2024年8月17日发(作者:富学)
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
十九世纪 法国作家儒勒·凡尔纳In the th century Jules Verne
著有许多脍炙人口的冒险小说wrote some of the greatest adventure stories ever told.
诸如《海底两万里》ovels such as Twenty Thousand Leagues Under the Sea,
《地心游记》Journey to the Center of the Earth,
以及《神秘岛》and The Mysterious Island.
人们大都认为其作品是科幻小说t consider these works of science fiction.
但凡尔纳迷另有想法Vernians know otherwise.
惨了ot good!
狗狗乖Whoa! Good boy!
不会吧Seriously?
好吧Okay.
拼了Here we go!
晚上好 警官大人Evening, officers.
有兴趣一起夜泳吗Anyone up for a late night swim?
老兄 这星期的牌局怎么没来Hey, buddy. Missed you at poker this week.
谢谢你通知我 具体什么情况Thanks for the call. What's going on?
这事本不该外泄We didn't want this going out over the radio.
这孩子私闯卫星基地Kid broke into a satellite facility.
然后骑着摩托冲进了老迈家泳池Then he drove his dirt bike into the McGillicuttys' pool.
我说服他们别起诉了I talked them out of pressing charges.
安德森Anderson!
你继父来了Your stepfather's here for you.
不是继父 是监护人o. Legal guardian.
要不是我If it weren't for me,
你非得在少管所待上半年you'd be in juvie for the next six months.
我宁愿被关起来Rather do the time.
想说说为什么要闯进Do you want to explain to me why you were breaking into
一个偏僻的卫星基地吗a satellite facility in the middle of nowhere?
别担心 妈妈Don't worry about it, Mom.
真的没什么It's nothing, really.
警察深更半夜来电话还叫没事The police calling in the middle of the night is nothing?
肖恩Sean?
他去那儿干嘛 找什么What was he doing there? What was he looking for?
宝贝 我也不知道 还得问他Honey, I don't know. All we can do is asking him.
肖恩 得谈谈这事Hey. Sean, we gotta talk about this.
我就纳闷了 他哪儿来的发言权I'm confused. Who gave him a speaking part?
怎么说话呢Hey.
不是我发言 现在你都坐牢了Without my speaking part, we'd visit you in jail right now.
住这里跟坐牢没差别I'm already in jail.
你什么意思 肖恩What is that suped to mean? Sean?
我压根不乐意离开学校 离开朋友Look, I didn't ask to be taken away from my school and
friends,
但还不是被你们一路拽到代顿了and dragged all the way to Dayton.
an}fsbbordshad}代顿 美国俄亥俄州西南部城市
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
-算了 利兹 -不能算了- It's okay, Liz. - o, it's not.
肖恩Sean!
肖恩Sean!
他爸一走孩子心里肯定不好过It's gotta be tough on him with his father gone.
不能拿这个当借口That still doesn't excuse his behavior.
an}fsbbordshad}《冰岛之行收获重大地质发现》
好吧Okay.
既然得到了 就得弄明白有什么涵义ow that I got you, I just gotta figure out what you mean.
an}fsbbordc&HB&}私人空间 非请莫入
别烦我ot here.
是我 在忙吗Hey, it's me. You busy?
对Yes.
我就是想和你谈谈I was looking to talk to you.
家长过分关心可能会让孩子反感You know, very concerned adult to somewhat troubled youth.
那跟我有什么关系Which one am I in that equation?
i}穿透过道照在我门前Cracked up the walkway to my door
i}引领你出现Brought you as a
哥们儿Hey, buddy.
这是什么What's all this?
没什么othing.
是密文对吧 看着像摩斯电码That's a cryptogram, right? Looks like Morse code.
an}fsbbordshad}通过不同排序表达不同英文字母 数字和标点符号等
你看Yeah, look.
单音节词表示"点" 双音节词表示"划"One syllable words, dots. Two syllable words, dashes.
我当海军时学过这个I learned that in the avy.
好 那它说了什么Okay, then. What's it say?
干嘛用的What's it for?
很复杂It's complicated.
密码也不简单So is the code.
好吧 是这样Okay. Here's the deal.
几天前 有个无线电信号A few nights ago, a radio signal got sent out.
发射方位不明 重复发送这些内容Could've been anywhere. It was these words on a loop.
皮普 佐恩 斯特拉克斯"Pip, Zorn, Strux."
an}fsbbordshad}均为单音节词
都是凡尔纳小说中的人物All characters from the books of Verne.
明显是凡尔纳迷发送的So, clearly, the message was by a Vernian.
我的设备功率不够And my equipment wasn't
没法接收到完整电文 所以powerful enough to receive the whole message, so.
所以你闯入卫星基地 私接信号So you broke into that satellite facility to bt your signal.
有人发送了这密电Someone sent this message
我得破解它and I'm gonna be the person to solve it.
这对我很重要This is really important to me.
那这样吧 我们一起来破解怎么样Hey, you know what? Why don't we solve this together?
也好Fine.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
好Okay.
第一部分应该是The first part of the message reads,
I S L "岛""The. i. s. l." island.
()}fsbbordshad}["岛"前三个字母]
是"Is."
R E "真的"R. E. "Real.
()}fsbbordshad}["真"前两个字母]
"岛真的存在"The island is real."
真的 不是耍我吧You're serious? You're not messing with me?
不是 上面的确说 "岛真的存在"o. That's what it says. "The island is real."
怎么可能I can't believe it.
难以置信 真有人找到了那个岛I can't believe somebody actually found the island.
哪个岛What island?
神秘岛The Mysterious Island.
凡尔纳迷已经找了很久很久Vernians have been looking for this for years.
后面怎么说What's the rest say?
史蒂夫之子生于."Child of Steve, born eighteen
eight-three."
生于年"Born ."
史蒂夫之子 史蒂夫之子Child of Steve. Child of Steve.
也许就是史蒂夫的儿子Maybe "Son of Steve"?
史蒂文儿子 史蒂文森Steven's son. Stevenson.
()}fsbbordshad}[拆开为 史蒂文 儿子]
-罗伯特·路易斯·史蒂文森 -作者吗- Robert Louis Stevenson. - The author.
an}fsbbordshad}史蒂文森 英国浪漫主义作家
作者出生远早于年 肯定是别人He was born way before . Gotta be somebody else.
也许不是别人Maybe it's not a somebody.
也许是别的东西Maybe it's a something.
你找什么What are we looking for?
放哪儿啦Come on.
《金银岛》Treasure Island,
罗伯特·路易斯·史蒂文森著于年written by Robert Louis Stevenson in .
-剩下的谜题呢 -就好- What's the next part of the riddle? - All right.
这个姓氏行动迅速"The name that's last is going fast.
他的故事在雷米尔鲁的桅杆上飘动He hitched his tale to Lemuel's mast."
姓氏行动迅速 跑步者吗Okay, so his last name is going fast. A runner?
姓什么才表示行动迅速呢What if his last name is fast?
飞逝 迅速 快速Fleet or Quick. Swift.
斯威夫特 乔纳森·斯威夫特Swift. Jonathan Swift.
an}fsbbordshad}斯威夫特 爱尔兰作家 讽刺文学大师
另一作家Another author.
写了另外一个岛Writing about another island.
an}fsbbordshad}《格列佛游记》
这么说 雷米尔鲁肯定是指.So "Lemuel" must be.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
太棒了 雷米尔鲁·格列佛ice. Lemuel Gulliver.
an}fsbbordshad}雷米尔鲁·格列佛是《格列佛游记》中的主人公
现在有三本不同的小说We have three different books.
三个不同的作者写成By three different authors.
描写三个不同的岛屿About three different islands.
也许.Maybe.
也许三本书写的就是同一个岛屿Maybe all three books are about the same island.
也许正因如此才没人找到这个岛Maybe that's why nobody else has ever found it
因为别人都没利用另外两本书because they haven't used the other two books.
《金银岛》有幅地图Treasure Island's got a map.
斯威夫特这本也有Yeah, Swift has one too.
可都跟凡尔纳的不一样 难以理解These are different from Verne's. I don't get it.
你在干嘛What are you doing?
知道我当海军时干什么吃的吗 肖恩You know what I did in the avy, Sean?
不知道o.
我曾连续三年I won the esteemed
荣获Rochefort Award
洛克福特奖three years in a row
全靠我的破译本领for code-breaking.
难以置信Incredible.
神秘岛现出原形了We found your Mysterious Island.
那些是什么Uh, what are te?
地理坐标Coordinates.
经纬度Longitude and latitude.
具体位置就是在And that'll put us right about
这里here.
距离帕劳英里That's miles off the coast of Palau,
an}fsbbordshad}帕劳为是太平洋上一岛国
位于南太平洋in the middle of the South Pacific.
你干什么What are you doing?
-我得走了 -去哪儿- I gotta go. - Go where?
神秘岛To Mysterious Island.
好啊 真不错All right, cool.
那你路过月球时Hey, can you stop by the moon
顺便给我买杯思乐冰吧and grab me a Slurpee?
an}fsbbordshad}由-便利商店研制的碎冰饮品 只在-贩售
随你笑话Joke all you want.
那当然 你在这给我听好了Yeah, I will, and you're gonna be here to listen to it.
你不许去帕劳 肖恩You're not going to Palau, Sean.
为什么不行Why not?
第一 你被禁足了umber one, you're grounded.
另外 你还得上学On top of that, you got school.
我可是全优生I'm a straight-A student.
旷几天课没事I can afford to miss a couple days.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
况且这可是神秘岛啊Besides, this is Mysterious Island.
淡定 好吗Slow down. Okay?
你认为你可以绕地球半圈You think you'll travel half way around the world
就为见见那发密电的疯子吗meet up with some lunatic messing around on a ham radio?
他可不是疯子It's not some lunatic.
他叫亚历山大·安德森 是我爷爷It's Alexander Anderson, my grandfather.
你怎么知道是他发的How would you know he sent that?
当然了 他是家族第一个凡尔纳迷Look, it makes perfect sense. He's the original Vernian in
the family
究其半生都在搜寻那个岛he's been looking for the island half his life
只是这两年没了音讯and nobody's heard from him in two years.
我猜他碰到麻烦了I think he's in trouble.
-我要去找他 -打住 肖恩- I'm gonna find him. - Sean, stop. Sean.
停Stop!
我不会让你独自搞什么营救I'm not letting you go on a rescue mission by yourself.
不管你乐不乐意Whether you like it or not buddy,
你还是个孩子you're still a kid.
好吧 我理解你的处境Look, I understand your situation, okay?
你想哄我妈妈高兴 非常感谢 真的You wanna make my mom happy and I appreciate that. I
really do.
但你该做的But you need to just focus
只是运作你那建筑公司on running your construction company
付按揭 照顾好我妈and paying the mortgage and asking her how her day was,
至于我 不牢您费神了because I'm okay.
不管你爱不爱听 这事远比你重要And like it or not, this is bigger than you.
很明显消息是他爷爷发的Apparently the message was sent by his grandfather.
肖恩说他有两年没音讯了Sean said he's been missing for a couple years.
要是常来常往怎么会断了音讯It's hard to be missing if you were never around.
亚历山大·安德森的话我一句也不信I wouldn't trust one word from Alexander Anderson.
但肖恩深信不疑Sean seems really convinced.
亚历山大巧舌如簧Oh, it's always convincing from Alexander.
明白I see.
肖恩心中 亚历山大定是个卓越的探险家So in Sean's mind, Alexander's this glamorous
adventurer.
现实中他却无情无意When in reality he was a man
家人最需要时总不闻不问that wasn't there there when his family needed him the t.
这样我们更该让肖恩去That's why we need to let Sean go on this trip.
为什么Why?
肖恩生活中需要有个男人Sean needs a man in his life.
一个愿意支持他 与他时时沟通的男人Somebody who'll be there for him and connect with
him.
这次一起破译密文We were cracking that code,
还是头一次好好相处超过五分钟that was the first time that we were on the same page for more
than minutes.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
那带他去别的岛培养感情啊Then bond with him on some non-mysterious island,
夏威夷什么的like Hawaii.
夏威夷 你我蜜月之旅啊Ah, Hawaii. Our honeymoon.
i}阿罗哈Aloha oe.
an}fsbbordshad}夏威夷著名民谣 意为珍重再见
但我是认真的 宝贝Yes, but I'm serious, babe.
我也是认真的I'm serious too.
我们飞到帕劳We'll fly down to Palau.
等肖恩意识到岛并不存在When Sean realizes the island's not real,
他爷爷不在那里时his grandfather's not there,
我再好好安慰一番I'll be there to cushion the blow,
那就大功告成了and done will be done.
早啊 哥们儿 七点整Good morning, buddy. hours.
我忙着呢I'm busy.
我想你再忙也能腾时间干这个I don't think you're gonna be too busy for this.
让我去帕劳了I'm going to Palau?
差不多Ha, ha. Ce.
是我们去帕劳We're going to Palau.
什么What?
我知道你得过洛克福特奖I know you've won the esteemed Rochefort Award
但这次探险我酝酿已久 听我的好吧but I've been on these adventures before so let me handle
this.
兄弟放松点 谁出钱谁才是老大Easy, buddy. Just remember who's financing this whole trip.
伊莎贝拉女王也没跟着哥伦布找新大陆Queen Isabella didn't tag along with Columbus.
成 你的事我不插手Okay, Isabella. I'll let you handle your thing.
看看到时候.We'll see how.
慢点 当心你那蜥蜴 小心点Wait, watch the lizard. Watch.
原来大块头还怕小爬虫啊Big man's afraid of a little lizard?
大块头什么都不怕Big man's not afraid anything.
我爱蜥蜴.做成的皮鞋皮带I love lizards when they're boots and belts.
打搅一下Excuse us.
an}fsbbordshad}旅游安排
你好Hi.
