2024年5月12日发(作者:戴畴)
2022-2023学年中考英语常见易混单词短语用法辨析
(三)
常见易混词用法辨析
一、peaceful和peaceable
这两个词都是peace的派生形容词,它们又都(表示)“和平的”、“安
静的”(涵义),但涵义和使用场合有所不同。
1. peaceful是专指环境和状态而言,其涵义为“平安的”、“和平的”、
“宁静的”、“平静的”。
例句:
We earnestly hope that all countries will adhere to the principles of
peaceful coexistence.我们真诚地希望世界各国都能坚持和平共处的
原则。
In breaking up strikes,we prefer peaceful measure to coercion.要制止罢
工,我们最好使用和平的方式而不要采用强制的方法。
What a peaceful evening!这是一个多么宁静的夜晚!
ble专指人的性格和气质而言,它的涵义是“爱好和平的”、
“不爱争吵的”、“喜爱安静的”。
例如:
The old woman has a peaceable temper.这个老妇的脾气温和。
Her husband is a peaceable man.她的丈夫是个平和的人。
The inhabitants in Switzerland are peaceable citizens.瑞士的居民都是
爱好和平的人。
二、out of question和out of the question
这一对片语仅差一字之微,涵义却大相径庭。
1. out of question的意思是“毫无疑问”,它是副词性短语,修饰谓语
动词或整个句子。其义相当于beyond question,beyond doubt。
例句:
The general trend of the situation in Bosnia is out of question,developing
in a direction more favourable to peace.毫无疑问,波斯尼亚形势的总
趋势是朝着更加有利于和平的方向发展。
The sabotage is out of question a fresh blow to international peace
efforts.那次阴谋破坏无疑对国际和平努力又是一个新的打击。
of the question的意思是“毫无可能”、“根本不必讨论”。它是形
容词性短语,用作“to be”的补语。
例句:
Asking a miser to donate to charity is out of the question.
要求一个守财奴为慈善捐献是完全不可能的。
Without the participation of ten thousand workers,completion of such a
mammoth undertaking in so short a period would be out of the question.
如果没有上万名工人参加,在这样短的时期完成如此巨大的工程是决
不可能的。
【注意】在英语中,由于多了一个冠词而变得意义大相径庭的例子是
不少的,下面再举一些常见的片语和句子。
They are in church.他们在做礼拜。
2024年5月12日发(作者:戴畴)
2022-2023学年中考英语常见易混单词短语用法辨析
(三)
常见易混词用法辨析
一、peaceful和peaceable
这两个词都是peace的派生形容词,它们又都(表示)“和平的”、“安
静的”(涵义),但涵义和使用场合有所不同。
1. peaceful是专指环境和状态而言,其涵义为“平安的”、“和平的”、
“宁静的”、“平静的”。
例句:
We earnestly hope that all countries will adhere to the principles of
peaceful coexistence.我们真诚地希望世界各国都能坚持和平共处的
原则。
In breaking up strikes,we prefer peaceful measure to coercion.要制止罢
工,我们最好使用和平的方式而不要采用强制的方法。
What a peaceful evening!这是一个多么宁静的夜晚!
ble专指人的性格和气质而言,它的涵义是“爱好和平的”、
“不爱争吵的”、“喜爱安静的”。
例如:
The old woman has a peaceable temper.这个老妇的脾气温和。
Her husband is a peaceable man.她的丈夫是个平和的人。
The inhabitants in Switzerland are peaceable citizens.瑞士的居民都是
爱好和平的人。
二、out of question和out of the question
这一对片语仅差一字之微,涵义却大相径庭。
1. out of question的意思是“毫无疑问”,它是副词性短语,修饰谓语
动词或整个句子。其义相当于beyond question,beyond doubt。
例句:
The general trend of the situation in Bosnia is out of question,developing
in a direction more favourable to peace.毫无疑问,波斯尼亚形势的总
趋势是朝着更加有利于和平的方向发展。
The sabotage is out of question a fresh blow to international peace
efforts.那次阴谋破坏无疑对国际和平努力又是一个新的打击。
of the question的意思是“毫无可能”、“根本不必讨论”。它是形
容词性短语,用作“to be”的补语。
例句:
Asking a miser to donate to charity is out of the question.
要求一个守财奴为慈善捐献是完全不可能的。
Without the participation of ten thousand workers,completion of such a
mammoth undertaking in so short a period would be out of the question.
如果没有上万名工人参加,在这样短的时期完成如此巨大的工程是决
不可能的。
【注意】在英语中,由于多了一个冠词而变得意义大相径庭的例子是
不少的,下面再举一些常见的片语和句子。
They are in church.他们在做礼拜。