消耗电力,您可以使用电源自动切断功能,在 90 分钟后自动切断收音机的电源。(您可以改变该时间设定)如果电池舱盖脱落(参见图 A-B)若打开电池舱盖时过分用力,舱盖会脱落,请按照图示的方法将电池舱盖装回原位。1将舱盖的右侧爪钩插入本机的右侧孔。2将其左侧爪钩悬挂在电池舱的左上部。3朝本机上的左侧孔推入左侧爪钩。MODE 设定电源开启时:改变调谐模式。手动调谐时不显示“PRESET”。“PRESET”和号码在预设调谐时显示。接收预设频道时:删除预设频道。电源关闭时:改变电源自动切断设定。使用微调杆要使用微调杆时,可将其向上或向下拨动,持续拨动,按压或者按住。向上或向下拨动/持续拨动(参见图 B-A):松开手指时,凸起部分将恢复中心位置。按压/按住(参见图 B-B):仅在凸起部分处于中心位置时,才可按微调杆。设定时钟本时钟的时间显示为 24 小时制。1按 POWER 键关闭电源。2按住微调杆 2 秒钟以上,直至“0”开始闪烁。3向上或向下拨动或持续拨动微调杆,调节小时并按微调杆。若持续向上或向下拨动微调杆,数字会快速改变。0:00 = 午夜,12:00 = 正午4向上或向下拨动微调杆,调节分钟并按微调杆。“:”开始闪烁,时钟走动。要将现在的时间准确地设定为秒钟时,调节分钟后在听到报时(如电话报时)时按微调杆。要取消设定时,请按 MODE 键。注一经开始设定时钟,每个步骤的操作必须在 60 秒钟之内完成,否则时钟设定模式会被取消。自动切断收音机的电源-电源自动切断功能您可以利用电源自动切断功能,在设定时间到来后自动切断收音机的电源。工厂设定为 90 分钟。1按 POWER 键切断收音机的电源。2按住 MODE 键 2 秒钟以上,直至“AUTO OFF”和时间在显示窗上开始闪烁。3向上或向下拨动微调杆选择所需的时间,然后按微调杆。每次拨动微调杆,时间改变如下:要取消电源自动切断功能时,在步骤 3 选择“OFF”。“AUTO OFF”便会从显示窗上消失。改变调幅频道步进调幅频道步进根据地区而不同。本机的频道步进的工厂设定为 9 kHz 或 10 kHz。请按照以下说明改变设定以能收听广播。使用地区频道步进北美或南美国家10 kHz其他国家9 kHz注改变调幅频道步进时,时钟时间被保持,但预设电台被删除。1按 POWER 键切断电源。2向上或向下拨动微调杆时,按住 POWER键 5 秒钟以上。您将听到确认用哔音,频道步进被改变。“10kHz”或“9kHz”将在显示窗上闪烁 3秒钟。要重新改变频道步进时,请重复步骤 2。使用收音机-手动调谐1将耳机导线连接至 i 插孔。2按 POWER 键接通电源。若“-”出现在显示窗上,请拨动 HOLD 开关取消 HOLD 功能。3按 MODE 键删除显示窗上的“PRESET”。“PRESET”不会出现在手动调谐时。4按微调杆选择波段。5向上或向下拨动或持续拨动微调杆,选择所需的频率。每拨动一次微调杆,可改变调频频率 0.05MHz(或 0.1 MHz 用于北美和南美机型)或调幅频率 9 kHz(或 10 kHz 根据您的调幅频道步进设定决定)。若持续向上或向下拨动微调杆,频率会快速改变。当该频率适合广播频率时,便会接收该广播。频率显示以 0.1 MHz 的步进升高或降低来表示。(例如:频率 88.05 MHz 显示为“88.0 MHz”)6用 VOL 控制旋钮调节音量。要切断收音机的电源时,请按 POWER键。改善接收效果调频(参见图 C-A)耳机导线用作天线,因此请尽量将其延长。调幅(参见图 C-B)本机内置调幅天线。水平转动本机直至获得最佳的接收效果。要改善立体声节目的接收效果时收音机电波强度非常强烈时,如果容易产生干扰,请将 FM SENS 开关设定于 LOCAL 位置。在普通情况下,请设为 DX 位置。要获得重低音时将 MEGABASS 设为 ON。要减少低音时,请将低音开关设为 OFF。若声音失真,则请设为 MEGABASS OFF。预设自己喜爱的电台-预设调谐您可以预设多达 15 个调频电台和 5 个调幅电台。要调入该电台时,只需选择相应的预设号码即可(1-15)。本机出厂时,所有预设号码均被预设于某些电台。要预设自己喜爱的电台时,请删除不需要的预设号码或改变您想要预设的电台。预设或改变电台1执行“使用收音机”一节中的步骤 1 至步骤 6 的操作,并手动调入您想要预设的电台。2按住微调杆直至听到确认用的哔音。所有预设号码均被设定于某些电台(出厂设定)时,“1”闪烁并且“PRESET”出现。当本机有一个空置的预设号码时,仅该号码闪烁,“PRESET”不出现。若不执行其他步骤的操作,本机将大约 1 分钟后停止闪烁,并恢复步骤 2 之前的显示。3向上或向下拨动微调杆,选择想要预设的号码并按下该键。选择设定于广播电台的预设号码(以“PRESET”显示)后,按微调杆删除预设电台并预设正在接收的电台。例如:将调频的 90.0MHz 预设为位置 1 时的显示窗。调入预设的电台1按 POWER 键接通电源。若“-”出现在显示窗上,则请拨动 HOLD 开关取消 HOLD 功能。2按 MODE 键,在显示窗上显示“PRESET”。3向上或向下拨动微调杆,选择所需的预设号码(1~15)。仅显示出设定于某些电台的预设号码。4用 VOL 控制旋钮调节音量。删除预设电台1请执行“调入预设电台”一节中的步骤1和步骤 2。2向上或向下拨动微调杆,选择要删除的预设号码。3按住 MODE 键 3 秒钟以上,直至“PRESET”、“dEL”和预设号码开始闪烁。要删除的预设号码4在字母和号码闪烁时,按微调杆。按微调杆删除设定于预设号码的电台,本机开始接收设定于被删除号码之前的预设号码的电台(或者,若此预设号码未设定于任何电台,则本机开始接收设定于其前一个预设号码的电台)。要防止错误操作时-HOLD 功能按箭头方向拨动 HOLD 开关时,“-”出现在显示窗上。本机上的其他所有键均会失效。此功能可防止本机被无意地打开,或广播频率被无意地改变。规格时间显示:24 小时制频率范围:波段 频率范围频道步进FM87.5 - 108 MHz0.1 MHzAM530 -1 710 kHz10 kHzFM87.5 - 108 MHz0.05 MHzAM531 -1 602 kHz9 kHz输出:i(耳机)插孔(∅3.5 mm,立体声微型插孔)电源输出:2.5 mW + 2.5 mW(在谐波失真为 10 % 时)电源:1.5 V 直流电,R03(AAA 尺寸)电池一节电源自动切断功能:约 30 分钟,60 分钟,90 分钟,120分钟和取消尺寸:大约 39 × 83.8 × 20.4 mm(宽 × 高 × 深),包含突出部分和控制器重量:大约 57.5 g,包含电池和耳机附件立体声耳机(1)设计和规格若有变更,恕不另行通知。

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论