你好吗 我们Hey, how's it going? We, uh.
我们 美国人We Americans.
你Uh, you,
导游吗tour guide?
-肖恩 -我来- Sean. - I got this.
你 带我们 船You. you take us on boat.
海水On water.
你们想租船吗You wanna charter a boat?
帕劳官方语言The official language of Palau?
就是英语English.
谢谢Thank you.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
对 我们想找船上这个岛Uh, yeah, we need someone to take us to an island located here.
想都别想Absolutely not.
等等 为什么Wait, why?
因为那里没有岛 只有没完没了的风暴Because there is no island, just a bunch of storms.
那里是海船的墓地It's a graveyard for ships.
我们可以多给钱 美金We'll pay you good money, $!
只有傻瓜才为钱玩儿命Only a fool trades his life for money.
你好 你好 今天你们来着了Excuse me, excuse me. Today is your lucky day.
我叫嘎巴托·拉瓜坦 帕劳最牛的船长Hey, I'm Gabato Laguatan, best captain in Palau.
知道你们需要交通工具I understand you in need of transportation.
太好了 我们要去这里That's great. We need someone to get us here.
如果行我们出一千块A thousand bucks if you can.
轻松 小菜一碟 来吧Ooh, baby! Easy-peasy, easy-peasy. Let's go.
给我Here we go.
走 伙计们 绝对差不了Let's go. Man, this is gonna be so good.
包二位满意You know, you won't be disappointed.
我带出海的游客成千上万I've taken hundreds of people out to sea.
每次都一个不漏带回来I come back with them alt every single time.
-好船 -漂亮- ice ride. - ice ride.
谢谢 谢谢了Thank you, thank you, thank you.
这堆破烂儿是什么What in the blue heck is that?
帕劳最好的直升飞机That's the finest helicopter in Palau.
还能有更糟的吗Hate to see the worst.
这是我的防盗系统That's my security system.
-我还不如坐泰坦尼克号呢 -凯兰妮- I'd rather take the Titanic. - Kailani!
游客来啦We have customers here.
必须见见我女儿You simply must meet my daughter.
大美人一个She's a real beauty.
跟我一个模子印出来的Looks just like me.
这破玩意飞不起来This chopper's not gonna work out.
其实吧 汉克 知道吗Actually, Hank, you know what?
我又好好看了下ow that I get a better look at it,
这飞机美得耀眼this chopper's pretty freaking gorgeous.
这女儿像你This daughter looks like you?
看 鼻孔长一样嘛Look. Same trils.
他们是谁Who are these guys?
我是科学探险家 你好I am a scientific explorer. Hi.
他是.And he's a.
-汉克 -对 汉克- Hank. - Hank.
我们想去这个坐标Right. So we need to get to these coordinates.
这直升机不去ot on this helicopter.
那是海里最危险的地方That's the deadliest part of the ocean.
停停 宝贝Time-out. Sweetness, sweetness.
宝贝 你听着Sweetness, look.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
他们可是愿出美元啊They agreed to pay us American dollars, okay?
这样就能让你上大学了I could help with college for you then.
加到Make it .
不行 说好多少就多少o way. We had a deal.
那就Then make it .
但愿二位能找到别人带你们过去And good luck finding someone else to take you there.
拜托了Please?
能刷卡吗Do you take Visa?
an}fsbbordshad}hhh嘎巴托豪华游
各位下午好 欢迎加入嘎巴托豪华游Good afternoon, folks, and welcome to Gabato Luxury
Tours.
请坐好 放松身心Please sit back, relax
开始终身难忘的旅程吧and get ready for the ride of a lifetime.
现在是机长广播And now a word from our pilot.
我是机长 本机.This is your pilot, and.
出门不幸Here we go.
轻松搞定Gotcha!
左侧舷窗下If you look out your window on your left, gentlemen,
您将欣赏到 太平洋you will see what is known as the Pacific Ocean.
右侧舷窗下 您将欣赏到On your right side, you will see
另一侧的太平洋the other side of the Pacific Ocean.
你要一路唠叨个不停吗You gonna do that the whole trip?
先生 您支付的可是豪华游Sir, you did pay for the luxury tour.
天空真美 是吧It's a beautiful sky, huh?
我是说 今天有点格外的I mean, today just seems especially
壮丽majestic.
壮丽?"Majestic"?
是吗Really?
我得做完飞行安全检查I have to finish this in-flight safety check.
我们得绕开风暴We have to go around the storm.
可根据坐标 岛就在那里Uh, according to these coordinates, that's where the island is.
那里没有岛There is no island there.
看来我们能亲自确认一遍了It looks like we are about to find out.
爸爸 我们得马上离开这里Papa, we gotta get out of here now!
我也想离开来着I was thinking the same thing!
不 不 等等o, no, no. Wait!
《神秘岛》第一章写道The Mysterious Island, chapter one!
乘客"The passengers
被吸入had been taken into
一个柱状的气旋a circling movement of a column of air."
我们就要卷进五级飓风里了We're about to fly into a Category hurricane!
别再照本宣科了ow's not the time to take the book literally!
得进入风眼才能到达神秘岛We have to go into the eye of the hurricane to get to the island!
你有病吧 我们都快死了Are you psychotic? We'll never survive!
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我们必须相信凡尔纳We gotta trust Verne!
你知道我相信什么吗 重力学You know what I trust? Gravity.
嘎巴托 带我们出去Gabato, get us out of here now!
你说得对 我赞成You're right, I agree with you.
但是有一件事得说明But here's the deal
这飞机不在我掌控之内了I'm not flying this helicopter anymore!
风门坏了The throttle's broken!
什么What?
我们要掉下去了We're going down!
挺住啊Hold on!
进去了Here we go!
不 不要死在这里啊o! ot like this!
稳住啊 稳住Hang on! Hang on!
肖恩Sean!
肖恩Sean!
肖恩Sean!
醒醒 孩子Come on, buddy.
快醒醒Come on.
没事了 没事了It's okay. It's okay.
看看能否坐起来Try and sit up.
好样的Attaboy.
我就说能成功的吧I told you it'd work.
你说得没错You were right.
真不敢相信居然真到岛上了I can't believe we made it.
他可是儒勒·凡尔纳It's Jules Verne, man.
你得相信他You gotta believe.
我们这是在哪Where are we?
我爸爸呢Where's my father?
谁来救救我Somebody help me!
救命啊Help me!
我的身子被截成两半了My body's been cut in half!
你的脚还在呢Your foot's right there.
我切断的脚丫子My severed foot.
断了它还在动And it's moving!
它在动It's moving.
我没被截成两段 太好了Oh, and I'm still in one piece. Yay.
你说的没错 这里确实有个岛Well, you were right. There is an island.
但看起来不太像岛ot much of one.
跟我想的差远了This is not what I was expecting.
好了 大伙 听着All right, guys, listen up.
把冲上岸的物品收集起来We have to gather up everything that washed ashore
盘点装备and take stock of our supplies.
得找个避难所 快行动吧We need to find a shelter. Let's go.
宝贝你在这呢 我以为你丢了呢There you are, baby. I thought I t you.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我的心肝Oh, yeah. My girl.
我发现一条离开海岸的路Hey, I think I found a way off the beach!
什么声音What was that?
黑漆漆的洞里总是有怪声It's a scary noise in a dark cave.
继续走 继续走 快走Keep moving. Keep moving. Go, go.
如果这是天堂 我就提前来报到了If this is heaven, I'm checking in.
女士们 先生们Ladies and gentlemen,
向你们隆重介绍I give you
神秘岛The Mysterious Island.
这是到底是什么地方What is this place?
这座岛让我们变小了This island, it shrunk us!
或者说让我们变巨人了Or turned us into giants?
肖恩 凡尔纳对此作何解释Sean, what does Verne say about this?
这是岛屿生物地理学定律之一It's one of the first laws of island biogeography.
小型动物变大 而大型动物变小Small animals become large and large animals become small.
小人国 斯威夫特在格列佛游记中提到过Lilliputian. Swift alluded to it in Gulliver's Travels.
an}fsbbordshad}斯威芙特是《格列佛游记》的作者
我想把它当宠物养I'd like to keep him as a pet.
再给他织件毛衣I could knit him a little trunk-warmer.
再见 小家伙See you, buddy.
看那边 你们看到那股烟了吗Hey, check it out. You guys see that smoke?
那肯定就是我爷爷的营地That's gotta be my grandpa's campsite.
你怎么知道How do you know?
不然呢What else could it be?
也许是当地人点火烧烤The natives sparking up a barbecue,
准备把我们当晚餐呢getting ready to cook us for dinner.
那就只能一探究竟了Only one way to find out.
到此为止Whoa, time-out!
我希望你爷爷平安I hope your grandfather's okay,
但是我们不去了but my father and I aren't going.
-我们要回到岸边去 -回去干嘛- We're headed back to the beach. - To do what?
用贝壳或者海草拼个SOS也许有人能看到Spell SOS with seashells and maybe kelp.
.海草 外面只有永不停息Kelp? There's a boat-eating,
遇船吞船 遇机吞机的飓风plane-eating hurricane out there g.
谁能看见你那SOS啊obody's gonna see your kelp.
肖恩说得对Sean's absolutely right.
我们得一起找到他爷爷We stick together, once he finds his grandfather,
然后用他的无线电求救use his radio to call for help.
好吧Fine.
但我们要是死无全尸 就怪你Just know that if we get torn to bits, I'm blaming you.
我也怪你I'm blaming you too.
说的在理Real smooth.
关我屁事啊What did I do?
说真的 我是说错还是做错什么了啊Seriously, what did I say? What did I do?
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
防晒指数SPF ?
挤挤更健康是吧You squeeze it and a sweater comes out?
很搞 海军兄Yeah, that's funny, avy man.
你被晒熟时可别哭着找我要Don't come crying to me when you're as red as a tomato.
我有那么脆弱吗Do I look like I burn?
那是胶粘石That's one gooey rock.
都别动o one move.
这些不是石头These aren't rocks.
而是蛋They're eggs.
别扯了 那快打碎几个煎蛋吃吧Get out. Why don't we crack a couple open and make some
omelets?
那可不明智ot a good idea.
别呀 我们还没吃早餐呢Come on, man, I haven't had breakfast yet.
既然蛋有这么大Shh! Where there are giant eggs,
妈妈肯定更了不得there must be a giant mother.
那肯定是蜥蜴It had to be a lizard.
为啥不是蛇啊Why couldn't it be snakes?
an}fsbbordshad}前面码头那表明他怕蜥蜴。。。何况这么大只
没办法了 我们要快但更要小心Okay, okay we just need to move quickly but carefully.
蜥蜴听觉和嗅觉都极好Lizards have incredible hearing and an acute sense of smell.
走吧 走吧Let's move. Just move.
我们真的走在蛋壳上We are literally walking on eggshells.
伙计们Guys?
千万别动Don't take another step.
爸爸 小心Papa, be careful.
别担心 宝贝Don't worry, honey.
没事I got this.
看 没事吧See? o problem. Oh!
我的妈呀Oh, man!
快跑 快跑 快跑Run, run, run!
进丛林里去Head for the jungle!
快点 快点Faster! Faster!
快跑 快 快Let's go! Go! Go!
跑哇Move!
快点Come on!
这边This way!
快跑Let's go!
快 快 快 跑Go, go, go! Move!
它在你们后面 快跑It's right behind you! Hurry!
快点啊Come on!
肖恩Sean!
哥斯拉Hey, Godzilla!
an}fsbbordshad}哥斯拉 日本一动画片名
不好了Oh, crap.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
苍天啊Oh, man!
快跑 快跑 快跑Oh, go, go, go!
快点 快点Come on, come on!
-快点 快跑 -快点- Come on, keep moving! - Hurry!
退后 退后 退后Back! Back! Back!
肖恩 到我后面去Sean, get behind me.
肖恩 背包给我Sean, backpack!
退后 退后Back! Back!
-汉克 汉克 -退后- Hank! Hank! - Back!
别吵 肖恩 她害怕了ot now, Sean. She's scared!
不是 她是冷血动物 很喜欢热源o, she's cold-blooded and attracted to heat!
太险了That's emasculating.
现在怎么办ow what?
只有一个办法了ow there's only one thing left.
用拳头招待她The thunder cookie.
看来弄巧成拙了I think I just made it worse.
希望她不喜欢波利尼西亚食物Hope she doesn't like Polynesian food.
但愿她不喜欢沾上便便的食物I hope she don't like food with poop in its pants!
快跑 快跑 快跑Go, go, go!
大家没事吧Everybody okay?
没事Yeah.
傻站着干嘛 鼓掌啊Well, don't just stand there. Applaud!
爷爷Grandpa!
太神奇了That was amazing.
完美模仿蜥蜴交尾叫A pitch-perfect frill-necked lizard mating call.
屡试不爽They fall for it all the time.
这是嘎巴托和凯兰妮This is Gabato and Kailani.
他们开直升机送我来的Their helicopter brought us here.
见到你们很高兴Pleasure. Pleasure.
我是肖恩的继父 汉克·帕森斯And I'm Sean's stepfather, Hank Parsons.
我帮肖恩破解你的密电I helped Sean crack your code.
你就是他继父You're the stepfather?
怪不得这么久才破译Well, maybe that's why it took so long, eh?
毕竟要将转换成摩斯密码的After all, how hard can it be to crack a code
凡尔纳主人公破译出来by converting a string of Vernian characters
也不是什么难事into a list of dots and dashes.
你留个字条不是更直截了当Or you could have just sent a message not in code.
这就对了There it is,
这更表明你不是安德森家的人definitive proof that you are not an Anderson.
我想我们还是快点离开这里I think it's best we get out of here.
那声交尾叫声之后After that mating call,
她可能就认定你当老公了she may have ideas about making you her husband.
