2024年4月5日发(作者:首凝丝)
11
As I tried describing Thanksgiving Day to my in-laws (姻亲) in China, I could
already see their eyes cloud over with 1 (confuse) and sense the questions
forming in their minds. So I attempted 2 (translate) the holiday through
things they were familiar with. I described the roast turkey as something
similar 3 Beijing duck. I compared the annual Thanksgiving show to
the 4 (year) Spring Festival Gala (联欢会) on Chinese New Year's Eve. And
I characterized 5 entire celebration as an American version of Winter solstice
(冬至)in China. Yet as much as my in-laws 6 (nod) and smiled, I recognized
that even these explanations were a poor substitute. No words could fully describe
the Thanksgiving celebrations I had known in the US.
This 7 (be) the kind of disappointment you face in cross-cultural
communication. Despite all the differences, we can still sit down together and have
heart-to-heart 8 (discussion) about each other's traditions. So in the spirit
of my American holiday, I silently gave a moment of thanks for 9 (have) in
China such great in-laws, 10 cared enough to listen to their foreign
daughter-in-law talk about Thanksgiving Day.
1:confusion
2:to translate
3:to
4:yearly
1
11
5:the
6:nodded
7:is
8:discussions
9:having
10:who
解析
1:考查名词。With confusion带着困惑。
2:考查非谓语动词。Attempt to do sth尝试做某事,attempt to translate尝试翻
译。
3:考查介词。Something simiar to一些与……相似的东西。
4:考查形容词。Yearly Spring Festival Gala每年的春节联欢晚会。
5:考查冠词。Entire celebration整场庆祝会,单数名词前缺冠词,特指前面的春晚,
故用the。
2
2024年4月5日发(作者:首凝丝)
11
As I tried describing Thanksgiving Day to my in-laws (姻亲) in China, I could
already see their eyes cloud over with 1 (confuse) and sense the questions
forming in their minds. So I attempted 2 (translate) the holiday through
things they were familiar with. I described the roast turkey as something
similar 3 Beijing duck. I compared the annual Thanksgiving show to
the 4 (year) Spring Festival Gala (联欢会) on Chinese New Year's Eve. And
I characterized 5 entire celebration as an American version of Winter solstice
(冬至)in China. Yet as much as my in-laws 6 (nod) and smiled, I recognized
that even these explanations were a poor substitute. No words could fully describe
the Thanksgiving celebrations I had known in the US.
This 7 (be) the kind of disappointment you face in cross-cultural
communication. Despite all the differences, we can still sit down together and have
heart-to-heart 8 (discussion) about each other's traditions. So in the spirit
of my American holiday, I silently gave a moment of thanks for 9 (have) in
China such great in-laws, 10 cared enough to listen to their foreign
daughter-in-law talk about Thanksgiving Day.
1:confusion
2:to translate
3:to
4:yearly
1
11
5:the
6:nodded
7:is
8:discussions
9:having
10:who
解析
1:考查名词。With confusion带着困惑。
2:考查非谓语动词。Attempt to do sth尝试做某事,attempt to translate尝试翻
译。
3:考查介词。Something simiar to一些与……相似的东西。
4:考查形容词。Yearly Spring Festival Gala每年的春节联欢晚会。
5:考查冠词。Entire celebration整场庆祝会,单数名词前缺冠词,特指前面的春晚,
故用the。
2