想得周到 不错嘛 亨利Oh, witty. Good for you, Henry.
我叫汉克 不是亨利 就是汉克The name's Hank. It's never Henry. Just Hank.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我看你是个很有决断力的人Ah. I see you're a man of incisive decision.
要不你来带路Why don't you lead the way?
但是Oh, actually
我们似乎还想见到明早的太阳 没错we want to live through the night. Yes.
所以你们大家So maybe you should all
还是跟我走吧follow me. Come on.
汉克Hank?
我跟你走I'm following you.
好 快走吧 跟上去All right, come on. Go ahead.
太帅了That's awesome.
到了 伙计们Here we are, folks.
上来吧Come on up.
这就是我家This is my place.
欢迎光临Welcome.
有正常运转的电梯 室内卫生间We've got a working elevator, indoor plumbing.
an}fsbbordshad}请别把树叶冲走
我甚至还配备了And I've even got
台英寸A -inch
高清电视HDTV.
这些怎么建起来的How'd you build all this stuff?
我是用搭乘的那艘名叫I made it out of the sailboat
"碧眼露西一号"的船做成的that brought me here. Old Blue-Eyed Lucy.
她在那场飓风中丧生了She gave her life in that hurricane
所以我才得以发现so that I could discover
这无比绚丽的the ever-glorious
神秘岛Mysterious Island.
果汁Smoothie?
谢谢Oh, thank you.
你就用这无线电发射信号的吗This the radio you used to send the signal?
对 我用闹钟Yes. I made it myself
和从那边山上挖出的铜out of an alarm clock
外加一个茶匙做成的some copper I mined in the hills over there and a teaspoon.
你知道这花了我多长时间吗You know how long it took me to make it?
我不知道Oh, I don't know.
或许比.Probably a little less than
谁管你啊who cares?
三个月Three months.
你知道要是换成你 得花多长时间吗You know how long it would've taken you?
永远都做不出来 哈哈哈Forever. Ha-ha-ha!
我们联系下帕劳Let's just contact Palau,
离开这座岛吧get off this island.
那可不那么容易 亲爱的It's not that easy, darling.
你必须等到卫星You have to wait for the satellite
绕到适当的位置才行to come around to the proper ition.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
那要多久How long's that gonna take?
大约两周吧Oh, about two weeks.
等等 你是说我们要在困这里两周Wait, do you mean we're stuck here for two weeks?
"困在这里" 我觉得这会很有意思"Stuck here"? I think it'll be fun.
我们能更了解彼此We can get to know each other better.
肖恩 苟活在这可一点都不好玩Sean, surviving here won't be fun.
如果两周不跟你妈妈联系 她该多担心How will your mom feel if we're off the grid for two
weeks?
等你们回去的时候 兴许她都改嫁了By the time you get back, she's probably gonna be
remarried.
你就任由他这么跟你说话啊You gonna let him talk to you like that?
没事It's okay.
好吧 哈兰德·桑德斯 您怎么打算的Okay, so, what's the plan, Colonel Sanders?
an}fsbbordshad}哈兰德·桑德斯是肯德基的创始人
要不你再给我们秀秀你那些How about you show us more of your trinkets
根本没法让我们离开这座岛的小玩意that won't get us off this island?
有人想看看蛋是怎么孵化的吗Anyone else thinking about the eggs hatching?
如果你害怕小动物If you're afraid of a few critters,
那你一开始就不该来这 亨利maybe you shouldn't have come down here, Henry.
这是神秘岛It is called the Mysterious Island.
那就肯定有很多神秘的事物 地如其名You should've expected mysterious things. It's right in
the title.
我知道书上怎么写I know what the book says.
你想找神秘岛 现在找到了You wanted to find Mysterious Island. Mission accomplished.
你想找你奶奶You wanted to find your Grandmother.
也找到了Mission accomplished.
天亮我们就走At daybreak we're out of here.
最后说一次 我叫汉克And for the last time, it's Hank.
干嘛那么着急What's the hurry?
明天 我带你们去个地方Tomorrow, I am gonna show you a place
an}fsbbordshad}船长休息室
那一定会让你们窒息的that will take your breath away.
永远窒息Like forever?
天机不可泄露You're all gonna find out.
先睡一会吧So let's get some shut-eye.
an}fsbbordshad}请勿打扰
明天可是个大日子It's a big day tomorrow.
晚安 亲爱的Good night, honey.
-晚安 爸爸 -晚安- Good night, Papa. - Good night.
还好吧Hey, how's it going?
除却你使我们被困岛上之外Well, apart from you stranding us on this stupid island,
其他都挺好just fine.
好 好Good. Good.
我想So, hey, I was thinking, you know,
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
如果你愿意的话sometime we could hang out or something
我们可以聊聊天什么的if you wanted to.
我已经感觉你对乐趣的理解I have a feeling that your idea of fun
和我对乐趣的理解完全不同and my idea of fun are two very different things.
也许吧I don't know.
你周末喜欢干嘛What do you like doing on the weekends?
收集标记软体动物Collect and label mollusks.
不是吧 我也喜欢o way! Me too.
我可喜欢软体动物了I'm way into mollusks.
-真的吗 -真的- Really? - Yeah.
那你喜欢什么Well, which one's your favorite?
.我喜欢麦克泽皮特克蜗牛Mine's the Mxyzptlk snail.
说了你可能不信 但那也是我的最爱You're not gonna believe me, but that's my favorite too.
那是我瞎编的I just made that up.
麦克泽皮特克根本不是蜗牛Mxyzptlk isn't a snail.
而是超人的一个劲敌It's one of Superman's archenemies.
伤人心啊Way to slay the heart.
随便啦Whatever.
想引起一个女人的注意Getting the attention of a woman
是最难的事之一is one of the hardest things to do.
好吧All right.
我该怎么做 卡萨诺瓦So, what do I do, Casanova?
an}fsbbordshad}卡萨诺瓦是意大利浪荡公子
我等你这话很久了I been waiting a long time to have this talk with you, buddy.
要了解女孩你必须知道三件事There are three things to know about understanding girls.
第一 别靠直觉umber one Don't follow your instincts.
生活的其他事情都能靠直觉指引Any other area in life instincts will get you there.
除了女人ot with women.
所以你想要什么就反其道而行So whatever you think you should do, do the opite.
第二 你要开放 敏感umber two You need to be open, sensitive.
女人想要的男人Women don't want a man just because
不仅仅得像我这样孔武有力 这还不够he's big and strong and has abs like mine. o.
她们想要个灵魂伴侣 闺蜜They want a thinker, they want a feeler.
她们希望有人能理解她们They want someone who can understand them.
女人喜欢那种感受内心深处情感的男人Women want a man who is in touch with his t inner
emotions.
第三条则是最重要的And the third thing is the t important.
这条规则 千百年来迷倒了无数妹子It's something that women have responded to for
thousands of years.
告诉我Well, tell me.
你得这样You have got to do this.
这是什么What is that?
这是在传递爱的信号 扔个浆果试试That is the pec pop of love. ow go on and throw a berry.
-不 -扔一个- o. - Throw a berry.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
你后面就有 拿起一个扔过来There's some behind you. Grab one and throw it.
别害怕 他们也不会咬你Don't be afraid, they're not gonna bite.
摘个浆果Grab a berry.
弹走啦Boom.
继续 摘一串 连续扔 来Go ahead, grab a bunch. Rapid-fire, now.
我可不会连续扔I'm not doing rapid-fire.
你要不喂它们 可是会不停哟They will not stop until you feed them.
喂 不要Feed them? o.
它们饿了They're hungry.
我来喂I'll feed them.
好 来Attaboy. Come get some.
好了 你准备好了吗 预备 开始Okay, you ready? Ready? Here we go.
住手Stop.
准备好了吗 这个可不一样Ready? This one's special.
没问题Make this one count.
真不可思议 太厉害了o way, that's awesome.
别夸他Stop encouraging him.
这是一种天赋It's a gift.
-是一种天赋 -他有天赋- It is a gift. - He has a gift.
肖恩 这屡试不爽Sean, it works every time.
跟上 叨叨 快点Come on, Gabby. Get a move on.
他要去哪Where's he going?
不知道 但是你再慢点I don't know, but if this goes on much longer,
他就要打屁股了 快点he'll blow a hip. Come on.
我知道了Oh! I'm going.
快点 快点 我们马上就到了Come on, come on. We're alt there.
准备好了 叨叨 我要让你窒息了Get ready, Gabby. I'm about to take your breath away.
不可置信Unbelievable.
现在佩服你奶奶了吧How do you like Grandma now?
有人在吗Hello!
好几千年没人住了 叨叨o one's been home for thousands of years, Gabby.
有谁能猜一下Can anybody guess
这些是什么what all this is?
你认识吗Do you know?
乐高乐园Legoland?
an}fsbbordshad}伦敦最新的旅游胜地之一
不是o.
是海神波塞冬Well, that's eidon.
an}fsbbordshad}希腊神话中的主神
-能挪一下吗 -行- Can you move this? - Yeah.
亚特兰提斯Atlantis.
an}fsbbordshad}传说沉没于大西洋的岛
我不敢相信I can't believe it.
我们站在了亚特兰提斯城We're standing in the t city of Atlantis.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
凡尔纳笔下的亚特兰提斯The same Atlantis that Verne wrote about,
他巨细无遗描写的神秘岛down to the last detail.
可它不是在海底下吗But wasn't Atlantis underwater?
凡尔纳描写时它的确在海底Oh, when Verne wrote about it, it was,
但它每年经历一个周期but it has a -year cycle
有一半的时间在水上and spends half its time above the water.
那另一半时间呢What about the other half?
这叫地壳构造循环It's called tectonic recurrence.
海床因为岩层火山活动而隆起The ocean bed buckles due to volcanic activity
将地表推高拉低pulling land to the surface.
这个岛因此被带回海底Then the entire island sinks back to the bottom of the sea.
没人见过这么大规模的地质运动obody's ever seen it on this big of a scale.
太惊人了This is amazing.
跟我来Come with me.
我寻找这个天堂已经年了I've been looking for this piece of paradise for years.
我答应过你爸要一起找到它I promised your old man that we'd find it together.
但他无缘分享这一刻But he's not here to enjoy it
只得确保他儿子一定在这里so I made sure that his son would be.
所以我才编了那密码That is why I encoded that message.
我想让安德森家的人 在别人之前I wanted an Anderson to see this place
最先看到这个地方before anyone else.
有些人的姓氏被用来命名Some men get to put their names
星星和物种 还有植物on stars, species, plants.
我们的名字则会被用在We get to put our name
这个神奇的岛上on this gorgeous island.
两周后 通知当局来接我们In two weeks, we'll contact the authorities to pick us up
三周后 我们将登上时代杂志的封面and in three weeks, we'll be on the cover of TIME
magazine.
各位Guys.
我们有麻烦了We got a problem.
什么意思What do you talking about?
看这水 这是海水You see this? It's saltwater.
海水能到达这么深的陆地的唯一可能是The only way saltwater gets this far inland
从地底下渗出来is if it enters the subsoil from below.
所以呢So?
所以这个岛快沉了So this island's about to go under.
是你的脑子进水了吧The only saltwater here is on your brain.
我分析过样本I've analyzed the samples
也计算过数据and I've calculated the numbers.
这岛还要年才会沉没This island isn't due to sink for years.
亚历山大 你的数据错了Alexander, your numbers are wrong.
你怎么知道And how would you know that?
我弄工程时偶然发现被水冲刷过的地方I've come acs this as we build over runoff areas.
会土壤液化[地盘破坏方式]It's called soil liquefaction.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
看 在这里隔水层缝隙里 就能看到Look, you can see it in the cracks in the confining beds
all along here, along here,
还有那里 这后面over there, back here.
好吧 你说的有道理Okay, you made your point.
我们还有多长时间Well, how long do we have?
根据这些水 我猜If I had to guess, based on all this water
两天 最多三天two, three days max.
然后呢 我没有救生圈Then what? Because I ain't no flotation device, man.
走不了那就惨了You gonna be if we don't figure this out.
一定有办法离开这里的There must be some way off this island.
我们能造一艘船We could build a boat.
环绕这岛的风暴会把它撕碎The storm around this island will chew it up, spit it out.
我有办法了I've got something.
我们去找鹦鹉螺What about the autilus?
那东西能帮忙什么How is an exercise machine gonna help us get out of here?
我是说 鹦鹉螺号o, no, the autilus.
尼莫船长年造的潜水艇Captain emo's submarine, built in .
好主意 肖恩Well done, Sean.
章 凡尔纳写到它藏在岛上某处Chapter , Verne wrote it is hidden on the island.
如果能及时找到If we can make it there in time,
我们可以绕过飓风回到帕劳we can ride it under the hurricane back to Palau.
但是 问题是Okay. One question
它在哪Where is it?
只有一个人能告诉我们There's only one man who can tell us that
那就是尼莫船长and that is Captain emo himself.
an}fsbbordshad}《海底两万里》主人公
达卡岩穴The Dakkar Grotto.
尼莫船长的长眠之地The final resting place of Captain emo.
传说他的船员把他埋这里了Legend has it his crew buried him there.
那东西最好在这里I'll tell you what had better be in there
他的航海日志emo's journal.
它会告诉我们鹦鹉螺号的位置It could tell us the location of the autilus.
我可爬不进去I've never been able to crawl in there on my own.
太肥了点Too many fried eggs, I'm afraid.
我去I'll go.
我是惟一的人选I'm the only one who can fit.
不行 那里太危险o way. It's too dangerous.
真贴心 可我不需要经过你的允许Sweet, but I don't need your permission.
亲爱的Honey?
-爸爸爱你 -记住安全守则- Papa loves you. - You remember the drill.
小心点 不知道下面有什么危险Be careful. Who knows what's down there.
亲爱的 你没事吧 没事吧Honey? Honey? You okay?!
没事I'm fine.
我进来了I'm inside!
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
里面有什么What was that?
这就是岛屿下沉的声音So that's what a sinking island sounds like.
汉克Hank!
快Hurry!
把她拉出来Pull her out! Pull her out!
这人的字真潦草啊Man, that guy had some terrible handwriting.
-像梵文 -很接近了 这是北印度文- Looks like Sanskrit. - Ce. It's Hindi.
是的 尼莫来自印度Yeah, emo's from India.
这里写着It says here
鹦鹉螺号位于岛另一头的玄武岩洞里that the autilus is in a basalt cave on the other side of the
island,
就在波塞冬崖的下面just under eidon's Cliffs.
我知道I know
那地方this place.
就是去那里That's where we gotta go.
怎么去比较好What's the best way there?
很难说Well, now, that depends.
最安全的办法是沿着海岸线走The safest way is around the shoreline
但最快的办法是直穿过岛中心but the fastest way is acs the heart of the island.
你觉得呢 汉克What do you think, Hank?
-没得选 只能求快 -他说的对- I think we got no choice. The quickest way. - He's right.
我赞成I'm in.
但是警告你Yeah, but let me warn you.
岛中心充满了The heart of this island
崎岖的山is full of jagged mountains,
黑暗的丛林 可怕的生物dark jungles and terrifying creatures
你会噩梦不断的who will give you nightmares.
所以呢So,
谁准备好去冒险了who's up for an adventure?
我们到了吗Are we there yet?
该到自然就会到 叨叨We get there when we get there, Gabby.
怎么回事What was that?
岛下面的海底岩层The tectonic plates are starting to pull apart
开始裂了underneath the island.
快走 快快We gotta move. Let's go. Move.
走Move.
等等 那是什么Wait, what is that?
是火山灰吗Volcanic ash?
看起来像是It looks like.
金子Gold.
纯金Pure gold.
是史蒂文森小说The treasure Stevenson
《金银岛》提到的宝藏talked about in Treasure Island.
火山喷出来的就是构成它的东西Volcanoes are made of what they erupt.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
如果喷出来的是金子So if that thing's erupting gold, then it's.
那这座山就是金山了A mountain of gold.
一定蕴藏了大量金矿Must be massive gold deits.
我们去看看Let's go check it out.
等等Hold on.
那太费时间了That'll take us days out of our way.
我们没那么多时间We don't have the time.
挤点时间 这可是座金山哪Let's make the time. Volcanic gold?
是科学上的重大发现啊That's a huge scientific breakthrough.
知道 但我们必须快去找鹦鹉螺号I understand, but we gotta get to the autilus.
汉克 我不是小孩子了Hank, I'm not just a little kid. Okay?
我也有决定权I get a say in this too.
肖恩 我得对你负责Sean, I am responsible for you.
不能拿你的生命冒险I'd never take a chance with your life.
你不能命令他做什么或不做什么Hey, hey, you can't tell him what to do.
你不是他爸You're not his father.
据我所知From what I hear
你这个爷爷当得也不称职you haven't been much of a grandfather.
我在各方面给他树立榜样I have given him something to live up to.
科学 探险 梦想Science, adventure, wonder.
你给过他什么What have you ever given him?
我给过他很多I've given him a lot of things,
其中一项是 责任感a sense of responsibility being one of them.
你显然不具备此项Something clearly you don't have.
不能去You're not going.
我们要快走 没得商量We're getting out of here. End of discussion.
肖恩 求你 我们得快离开这个岛Sean, please. We have to get off this island.
再见啦 金子Bye-bye, gold.
你没事吧Hey, you okay?
没事儿Yeah. Fine.
只是 我不需要汉克成日管着我It's just, you know, I don't need Hank trying to tell me what to
do all the time.
我爸也管的很多My dad's always trying to get involved too,
总把我弄得很难堪but he usually ends up embarrassing me.
是吗 怎么说Yeah? How?
去年暑假 我想去打工Last summer I was trying to get a job
他就开着直升机在帕劳so he flew all over Palau dropping
撒了几千份我的简历thousands of copies of my resume from his helicopter.
真难堪啊 他们管这么多真的很烦人That's embarrassing. Isn't that the worst when they try so
hard?
不o.
要是啥都不管才更糟呢I mean, the worst would be if they didn't try at all.
亚历山大 你的指南针指向正确吗Alexander, are you sure your compass readings are correct?
当然正确啦 咋了Of course I am. Why?
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
为什么 因为我们在山底Why? Because we're down here
需要一路爬上去and we need to be all the way up there.
每个问题都有解决方法To every problem, there is a solution,
我的大块头朋友my large friend,
而我觉得这个会很好玩and I think this might be a fun one.
你觉得这个会很好玩吗You think this might be a fun one, eh?
有人带伞了吗Does anybody have an umbrella?
显然神仙婆婆要带我们飞上去Because Mary Poppins is gonna fly us up to the top of the cliff.
an}fsbbordshad}玛丽·波平斯 罗伯特·史蒂文森导演的《欢乐满人间》中的仙女
我就知道你会派上用场的I knew you'd be good for something.
亨利 在这等着Better wait here, Henry.
他要去哪Where's he going?
不知道 但他肯定疯了I don't know, but that guy's out of his mind.
一点儿没错Oh, I t certainly am.
我发现只要不看它的眼睛It turns out that mounting the bee is easy
要骑上这蜜蜂很容易if you don't look into its eyes.
太奇妙了That is so sick.
你快下来Okay, you get down now.
为什么Why would I get down?
因为老太太从蜜蜂上掉下来Well, because Medicare doesn't
保险公司不会赔cover old ladies falling off of giant bees.
下来吧Get down.
随便你Suit yourself.
当这里成了太平洋一部分时But make sure you're wearing swimming trunks
你最好带条泳裤when this place becomes the Pacific Ocean.
肖恩Sean.
能载我一程吗Can we fly together?
太棒了This is amazing!
就像骑骏马驰骋在大草原上Like riding stallions acs the Serengeti.
太美了 就像在天堂This is beautiful! Talk about paradise!
天啊Oh, man!
-那是.-难不成是鸟屎- Is that.? - Bird poop?
那肯定是只巨.That must be one giant.
鸟Bird!
到树林里去Into the trees!
它看起来很饿That thing looks hungry!
那是白喉针尾雨燕A white-throated needletail.
他们吃虫 蚜虫It feeds on worms, aphids
还有 蜜蜂and, yes, bees!
那里还有一只There's another one!
抱紧我Hold on!
小心Watch out!
别占道Stay in your own lane!
你知道撞鸡吗Are you familiar with Chicken?
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
这又不是鸡These aren't chickens!
不是 那个撞鸡游戏o, the game! Chicken!
an}fsbbordshad}一款电子游戏
好点子I like the way he thinks.
冲啊Charge!
等等ot yet.
再等等ot yet!
就现在ow!
很酷吧 小老弟Yeah! How cool was that, little buddy?
我爱你 汉克 爱死你了I love you, Hank! I love you so much!
爱你I love you.
高兴过头了 过头了Too much happy. That's too much happy.
抓好Hold on!
凯兰妮Kailani!
你救了我You saved me.
我救了你Yeah, I guess I did.
也许还没呢Or maybe not!
快 快下去Go, go! Get out of here!
肖恩 你要干嘛Sean, what are you doing?
来吧 小鸟Come on, bird!
尝尝这个吧Let's do this!
肖恩 怎么了Sean. Talk to me.
我的脚踝动不了了It's my ankle. I can't move it.
看起来很严重 得检查一下This could be serious. I need to look at it.
不能在这里ot here.
这里天黑后更危险This part of town is even more dangerous after dark.
数到 我把你拉起来Okay. I'm gonna get you up, on three.
起来One, two, three. Up.
好了That's it.
手给我Give me your arm. Okay.
走吧ow come on.
肿消了吗 Has the swelling gone down?
脱臼很严重 可能得耽搁一阵儿了It's dislocated pretty bad. We might be here a while.
我们去找点水Well, we'll go get some water.
哥们儿 得把脚踝装回去We're gonna have to pop it back in, buddy.
好 动手吧Okay. Let's do it.
我摁住他 你数到动手Alexander, I'll brace him. You do it on three?
好Got it.
-准备好了吗 -好了- Ready? - Yeah.
One.
怎么没和What happened to two and three?
和呢What happened to two and three?
Two, three.
没那么糟了Wasn't so bad.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
也好不到哪里去It wasn't very good.
有止疼的东西吗Do we have anything for the pain?
没有There's nothing in here.
好了 小子 All right, buddy.
没事了There you go. Okay.
很勇敢Attaboy.
我们有这个We have this.
不要啊o, no, no.
别担心Don't worry.
我不会在星光下篝火前I don't sing to dudes underneath the stars
对着男的唱歌的in front of a cozy fire.
-那不是我的风格 -很好- It's not my style. - Good.
你会唱歌You can sing?
会一点儿A little bit.
很好Brilliant.
音乐是天然止痛药 给他唱首歌吧Music is nature's painkiller. Sing him a song.
没门o.
唱一个吧Come on.
好吧Okay.
别担心Don't worry.
给你唱首特别的I got something special for you.
天哪God!
来吧All right.
这能让我不那么疼Oh, that's gonna make me feel better?
别急 得先调好音Slow it down. Just gotta get in tune.
一个大男人弹一把小吉他 有点浪费Takes a big man to play a little guitar.
听众牺牲更大And an even bigger one to listen.
i}我看到树木葱葱茏茏I see trees of green
i}玫瑰娇艳欲滴Red es too
i}看到她们为你我I see them bloom
i}倾情绽放For me and for you
i}我想And I think to
i}这是Myself
i}多么美好的世界What a wonderful world
i}看到巨蜂I see giant bees and
i}我要告诉你I could have told you
i}别信亚历山大Don't trust Alexander
i}他是个老顽固He's older than Yoda
i}我想And I think
i}这是To myself
i}多么美好的世界What a wonderful world
i}我们所在的The island
i}这座小岛That we stand on
i}就要下沉Well, it's currently sinking
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
i}你到底中了什么邪Sending te secret codes
i}发送那些密电What the heck were you drinking?
i}不过这些But it's
i}已成历史All in the past.
i}忘却过去We wiped the slate clean.
i}我们要去寻找We're going to find
i}尼莫的emo's
i}潜呀水艇Submarine
i}你会觉得And you'll think to yourself
i}这是个多么美妙的世界What a wonderful world
唱得太棒了Oh, that was extraordinary.
夸我多才多艺吗What, my multiple talents?
不 终于见到梦寐以求的o, after all these years,
会唱歌的臭鼬猿了finding the elusive singing Sasquatch.
说真的 你怎么学会弹吉它的o, but seriously, where'd you learn to play like that?
小时候我爸爸经常唱歌给我听My dad used to sing it to me when I was a kid.
记得提醒我回去请他喝一杯Remind me to buy him a drink when we get back.
没问题 如果有幸能找到他的话Yeah. Good luck finding him.
怎么说Why?
他呢Where is he?
不知道Don't know.
我岁那年他走了He left when I was ,
以后再也没见过and I haven't seen him since.
但至少我学会了唱歌At least I got a good song out of it, right?
是啊Yeah.
你喜欢他 对吗You like him, don't you?
谁 肖恩吗 才不呢Who, Sean? o.
他虽然有点急性子Yeah, he's a little hotheaded, you know,
但是个好孩子but he seems to be a good kid.
我俩绝无可能It can never happen between us.
离开这座岛 他就会回美国I mean, if we get off this island, he'll go back to America,
继续他的生活 去上大学move on with his life and go to college.
而我则回到帕劳And I'll go back to tiny Palau.
要是你想You could go to college
你也可以上大学someday if that's something you really want.
谁帮你做生意Who's gonna help you at work?
更何况我们负担不起Plus we can't afford it.
别这么说Don't say that.
你想上大学 那就去上You wanna go to college, you can go to college.
明白吗 老爸能搞定Okay? I can make that happen.
我保证I promise.
谢谢 爸爸Thanks, Papa.
汉克Hank.
汉克 快起来Hank, get up.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
情况不对 大家快起来Something's wrong here. Everybody up!
这水从哪来的Where'd this water come from?
看来液化速度一夜之间快了三倍It looks like the liquefaction rate tripled overnight.
什么意思What's that mean?
也就是说这座岛比预期沉得还快It means this island is sinking a lot faster than we thought.
我记得你说有几天时间I thought you said a couple of days.
现在看来只剩几个小时了ow more like a couple of hours.
几个小时A couple of hours?
我们得快点找到潜水艇We need to get to that sub
要么就等着沉到海底两万里吧or we'll all be leagues under the sea.
爸爸Papa?
爸爸Papa?
爸爸Papa!
-他不见了 -别着急- He's gone. - Stay calm.
说不定他去小便了He's probably gone for a pee.
不好了 不好了Oh, no. Oh, no.
怎么了What?
昨晚他说要送我去上大学Last night, he promised me he'd send me to college.
现在我明白了ow I know what he meant.
他一定去金山了He's going after the mountain of gold.
我得去找他Look, I gotta go get him.
你们去找潜水艇You guys head to the sub.
要是我们没赶到 你们就先走If we're not there in time, leave without us.
不行 你不能一个人去o way. You're not going alone.
我跟你一起去I'll go with you.
肖恩 你脚上有伤 这离那有英里Sean, you have a dislocated ankle, that's four miles.
没关系 我能行 没事o, it's fine. I can do it. It'll be okay.
不行 肖恩 他说的对o, Sean, he's right.
你这样去不了You're in no condition to make that trip.
那也不能让她自己去Well, she can't go alone.
我跟她去Then I'll go with her.
是我叫你来这里I'm the one who called you to this island.
是我害你身陷险境It's my fault you're in this quagmire.
如果这地图没错的话If this map of ours is right,
三叉戟悬崖应该在那个方向then the Trident Cliffs should be about
一英里半外a mile and a half in that direction.
你俩尽快去找鹦鹉螺号You get to the autilus as soon as you can
在岸上等我们会合and then meet us on the shoreline.
我们只有一张地图We have one map.
把你手机给我Let me see your phone.
地图给我Let me see this thing.
现在有两张了ow we have two.
汉克 干得好Hank, well done.
谢谢你Thank you.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
叫我汉克For calling me Hank.
不客气Anytime.
小心点Be careful.
走吧 宝贝Come on, darling.
一会儿见I'll see you soon.
我保证I promise.
准备好了吗 肖恩Ready, Sean?
好了Yeah.
走吧Come on.
.好疼ot that there!
那里也疼That hurt too!
金子Gold.
美梦成真了Our prayers have been answered.
海神三叉戟在这There's eidon's Trident,
潜水艇本该在这里呀right where it's suped to be.
我们要找悬崖 这是海岸We need the cliff. This is just shoreline.
鹦鹉螺号应该就在这儿的洞穴里The autilus is suped to be inside of a cave right here.
或许地图错了Maybe the map is wrong.
我看看Let me see it.
肖恩 是这里没错Sean, we are in the right place.
那洞穴在哪 鹦鹉螺号在哪Well, then where's the cave? Where's the autilus?
下面Down there.
二十四小时内海平面升高了一百英尺The sea level's risen over feet in the last hours.
不敢相信 我们来晚了I can't believe this is happening. We're too late.
完蛋了It's over.
不 没有 没关系o, it's not. It's okay. It's okay.
我们仔细想想 想办法把We just gotta think. We just gotta think of a way to get.
有了I got it.
-什么 -潜水气瓶- What? - Scuba tanks.
要列举一下我们缺的东西吗Are we listing things that we don't have?
火箭推动器 女友 宣纸Okay, a jet pack, a girlfriend, calligraphy paper.
不 不 听我说 我们只要o, no, listen to me. We just.
宣纸"Calligraphy paper"?
我随口一说It popped into my head.
-我们还有防水袋 对吗 -对- We have a couple of dry bags, right? - Yeah.
我们要物尽其用Okay, so we take what we salvaged from the beach,
自制潜水气袋and we build makeshift scuba tanks.
尽量深呼吸 不要拖拉o short breaths. o wasted movements.
下沉时注意保持耳内气压平衡Make sure you equalize ear pressure as you go down.
如果我们死在下面You know, if we die down there,
老妈会杀了我们Mom's gonna kill us.
那我们一定要成功Then let's do this.
爸爸Papa?
爸爸Papa.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
你来这干嘛What are you doing here?
快回鹦鹉螺号去You're suped to be back at the autilus.
我回头去找你I'll meet you back there.
爸爸 住手Papa, stop.
住手Stop.
爸爸 住手Papa, stop!
宝贝 这是我们唯一的机会Baby, this is our one chance.
让你上大学的唯一机会Our one chance to send you to college.
拥有不一样的生活 更好的生活To give you a different life, a better life.
爸爸Papa.
只要我们在一起We'll have all the wealth we'll ever need
就能拥有一切just as long as we're together.
我们回家吧Let's go home.
好 好All right. All right.
好Okay.
动作快点 叨叨Double-time, Gabby.
好了 只是一百英尺而已Okay, it's only feet down,
潜水气袋只够吸两次and we've got two hits of air with this.
好的Right.
准备好了吗Are you ready?
问我准备好了吗 你准备好了吗Am I ready? Are you ready?
我百分百准备好了I'm totally ready.
我百分二百准备好了Well, I'm totally ready.
我打从娘胎就准备好了Well, I'm probably more ready than you.
少来 我上辈子就准备好了o, there's no way. I'm, like, twice as ready as you are.
咱们因为害怕在拖延时间 对吧We're procrastinating out of fear, aren't we?
-没错 -是的- Absolutely. - Yeah.
等等 你这是往哪走Wait, which way are you going?
说实话 我也不确定Frankly, I'm not sure.
你不确定 我们时间不多了You're not sure? Look, we're running out of time.
好吧 哪面是北Well, which way's north?
这个方向This way.
不对o.
不 不是那边 是这边o, that's not it. It's this way.
这里磁干扰太强We're getting too much magnetic friction.
什么意思What does that mean?
就是我们迷路了It means we're t.
成功了We made it.
鹦鹉螺号The autilus.
走Come on.
肖恩 给我手电筒Sean, give me the flashlight.
把它发动起来 然后去跟他们会合Let's power this up and get to the others.
没指南针怎么找北How do we find north without a compass?
蜘蛛Spiders.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我已经骑过大蜜蜂I already rode a giant bee.
不想再骑大蜘蛛了I ain't getting on no spider.
蜘蛛总是面朝南织网[引自《地心游记》]Spiders build their webs facing south.
各位 我想我找到蜘蛛了Guys? I think I found our spider.
那就快朝反方向走吧And we go the other way.
压载控制板肯定在这附近The ballast control panel's gotta be around here somewhere.
启动开关在哪Where's the power switch?
我想这个就是I think this is it.
你怎么知道的How do you know?
第十七章里写得很清楚It's right there in chapter .
又多一个凡尔纳迷Someone's reading their Verne.
让咱们启动她吧Let's fire this baby up.
快点 快运转起来Come on, come on. Wake up!
引擎坏了 咱们得下去看看The engine's dead. We gotta get under the hood.
这些电池有年了These batteries are years old.
需要电激活It's gonna need a jump-start.
但那得上千瓦的电流Yeah, but that's gonna take thousands of kilowatts of electricity.
你和我想的一样吗You thinking what I'm thinking?
太疯狂了That's completely insane.
没错Exactly.
-电线跟鱼叉接好了吗 -接好了- Cable attached to the harpoon? - Yeah.
很好 只要充一下电Great. One good charge from that thing out there,
咱们就能出发了we're gonna be on our way.
好 但你得平安归来Okay. But I need you to come back.
当然 不然谁给你开潜水艇Of course. Somebody's gotta help you pilot this thing.
不 我是说o, I mean.
如果有人问起Look, if anybody ever asks,
我绝不承认这话I'm gonna deny that I ever said this.
你一定要平安归来But I need you to come back.
身边已经有很多人离我而去I've had a lot of people take off on me in my life
我不想你也成为其中一个and I don't want you to be one of them.
出发之前Before we left,
我向你妈保证会照顾好她的宝贝儿子I told your mom that I was gonna take care of her son.
你不仅是她儿子You're not just her son.
也是我的家人You're my family too now.
我答应你 为了你我会平安回来I promise you I'll come back for you.
好吗Okay?
好Okay.
现在ow,
某人也要去探险了who's up for an adventure?
他们在哪Where are they?
他们不在这They're not here.
地震了Bumpy!
他们最好快点They'd better get here quick!
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我们快没有立足之地了We're running out of real estate!
这里Hey, over here!
那货呢Where are you?
快点 汉克Come on, Hank.
快Come on!
你在哪Where are you?
来吧 秀一下上千瓦的超能量吧Come on, show me that -watt smile.
出手Do it now!
棒极了Yes!
我爱你 爸爸I love you, Papa.
我爱你 宝贝I love you, baby.
跳下去Down we go!
我们成功了We made it.
不 还没有ot yet, we haven't!
小心上面Up ahead.
我们要被堵死了We're gonna be blocked.
嘎巴托 你来掌舵Gabato, I need you to captain us out of here.
我Me?
你能带我们来 也能带我们出去You brought us to the island, you can take us back.
好吧Okay.
肖恩 听我指令 按下那个按钮Sean, on my signal, hit that button.
对 没错 跟开直升机差不多Yeah, you right. It's like flying in my helicopter. Like. Okay.
汉克Hank!
汉克Hank!
发射Fire it!
伙计们 我们成功了 得救了Hey, hey, man, we did it! We did it!
太棒了Yes!
-太好了 -太好了- Yeah! - Yeah!
-太好了 -太好了- Yes! - Yeah!
嘎巴托Gabato!
让她自动驾驶吧And we're on cruise control.
干得漂亮ice work, man.
你也是You too.
真不敢相信我们成功逃离了Can't believe we made it off the island.
是啊Yeah.
快展示抖胸绝活Pop your pecs.
我才不要抖胸I'm not gonna pop my pecs.
现在是绝好的时机ow's the time.
她会很喜欢 相信我She's gonna love it, believe me.
-我才不 -快点 你可以的- I'm not gonna pop pecs. - Do it, do it. You can do it.
她会喜欢的 相信我She would love it, believe me.
你俩说完了吗You two done yet?
快亮绝活Pop your pecs.
谢谢你Thank you.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
做的这一切For everything.
那样也行That works too.
我现在好开心I'm so happy right now.
想不出还有什么更让我更开心I don't know how this moment could get better.
如果能让我们Well, the one way it could get better is
避开珊瑚礁会更好if you steer us away from this coral reef.
好的Okay.
说的对 说的对That's a good idea, good idea.
各位下午好Good afternoon, folks,
欢迎加入嘎巴托豪华游and welcome to Gabato Luxury Tours.
您窗口左侧If you look out the window on your left,
是众所周知的太平洋you will see what is known as the Pacific Ocean.
又来了Here we go again.
-快传球 -车来了- Pass it! - Car!
fad()}()}fs}c&Hffffff&}bord}b}}shad}六个月后
继续Game on!
这是今天第三次了 爸爸 我很好For the third time today, Papa, I'm fine.
我听说欧亥[加州]有.级地震Yeah, but I heard there was a . magnitude earthquake in Ojai.
离俄亥俄州近吗Is that anywhere near Ohio?
离这有两千英里呢It's miles away.
你不必担心什么地震You don't need to worry about any earthquakes.
-火山呢 -也不用- What about volcanoes? - o.
大鸟呢Giant birds?
再见 爸爸 我爱你Goodbye, Papa. I love you.
我爱你 宝贝I love you, sweetness.
帮我祝肖恩生日快乐Hey, can you wish Sean a happy birthday for me?
我过会儿再打给你And maybe I'll call you later.
五分钟之后 行吗Say, in five minutes?
再见 爸爸Bye, Papa.
我爱你 宝贝 再见I love you, baby. Bye.
好 大家准备好出发了吗Okay, are we ready for the journey?!
大家好Hello. Hey, guys.
抱歉我来晚了I'm sorry I'm late.
亲爱的 你真漂亮Hey, darling. You look wonderful.
见到你真高兴Good to see you.
来一下Come here for a second.
-生日快乐 -你教子有方- Happy birthday. - You raised a great man.
-抱歉我来晚了 -是我们教子有方- So sorry I'm late. - We are raising a great man.
先打开这个Open this one first.
从喀麦隆寄来的tmarked Cameroon?
an}fsbbordshad}喀麦隆 西非国名
是爷爷寄的It's from Grandpa.
他说下次见面再亲手给我礼物He wants to give me his present next time he sees me.
别光傻坐着 鼓掌呀Well, don't just sit there. Applaud!
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
爷爷Grandpa!
真不敢相信你来了Can't believe you're here.
我无论如何也不会错过你的生日I wouldn't miss your birthday for the world.
给你件礼物I wanted to give you this.
一本书A book?
可不仅是本书 是趟旅行It's not just a book. It's a trip I want us to go on.
全家人的旅行All of us, as a family.
《从地球到月球》[凡尔纳著]From the Earth to the Moon.
怎么样What do you say?
我想答案只有一个Well, I think there's only one thing to say.
某人要去探险了So who's up for an adventure?
不 不 不o, no, no!
亲爱的 那有什么嘛Honey, what could sibly go wrong?
只是去月球玩一圈而已It's only the moon.
个人整理, 纯属娱乐,如有疑问,邮件联系:jzws2008@
2024年8月17日发(作者:富学)
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
十九世纪 法国作家儒勒·凡尔纳In the th century Jules Verne
著有许多脍炙人口的冒险小说wrote some of the greatest adventure stories ever told.
诸如《海底两万里》ovels such as Twenty Thousand Leagues Under the Sea,
《地心游记》Journey to the Center of the Earth,
以及《神秘岛》and The Mysterious Island.
人们大都认为其作品是科幻小说t consider these works of science fiction.
但凡尔纳迷另有想法Vernians know otherwise.
惨了ot good!
狗狗乖Whoa! Good boy!
不会吧Seriously?
好吧Okay.
拼了Here we go!
晚上好 警官大人Evening, officers.
有兴趣一起夜泳吗Anyone up for a late night swim?
老兄 这星期的牌局怎么没来Hey, buddy. Missed you at poker this week.
谢谢你通知我 具体什么情况Thanks for the call. What's going on?
这事本不该外泄We didn't want this going out over the radio.
这孩子私闯卫星基地Kid broke into a satellite facility.
然后骑着摩托冲进了老迈家泳池Then he drove his dirt bike into the McGillicuttys' pool.
我说服他们别起诉了I talked them out of pressing charges.
安德森Anderson!
你继父来了Your stepfather's here for you.
不是继父 是监护人o. Legal guardian.
要不是我If it weren't for me,
你非得在少管所待上半年you'd be in juvie for the next six months.
我宁愿被关起来Rather do the time.
想说说为什么要闯进Do you want to explain to me why you were breaking into
一个偏僻的卫星基地吗a satellite facility in the middle of nowhere?
别担心 妈妈Don't worry about it, Mom.
真的没什么It's nothing, really.
警察深更半夜来电话还叫没事The police calling in the middle of the night is nothing?
肖恩Sean?
他去那儿干嘛 找什么What was he doing there? What was he looking for?
宝贝 我也不知道 还得问他Honey, I don't know. All we can do is asking him.
肖恩 得谈谈这事Hey. Sean, we gotta talk about this.
我就纳闷了 他哪儿来的发言权I'm confused. Who gave him a speaking part?
怎么说话呢Hey.
不是我发言 现在你都坐牢了Without my speaking part, we'd visit you in jail right now.
住这里跟坐牢没差别I'm already in jail.
你什么意思 肖恩What is that suped to mean? Sean?
我压根不乐意离开学校 离开朋友Look, I didn't ask to be taken away from my school and
friends,
但还不是被你们一路拽到代顿了and dragged all the way to Dayton.
an}fsbbordshad}代顿 美国俄亥俄州西南部城市
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
-算了 利兹 -不能算了- It's okay, Liz. - o, it's not.
肖恩Sean!
肖恩Sean!
他爸一走孩子心里肯定不好过It's gotta be tough on him with his father gone.
不能拿这个当借口That still doesn't excuse his behavior.
an}fsbbordshad}《冰岛之行收获重大地质发现》
好吧Okay.
既然得到了 就得弄明白有什么涵义ow that I got you, I just gotta figure out what you mean.
an}fsbbordc&HB&}私人空间 非请莫入
别烦我ot here.
是我 在忙吗Hey, it's me. You busy?
对Yes.
我就是想和你谈谈I was looking to talk to you.
家长过分关心可能会让孩子反感You know, very concerned adult to somewhat troubled youth.
那跟我有什么关系Which one am I in that equation?
i}穿透过道照在我门前Cracked up the walkway to my door
i}引领你出现Brought you as a
哥们儿Hey, buddy.
这是什么What's all this?
没什么othing.
是密文对吧 看着像摩斯电码That's a cryptogram, right? Looks like Morse code.
an}fsbbordshad}通过不同排序表达不同英文字母 数字和标点符号等
你看Yeah, look.
单音节词表示"点" 双音节词表示"划"One syllable words, dots. Two syllable words, dashes.
我当海军时学过这个I learned that in the avy.
好 那它说了什么Okay, then. What's it say?
干嘛用的What's it for?
很复杂It's complicated.
密码也不简单So is the code.
好吧 是这样Okay. Here's the deal.
几天前 有个无线电信号A few nights ago, a radio signal got sent out.
发射方位不明 重复发送这些内容Could've been anywhere. It was these words on a loop.
皮普 佐恩 斯特拉克斯"Pip, Zorn, Strux."
an}fsbbordshad}均为单音节词
都是凡尔纳小说中的人物All characters from the books of Verne.
明显是凡尔纳迷发送的So, clearly, the message was by a Vernian.
我的设备功率不够And my equipment wasn't
没法接收到完整电文 所以powerful enough to receive the whole message, so.
所以你闯入卫星基地 私接信号So you broke into that satellite facility to bt your signal.
有人发送了这密电Someone sent this message
我得破解它and I'm gonna be the person to solve it.
这对我很重要This is really important to me.
那这样吧 我们一起来破解怎么样Hey, you know what? Why don't we solve this together?
也好Fine.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
好Okay.
第一部分应该是The first part of the message reads,
I S L "岛""The. i. s. l." island.
()}fsbbordshad}["岛"前三个字母]
是"Is."
R E "真的"R. E. "Real.
()}fsbbordshad}["真"前两个字母]
"岛真的存在"The island is real."
真的 不是耍我吧You're serious? You're not messing with me?
不是 上面的确说 "岛真的存在"o. That's what it says. "The island is real."
怎么可能I can't believe it.
难以置信 真有人找到了那个岛I can't believe somebody actually found the island.
哪个岛What island?
神秘岛The Mysterious Island.
凡尔纳迷已经找了很久很久Vernians have been looking for this for years.
后面怎么说What's the rest say?
史蒂夫之子生于."Child of Steve, born eighteen
eight-three."
生于年"Born ."
史蒂夫之子 史蒂夫之子Child of Steve. Child of Steve.
也许就是史蒂夫的儿子Maybe "Son of Steve"?
史蒂文儿子 史蒂文森Steven's son. Stevenson.
()}fsbbordshad}[拆开为 史蒂文 儿子]
-罗伯特·路易斯·史蒂文森 -作者吗- Robert Louis Stevenson. - The author.
an}fsbbordshad}史蒂文森 英国浪漫主义作家
作者出生远早于年 肯定是别人He was born way before . Gotta be somebody else.
也许不是别人Maybe it's not a somebody.
也许是别的东西Maybe it's a something.
你找什么What are we looking for?
放哪儿啦Come on.
《金银岛》Treasure Island,
罗伯特·路易斯·史蒂文森著于年written by Robert Louis Stevenson in .
-剩下的谜题呢 -就好- What's the next part of the riddle? - All right.
这个姓氏行动迅速"The name that's last is going fast.
他的故事在雷米尔鲁的桅杆上飘动He hitched his tale to Lemuel's mast."
姓氏行动迅速 跑步者吗Okay, so his last name is going fast. A runner?
姓什么才表示行动迅速呢What if his last name is fast?
飞逝 迅速 快速Fleet or Quick. Swift.
斯威夫特 乔纳森·斯威夫特Swift. Jonathan Swift.
an}fsbbordshad}斯威夫特 爱尔兰作家 讽刺文学大师
另一作家Another author.
写了另外一个岛Writing about another island.
an}fsbbordshad}《格列佛游记》
这么说 雷米尔鲁肯定是指.So "Lemuel" must be.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
太棒了 雷米尔鲁·格列佛ice. Lemuel Gulliver.
an}fsbbordshad}雷米尔鲁·格列佛是《格列佛游记》中的主人公
现在有三本不同的小说We have three different books.
三个不同的作者写成By three different authors.
描写三个不同的岛屿About three different islands.
也许.Maybe.
也许三本书写的就是同一个岛屿Maybe all three books are about the same island.
也许正因如此才没人找到这个岛Maybe that's why nobody else has ever found it
因为别人都没利用另外两本书because they haven't used the other two books.
《金银岛》有幅地图Treasure Island's got a map.
斯威夫特这本也有Yeah, Swift has one too.
可都跟凡尔纳的不一样 难以理解These are different from Verne's. I don't get it.
你在干嘛What are you doing?
知道我当海军时干什么吃的吗 肖恩You know what I did in the avy, Sean?
不知道o.
我曾连续三年I won the esteemed
荣获Rochefort Award
洛克福特奖three years in a row
全靠我的破译本领for code-breaking.
难以置信Incredible.
神秘岛现出原形了We found your Mysterious Island.
那些是什么Uh, what are te?
地理坐标Coordinates.
经纬度Longitude and latitude.
具体位置就是在And that'll put us right about
这里here.
距离帕劳英里That's miles off the coast of Palau,
an}fsbbordshad}帕劳为是太平洋上一岛国
位于南太平洋in the middle of the South Pacific.
你干什么What are you doing?
-我得走了 -去哪儿- I gotta go. - Go where?
神秘岛To Mysterious Island.
好啊 真不错All right, cool.
那你路过月球时Hey, can you stop by the moon
顺便给我买杯思乐冰吧and grab me a Slurpee?
an}fsbbordshad}由-便利商店研制的碎冰饮品 只在-贩售
随你笑话Joke all you want.
那当然 你在这给我听好了Yeah, I will, and you're gonna be here to listen to it.
你不许去帕劳 肖恩You're not going to Palau, Sean.
为什么不行Why not?
第一 你被禁足了umber one, you're grounded.
另外 你还得上学On top of that, you got school.
我可是全优生I'm a straight-A student.
旷几天课没事I can afford to miss a couple days.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
况且这可是神秘岛啊Besides, this is Mysterious Island.
淡定 好吗Slow down. Okay?
你认为你可以绕地球半圈You think you'll travel half way around the world
就为见见那发密电的疯子吗meet up with some lunatic messing around on a ham radio?
他可不是疯子It's not some lunatic.
他叫亚历山大·安德森 是我爷爷It's Alexander Anderson, my grandfather.
你怎么知道是他发的How would you know he sent that?
当然了 他是家族第一个凡尔纳迷Look, it makes perfect sense. He's the original Vernian in
the family
究其半生都在搜寻那个岛he's been looking for the island half his life
只是这两年没了音讯and nobody's heard from him in two years.
我猜他碰到麻烦了I think he's in trouble.
-我要去找他 -打住 肖恩- I'm gonna find him. - Sean, stop. Sean.
停Stop!
我不会让你独自搞什么营救I'm not letting you go on a rescue mission by yourself.
不管你乐不乐意Whether you like it or not buddy,
你还是个孩子you're still a kid.
好吧 我理解你的处境Look, I understand your situation, okay?
你想哄我妈妈高兴 非常感谢 真的You wanna make my mom happy and I appreciate that. I
really do.
但你该做的But you need to just focus
只是运作你那建筑公司on running your construction company
付按揭 照顾好我妈and paying the mortgage and asking her how her day was,
至于我 不牢您费神了because I'm okay.
不管你爱不爱听 这事远比你重要And like it or not, this is bigger than you.
很明显消息是他爷爷发的Apparently the message was sent by his grandfather.
肖恩说他有两年没音讯了Sean said he's been missing for a couple years.
要是常来常往怎么会断了音讯It's hard to be missing if you were never around.
亚历山大·安德森的话我一句也不信I wouldn't trust one word from Alexander Anderson.
但肖恩深信不疑Sean seems really convinced.
亚历山大巧舌如簧Oh, it's always convincing from Alexander.
明白I see.
肖恩心中 亚历山大定是个卓越的探险家So in Sean's mind, Alexander's this glamorous
adventurer.
现实中他却无情无意When in reality he was a man
家人最需要时总不闻不问that wasn't there there when his family needed him the t.
这样我们更该让肖恩去That's why we need to let Sean go on this trip.
为什么Why?
肖恩生活中需要有个男人Sean needs a man in his life.
一个愿意支持他 与他时时沟通的男人Somebody who'll be there for him and connect with
him.
这次一起破译密文We were cracking that code,
还是头一次好好相处超过五分钟that was the first time that we were on the same page for more
than minutes.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
那带他去别的岛培养感情啊Then bond with him on some non-mysterious island,
夏威夷什么的like Hawaii.
夏威夷 你我蜜月之旅啊Ah, Hawaii. Our honeymoon.
i}阿罗哈Aloha oe.
an}fsbbordshad}夏威夷著名民谣 意为珍重再见
但我是认真的 宝贝Yes, but I'm serious, babe.
我也是认真的I'm serious too.
我们飞到帕劳We'll fly down to Palau.
等肖恩意识到岛并不存在When Sean realizes the island's not real,
他爷爷不在那里时his grandfather's not there,
我再好好安慰一番I'll be there to cushion the blow,
那就大功告成了and done will be done.
早啊 哥们儿 七点整Good morning, buddy. hours.
我忙着呢I'm busy.
我想你再忙也能腾时间干这个I don't think you're gonna be too busy for this.
让我去帕劳了I'm going to Palau?
差不多Ha, ha. Ce.
是我们去帕劳We're going to Palau.
什么What?
我知道你得过洛克福特奖I know you've won the esteemed Rochefort Award
但这次探险我酝酿已久 听我的好吧but I've been on these adventures before so let me handle
this.
兄弟放松点 谁出钱谁才是老大Easy, buddy. Just remember who's financing this whole trip.
伊莎贝拉女王也没跟着哥伦布找新大陆Queen Isabella didn't tag along with Columbus.
成 你的事我不插手Okay, Isabella. I'll let you handle your thing.
看看到时候.We'll see how.
慢点 当心你那蜥蜴 小心点Wait, watch the lizard. Watch.
原来大块头还怕小爬虫啊Big man's afraid of a little lizard?
大块头什么都不怕Big man's not afraid anything.
我爱蜥蜴.做成的皮鞋皮带I love lizards when they're boots and belts.
打搅一下Excuse us.
an}fsbbordshad}旅游安排
你好Hi.
你好吗 我们Hey, how's it going? We, uh.
我们 美国人We Americans.
你Uh, you,
导游吗tour guide?
-肖恩 -我来- Sean. - I got this.
你 带我们 船You. you take us on boat.
海水On water.
你们想租船吗You wanna charter a boat?
帕劳官方语言The official language of Palau?
就是英语English.
谢谢Thank you.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
对 我们想找船上这个岛Uh, yeah, we need someone to take us to an island located here.
想都别想Absolutely not.
等等 为什么Wait, why?
因为那里没有岛 只有没完没了的风暴Because there is no island, just a bunch of storms.
那里是海船的墓地It's a graveyard for ships.
我们可以多给钱 美金We'll pay you good money, $!
只有傻瓜才为钱玩儿命Only a fool trades his life for money.
你好 你好 今天你们来着了Excuse me, excuse me. Today is your lucky day.
我叫嘎巴托·拉瓜坦 帕劳最牛的船长Hey, I'm Gabato Laguatan, best captain in Palau.
知道你们需要交通工具I understand you in need of transportation.
太好了 我们要去这里That's great. We need someone to get us here.
如果行我们出一千块A thousand bucks if you can.
轻松 小菜一碟 来吧Ooh, baby! Easy-peasy, easy-peasy. Let's go.
给我Here we go.
走 伙计们 绝对差不了Let's go. Man, this is gonna be so good.
包二位满意You know, you won't be disappointed.
我带出海的游客成千上万I've taken hundreds of people out to sea.
每次都一个不漏带回来I come back with them alt every single time.
-好船 -漂亮- ice ride. - ice ride.
谢谢 谢谢了Thank you, thank you, thank you.
这堆破烂儿是什么What in the blue heck is that?
帕劳最好的直升飞机That's the finest helicopter in Palau.
还能有更糟的吗Hate to see the worst.
这是我的防盗系统That's my security system.
-我还不如坐泰坦尼克号呢 -凯兰妮- I'd rather take the Titanic. - Kailani!
游客来啦We have customers here.
必须见见我女儿You simply must meet my daughter.
大美人一个She's a real beauty.
跟我一个模子印出来的Looks just like me.
这破玩意飞不起来This chopper's not gonna work out.
其实吧 汉克 知道吗Actually, Hank, you know what?
我又好好看了下ow that I get a better look at it,
这飞机美得耀眼this chopper's pretty freaking gorgeous.
这女儿像你This daughter looks like you?
看 鼻孔长一样嘛Look. Same trils.
他们是谁Who are these guys?
我是科学探险家 你好I am a scientific explorer. Hi.
他是.And he's a.
-汉克 -对 汉克- Hank. - Hank.
我们想去这个坐标Right. So we need to get to these coordinates.
这直升机不去ot on this helicopter.
那是海里最危险的地方That's the deadliest part of the ocean.
停停 宝贝Time-out. Sweetness, sweetness.
宝贝 你听着Sweetness, look.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
他们可是愿出美元啊They agreed to pay us American dollars, okay?
这样就能让你上大学了I could help with college for you then.
加到Make it .
不行 说好多少就多少o way. We had a deal.
那就Then make it .
但愿二位能找到别人带你们过去And good luck finding someone else to take you there.
拜托了Please?
能刷卡吗Do you take Visa?
an}fsbbordshad}hhh嘎巴托豪华游
各位下午好 欢迎加入嘎巴托豪华游Good afternoon, folks, and welcome to Gabato Luxury
Tours.
请坐好 放松身心Please sit back, relax
开始终身难忘的旅程吧and get ready for the ride of a lifetime.
现在是机长广播And now a word from our pilot.
我是机长 本机.This is your pilot, and.
出门不幸Here we go.
轻松搞定Gotcha!
左侧舷窗下If you look out your window on your left, gentlemen,
您将欣赏到 太平洋you will see what is known as the Pacific Ocean.
右侧舷窗下 您将欣赏到On your right side, you will see
另一侧的太平洋the other side of the Pacific Ocean.
你要一路唠叨个不停吗You gonna do that the whole trip?
先生 您支付的可是豪华游Sir, you did pay for the luxury tour.
天空真美 是吧It's a beautiful sky, huh?
我是说 今天有点格外的I mean, today just seems especially
壮丽majestic.
壮丽?"Majestic"?
是吗Really?
我得做完飞行安全检查I have to finish this in-flight safety check.
我们得绕开风暴We have to go around the storm.
可根据坐标 岛就在那里Uh, according to these coordinates, that's where the island is.
那里没有岛There is no island there.
看来我们能亲自确认一遍了It looks like we are about to find out.
爸爸 我们得马上离开这里Papa, we gotta get out of here now!
我也想离开来着I was thinking the same thing!
不 不 等等o, no, no. Wait!
《神秘岛》第一章写道The Mysterious Island, chapter one!
乘客"The passengers
被吸入had been taken into
一个柱状的气旋a circling movement of a column of air."
我们就要卷进五级飓风里了We're about to fly into a Category hurricane!
别再照本宣科了ow's not the time to take the book literally!
得进入风眼才能到达神秘岛We have to go into the eye of the hurricane to get to the island!
你有病吧 我们都快死了Are you psychotic? We'll never survive!
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我们必须相信凡尔纳We gotta trust Verne!
你知道我相信什么吗 重力学You know what I trust? Gravity.
嘎巴托 带我们出去Gabato, get us out of here now!
你说得对 我赞成You're right, I agree with you.
但是有一件事得说明But here's the deal
这飞机不在我掌控之内了I'm not flying this helicopter anymore!
风门坏了The throttle's broken!
什么What?
我们要掉下去了We're going down!
挺住啊Hold on!
进去了Here we go!
不 不要死在这里啊o! ot like this!
稳住啊 稳住Hang on! Hang on!
肖恩Sean!
肖恩Sean!
肖恩Sean!
醒醒 孩子Come on, buddy.
快醒醒Come on.
没事了 没事了It's okay. It's okay.
看看能否坐起来Try and sit up.
好样的Attaboy.
我就说能成功的吧I told you it'd work.
你说得没错You were right.
真不敢相信居然真到岛上了I can't believe we made it.
他可是儒勒·凡尔纳It's Jules Verne, man.
你得相信他You gotta believe.
我们这是在哪Where are we?
我爸爸呢Where's my father?
谁来救救我Somebody help me!
救命啊Help me!
我的身子被截成两半了My body's been cut in half!
你的脚还在呢Your foot's right there.
我切断的脚丫子My severed foot.
断了它还在动And it's moving!
它在动It's moving.
我没被截成两段 太好了Oh, and I'm still in one piece. Yay.
你说的没错 这里确实有个岛Well, you were right. There is an island.
但看起来不太像岛ot much of one.
跟我想的差远了This is not what I was expecting.
好了 大伙 听着All right, guys, listen up.
把冲上岸的物品收集起来We have to gather up everything that washed ashore
盘点装备and take stock of our supplies.
得找个避难所 快行动吧We need to find a shelter. Let's go.
宝贝你在这呢 我以为你丢了呢There you are, baby. I thought I t you.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我的心肝Oh, yeah. My girl.
我发现一条离开海岸的路Hey, I think I found a way off the beach!
什么声音What was that?
黑漆漆的洞里总是有怪声It's a scary noise in a dark cave.
继续走 继续走 快走Keep moving. Keep moving. Go, go.
如果这是天堂 我就提前来报到了If this is heaven, I'm checking in.
女士们 先生们Ladies and gentlemen,
向你们隆重介绍I give you
神秘岛The Mysterious Island.
这是到底是什么地方What is this place?
这座岛让我们变小了This island, it shrunk us!
或者说让我们变巨人了Or turned us into giants?
肖恩 凡尔纳对此作何解释Sean, what does Verne say about this?
这是岛屿生物地理学定律之一It's one of the first laws of island biogeography.
小型动物变大 而大型动物变小Small animals become large and large animals become small.
小人国 斯威夫特在格列佛游记中提到过Lilliputian. Swift alluded to it in Gulliver's Travels.
an}fsbbordshad}斯威芙特是《格列佛游记》的作者
我想把它当宠物养I'd like to keep him as a pet.
再给他织件毛衣I could knit him a little trunk-warmer.
再见 小家伙See you, buddy.
看那边 你们看到那股烟了吗Hey, check it out. You guys see that smoke?
那肯定就是我爷爷的营地That's gotta be my grandpa's campsite.
你怎么知道How do you know?
不然呢What else could it be?
也许是当地人点火烧烤The natives sparking up a barbecue,
准备把我们当晚餐呢getting ready to cook us for dinner.
那就只能一探究竟了Only one way to find out.
到此为止Whoa, time-out!
我希望你爷爷平安I hope your grandfather's okay,
但是我们不去了but my father and I aren't going.
-我们要回到岸边去 -回去干嘛- We're headed back to the beach. - To do what?
用贝壳或者海草拼个SOS也许有人能看到Spell SOS with seashells and maybe kelp.
.海草 外面只有永不停息Kelp? There's a boat-eating,
遇船吞船 遇机吞机的飓风plane-eating hurricane out there g.
谁能看见你那SOS啊obody's gonna see your kelp.
肖恩说得对Sean's absolutely right.
我们得一起找到他爷爷We stick together, once he finds his grandfather,
然后用他的无线电求救use his radio to call for help.
好吧Fine.
但我们要是死无全尸 就怪你Just know that if we get torn to bits, I'm blaming you.
我也怪你I'm blaming you too.
说的在理Real smooth.
关我屁事啊What did I do?
说真的 我是说错还是做错什么了啊Seriously, what did I say? What did I do?
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
防晒指数SPF ?
挤挤更健康是吧You squeeze it and a sweater comes out?
很搞 海军兄Yeah, that's funny, avy man.
你被晒熟时可别哭着找我要Don't come crying to me when you're as red as a tomato.
我有那么脆弱吗Do I look like I burn?
那是胶粘石That's one gooey rock.
都别动o one move.
这些不是石头These aren't rocks.
而是蛋They're eggs.
别扯了 那快打碎几个煎蛋吃吧Get out. Why don't we crack a couple open and make some
omelets?
那可不明智ot a good idea.
别呀 我们还没吃早餐呢Come on, man, I haven't had breakfast yet.
既然蛋有这么大Shh! Where there are giant eggs,
妈妈肯定更了不得there must be a giant mother.
那肯定是蜥蜴It had to be a lizard.
为啥不是蛇啊Why couldn't it be snakes?
an}fsbbordshad}前面码头那表明他怕蜥蜴。。。何况这么大只
没办法了 我们要快但更要小心Okay, okay we just need to move quickly but carefully.
蜥蜴听觉和嗅觉都极好Lizards have incredible hearing and an acute sense of smell.
走吧 走吧Let's move. Just move.
我们真的走在蛋壳上We are literally walking on eggshells.
伙计们Guys?
千万别动Don't take another step.
爸爸 小心Papa, be careful.
别担心 宝贝Don't worry, honey.
没事I got this.
看 没事吧See? o problem. Oh!
我的妈呀Oh, man!
快跑 快跑 快跑Run, run, run!
进丛林里去Head for the jungle!
快点 快点Faster! Faster!
快跑 快 快Let's go! Go! Go!
跑哇Move!
快点Come on!
这边This way!
快跑Let's go!
快 快 快 跑Go, go, go! Move!
它在你们后面 快跑It's right behind you! Hurry!
快点啊Come on!
肖恩Sean!
哥斯拉Hey, Godzilla!
an}fsbbordshad}哥斯拉 日本一动画片名
不好了Oh, crap.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
苍天啊Oh, man!
快跑 快跑 快跑Oh, go, go, go!
快点 快点Come on, come on!
-快点 快跑 -快点- Come on, keep moving! - Hurry!
退后 退后 退后Back! Back! Back!
肖恩 到我后面去Sean, get behind me.
肖恩 背包给我Sean, backpack!
退后 退后Back! Back!
-汉克 汉克 -退后- Hank! Hank! - Back!
别吵 肖恩 她害怕了ot now, Sean. She's scared!
不是 她是冷血动物 很喜欢热源o, she's cold-blooded and attracted to heat!
太险了That's emasculating.
现在怎么办ow what?
只有一个办法了ow there's only one thing left.
用拳头招待她The thunder cookie.
看来弄巧成拙了I think I just made it worse.
希望她不喜欢波利尼西亚食物Hope she doesn't like Polynesian food.
但愿她不喜欢沾上便便的食物I hope she don't like food with poop in its pants!
快跑 快跑 快跑Go, go, go!
大家没事吧Everybody okay?
没事Yeah.
傻站着干嘛 鼓掌啊Well, don't just stand there. Applaud!
爷爷Grandpa!
太神奇了That was amazing.
完美模仿蜥蜴交尾叫A pitch-perfect frill-necked lizard mating call.
屡试不爽They fall for it all the time.
这是嘎巴托和凯兰妮This is Gabato and Kailani.
他们开直升机送我来的Their helicopter brought us here.
见到你们很高兴Pleasure. Pleasure.
我是肖恩的继父 汉克·帕森斯And I'm Sean's stepfather, Hank Parsons.
我帮肖恩破解你的密电I helped Sean crack your code.
你就是他继父You're the stepfather?
怪不得这么久才破译Well, maybe that's why it took so long, eh?
毕竟要将转换成摩斯密码的After all, how hard can it be to crack a code
凡尔纳主人公破译出来by converting a string of Vernian characters
也不是什么难事into a list of dots and dashes.
你留个字条不是更直截了当Or you could have just sent a message not in code.
这就对了There it is,
这更表明你不是安德森家的人definitive proof that you are not an Anderson.
我想我们还是快点离开这里I think it's best we get out of here.
那声交尾叫声之后After that mating call,
她可能就认定你当老公了she may have ideas about making you her husband.
想得周到 不错嘛 亨利Oh, witty. Good for you, Henry.
我叫汉克 不是亨利 就是汉克The name's Hank. It's never Henry. Just Hank.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我看你是个很有决断力的人Ah. I see you're a man of incisive decision.
要不你来带路Why don't you lead the way?
但是Oh, actually
我们似乎还想见到明早的太阳 没错we want to live through the night. Yes.
所以你们大家So maybe you should all
还是跟我走吧follow me. Come on.
汉克Hank?
我跟你走I'm following you.
好 快走吧 跟上去All right, come on. Go ahead.
太帅了That's awesome.
到了 伙计们Here we are, folks.
上来吧Come on up.
这就是我家This is my place.
欢迎光临Welcome.
有正常运转的电梯 室内卫生间We've got a working elevator, indoor plumbing.
an}fsbbordshad}请别把树叶冲走
我甚至还配备了And I've even got
台英寸A -inch
高清电视HDTV.
这些怎么建起来的How'd you build all this stuff?
我是用搭乘的那艘名叫I made it out of the sailboat
"碧眼露西一号"的船做成的that brought me here. Old Blue-Eyed Lucy.
她在那场飓风中丧生了She gave her life in that hurricane
所以我才得以发现so that I could discover
这无比绚丽的the ever-glorious
神秘岛Mysterious Island.
果汁Smoothie?
谢谢Oh, thank you.
你就用这无线电发射信号的吗This the radio you used to send the signal?
对 我用闹钟Yes. I made it myself
和从那边山上挖出的铜out of an alarm clock
外加一个茶匙做成的some copper I mined in the hills over there and a teaspoon.
你知道这花了我多长时间吗You know how long it took me to make it?
我不知道Oh, I don't know.
或许比.Probably a little less than
谁管你啊who cares?
三个月Three months.
你知道要是换成你 得花多长时间吗You know how long it would've taken you?
永远都做不出来 哈哈哈Forever. Ha-ha-ha!
我们联系下帕劳Let's just contact Palau,
离开这座岛吧get off this island.
那可不那么容易 亲爱的It's not that easy, darling.
你必须等到卫星You have to wait for the satellite
绕到适当的位置才行to come around to the proper ition.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
那要多久How long's that gonna take?
大约两周吧Oh, about two weeks.
等等 你是说我们要在困这里两周Wait, do you mean we're stuck here for two weeks?
"困在这里" 我觉得这会很有意思"Stuck here"? I think it'll be fun.
我们能更了解彼此We can get to know each other better.
肖恩 苟活在这可一点都不好玩Sean, surviving here won't be fun.
如果两周不跟你妈妈联系 她该多担心How will your mom feel if we're off the grid for two
weeks?
等你们回去的时候 兴许她都改嫁了By the time you get back, she's probably gonna be
remarried.
你就任由他这么跟你说话啊You gonna let him talk to you like that?
没事It's okay.
好吧 哈兰德·桑德斯 您怎么打算的Okay, so, what's the plan, Colonel Sanders?
an}fsbbordshad}哈兰德·桑德斯是肯德基的创始人
要不你再给我们秀秀你那些How about you show us more of your trinkets
根本没法让我们离开这座岛的小玩意that won't get us off this island?
有人想看看蛋是怎么孵化的吗Anyone else thinking about the eggs hatching?
如果你害怕小动物If you're afraid of a few critters,
那你一开始就不该来这 亨利maybe you shouldn't have come down here, Henry.
这是神秘岛It is called the Mysterious Island.
那就肯定有很多神秘的事物 地如其名You should've expected mysterious things. It's right in
the title.
我知道书上怎么写I know what the book says.
你想找神秘岛 现在找到了You wanted to find Mysterious Island. Mission accomplished.
你想找你奶奶You wanted to find your Grandmother.
也找到了Mission accomplished.
天亮我们就走At daybreak we're out of here.
最后说一次 我叫汉克And for the last time, it's Hank.
干嘛那么着急What's the hurry?
明天 我带你们去个地方Tomorrow, I am gonna show you a place
an}fsbbordshad}船长休息室
那一定会让你们窒息的that will take your breath away.
永远窒息Like forever?
天机不可泄露You're all gonna find out.
先睡一会吧So let's get some shut-eye.
an}fsbbordshad}请勿打扰
明天可是个大日子It's a big day tomorrow.
晚安 亲爱的Good night, honey.
-晚安 爸爸 -晚安- Good night, Papa. - Good night.
还好吧Hey, how's it going?
除却你使我们被困岛上之外Well, apart from you stranding us on this stupid island,
其他都挺好just fine.
好 好Good. Good.
我想So, hey, I was thinking, you know,
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
如果你愿意的话sometime we could hang out or something
我们可以聊聊天什么的if you wanted to.
我已经感觉你对乐趣的理解I have a feeling that your idea of fun
和我对乐趣的理解完全不同and my idea of fun are two very different things.
也许吧I don't know.
你周末喜欢干嘛What do you like doing on the weekends?
收集标记软体动物Collect and label mollusks.
不是吧 我也喜欢o way! Me too.
我可喜欢软体动物了I'm way into mollusks.
-真的吗 -真的- Really? - Yeah.
那你喜欢什么Well, which one's your favorite?
.我喜欢麦克泽皮特克蜗牛Mine's the Mxyzptlk snail.
说了你可能不信 但那也是我的最爱You're not gonna believe me, but that's my favorite too.
那是我瞎编的I just made that up.
麦克泽皮特克根本不是蜗牛Mxyzptlk isn't a snail.
而是超人的一个劲敌It's one of Superman's archenemies.
伤人心啊Way to slay the heart.
随便啦Whatever.
想引起一个女人的注意Getting the attention of a woman
是最难的事之一is one of the hardest things to do.
好吧All right.
我该怎么做 卡萨诺瓦So, what do I do, Casanova?
an}fsbbordshad}卡萨诺瓦是意大利浪荡公子
我等你这话很久了I been waiting a long time to have this talk with you, buddy.
要了解女孩你必须知道三件事There are three things to know about understanding girls.
第一 别靠直觉umber one Don't follow your instincts.
生活的其他事情都能靠直觉指引Any other area in life instincts will get you there.
除了女人ot with women.
所以你想要什么就反其道而行So whatever you think you should do, do the opite.
第二 你要开放 敏感umber two You need to be open, sensitive.
女人想要的男人Women don't want a man just because
不仅仅得像我这样孔武有力 这还不够he's big and strong and has abs like mine. o.
她们想要个灵魂伴侣 闺蜜They want a thinker, they want a feeler.
她们希望有人能理解她们They want someone who can understand them.
女人喜欢那种感受内心深处情感的男人Women want a man who is in touch with his t inner
emotions.
第三条则是最重要的And the third thing is the t important.
这条规则 千百年来迷倒了无数妹子It's something that women have responded to for
thousands of years.
告诉我Well, tell me.
你得这样You have got to do this.
这是什么What is that?
这是在传递爱的信号 扔个浆果试试That is the pec pop of love. ow go on and throw a berry.
-不 -扔一个- o. - Throw a berry.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
你后面就有 拿起一个扔过来There's some behind you. Grab one and throw it.
别害怕 他们也不会咬你Don't be afraid, they're not gonna bite.
摘个浆果Grab a berry.
弹走啦Boom.
继续 摘一串 连续扔 来Go ahead, grab a bunch. Rapid-fire, now.
我可不会连续扔I'm not doing rapid-fire.
你要不喂它们 可是会不停哟They will not stop until you feed them.
喂 不要Feed them? o.
它们饿了They're hungry.
我来喂I'll feed them.
好 来Attaboy. Come get some.
好了 你准备好了吗 预备 开始Okay, you ready? Ready? Here we go.
住手Stop.
准备好了吗 这个可不一样Ready? This one's special.
没问题Make this one count.
真不可思议 太厉害了o way, that's awesome.
别夸他Stop encouraging him.
这是一种天赋It's a gift.
-是一种天赋 -他有天赋- It is a gift. - He has a gift.
肖恩 这屡试不爽Sean, it works every time.
跟上 叨叨 快点Come on, Gabby. Get a move on.
他要去哪Where's he going?
不知道 但是你再慢点I don't know, but if this goes on much longer,
他就要打屁股了 快点he'll blow a hip. Come on.
我知道了Oh! I'm going.
快点 快点 我们马上就到了Come on, come on. We're alt there.
准备好了 叨叨 我要让你窒息了Get ready, Gabby. I'm about to take your breath away.
不可置信Unbelievable.
现在佩服你奶奶了吧How do you like Grandma now?
有人在吗Hello!
好几千年没人住了 叨叨o one's been home for thousands of years, Gabby.
有谁能猜一下Can anybody guess
这些是什么what all this is?
你认识吗Do you know?
乐高乐园Legoland?
an}fsbbordshad}伦敦最新的旅游胜地之一
不是o.
是海神波塞冬Well, that's eidon.
an}fsbbordshad}希腊神话中的主神
-能挪一下吗 -行- Can you move this? - Yeah.
亚特兰提斯Atlantis.
an}fsbbordshad}传说沉没于大西洋的岛
我不敢相信I can't believe it.
我们站在了亚特兰提斯城We're standing in the t city of Atlantis.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
凡尔纳笔下的亚特兰提斯The same Atlantis that Verne wrote about,
他巨细无遗描写的神秘岛down to the last detail.
可它不是在海底下吗But wasn't Atlantis underwater?
凡尔纳描写时它的确在海底Oh, when Verne wrote about it, it was,
但它每年经历一个周期but it has a -year cycle
有一半的时间在水上and spends half its time above the water.
那另一半时间呢What about the other half?
这叫地壳构造循环It's called tectonic recurrence.
海床因为岩层火山活动而隆起The ocean bed buckles due to volcanic activity
将地表推高拉低pulling land to the surface.
这个岛因此被带回海底Then the entire island sinks back to the bottom of the sea.
没人见过这么大规模的地质运动obody's ever seen it on this big of a scale.
太惊人了This is amazing.
跟我来Come with me.
我寻找这个天堂已经年了I've been looking for this piece of paradise for years.
我答应过你爸要一起找到它I promised your old man that we'd find it together.
但他无缘分享这一刻But he's not here to enjoy it
只得确保他儿子一定在这里so I made sure that his son would be.
所以我才编了那密码That is why I encoded that message.
我想让安德森家的人 在别人之前I wanted an Anderson to see this place
最先看到这个地方before anyone else.
有些人的姓氏被用来命名Some men get to put their names
星星和物种 还有植物on stars, species, plants.
我们的名字则会被用在We get to put our name
这个神奇的岛上on this gorgeous island.
两周后 通知当局来接我们In two weeks, we'll contact the authorities to pick us up
三周后 我们将登上时代杂志的封面and in three weeks, we'll be on the cover of TIME
magazine.
各位Guys.
我们有麻烦了We got a problem.
什么意思What do you talking about?
看这水 这是海水You see this? It's saltwater.
海水能到达这么深的陆地的唯一可能是The only way saltwater gets this far inland
从地底下渗出来is if it enters the subsoil from below.
所以呢So?
所以这个岛快沉了So this island's about to go under.
是你的脑子进水了吧The only saltwater here is on your brain.
我分析过样本I've analyzed the samples
也计算过数据and I've calculated the numbers.
这岛还要年才会沉没This island isn't due to sink for years.
亚历山大 你的数据错了Alexander, your numbers are wrong.
你怎么知道And how would you know that?
我弄工程时偶然发现被水冲刷过的地方I've come acs this as we build over runoff areas.
会土壤液化[地盘破坏方式]It's called soil liquefaction.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
看 在这里隔水层缝隙里 就能看到Look, you can see it in the cracks in the confining beds
all along here, along here,
还有那里 这后面over there, back here.
好吧 你说的有道理Okay, you made your point.
我们还有多长时间Well, how long do we have?
根据这些水 我猜If I had to guess, based on all this water
两天 最多三天two, three days max.
然后呢 我没有救生圈Then what? Because I ain't no flotation device, man.
走不了那就惨了You gonna be if we don't figure this out.
一定有办法离开这里的There must be some way off this island.
我们能造一艘船We could build a boat.
环绕这岛的风暴会把它撕碎The storm around this island will chew it up, spit it out.
我有办法了I've got something.
我们去找鹦鹉螺What about the autilus?
那东西能帮忙什么How is an exercise machine gonna help us get out of here?
我是说 鹦鹉螺号o, no, the autilus.
尼莫船长年造的潜水艇Captain emo's submarine, built in .
好主意 肖恩Well done, Sean.
章 凡尔纳写到它藏在岛上某处Chapter , Verne wrote it is hidden on the island.
如果能及时找到If we can make it there in time,
我们可以绕过飓风回到帕劳we can ride it under the hurricane back to Palau.
但是 问题是Okay. One question
它在哪Where is it?
只有一个人能告诉我们There's only one man who can tell us that
那就是尼莫船长and that is Captain emo himself.
an}fsbbordshad}《海底两万里》主人公
达卡岩穴The Dakkar Grotto.
尼莫船长的长眠之地The final resting place of Captain emo.
传说他的船员把他埋这里了Legend has it his crew buried him there.
那东西最好在这里I'll tell you what had better be in there
他的航海日志emo's journal.
它会告诉我们鹦鹉螺号的位置It could tell us the location of the autilus.
我可爬不进去I've never been able to crawl in there on my own.
太肥了点Too many fried eggs, I'm afraid.
我去I'll go.
我是惟一的人选I'm the only one who can fit.
不行 那里太危险o way. It's too dangerous.
真贴心 可我不需要经过你的允许Sweet, but I don't need your permission.
亲爱的Honey?
-爸爸爱你 -记住安全守则- Papa loves you. - You remember the drill.
小心点 不知道下面有什么危险Be careful. Who knows what's down there.
亲爱的 你没事吧 没事吧Honey? Honey? You okay?!
没事I'm fine.
我进来了I'm inside!
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
里面有什么What was that?
这就是岛屿下沉的声音So that's what a sinking island sounds like.
汉克Hank!
快Hurry!
把她拉出来Pull her out! Pull her out!
这人的字真潦草啊Man, that guy had some terrible handwriting.
-像梵文 -很接近了 这是北印度文- Looks like Sanskrit. - Ce. It's Hindi.
是的 尼莫来自印度Yeah, emo's from India.
这里写着It says here
鹦鹉螺号位于岛另一头的玄武岩洞里that the autilus is in a basalt cave on the other side of the
island,
就在波塞冬崖的下面just under eidon's Cliffs.
我知道I know
那地方this place.
就是去那里That's where we gotta go.
怎么去比较好What's the best way there?
很难说Well, now, that depends.
最安全的办法是沿着海岸线走The safest way is around the shoreline
但最快的办法是直穿过岛中心but the fastest way is acs the heart of the island.
你觉得呢 汉克What do you think, Hank?
-没得选 只能求快 -他说的对- I think we got no choice. The quickest way. - He's right.
我赞成I'm in.
但是警告你Yeah, but let me warn you.
岛中心充满了The heart of this island
崎岖的山is full of jagged mountains,
黑暗的丛林 可怕的生物dark jungles and terrifying creatures
你会噩梦不断的who will give you nightmares.
所以呢So,
谁准备好去冒险了who's up for an adventure?
我们到了吗Are we there yet?
该到自然就会到 叨叨We get there when we get there, Gabby.
怎么回事What was that?
岛下面的海底岩层The tectonic plates are starting to pull apart
开始裂了underneath the island.
快走 快快We gotta move. Let's go. Move.
走Move.
等等 那是什么Wait, what is that?
是火山灰吗Volcanic ash?
看起来像是It looks like.
金子Gold.
纯金Pure gold.
是史蒂文森小说The treasure Stevenson
《金银岛》提到的宝藏talked about in Treasure Island.
火山喷出来的就是构成它的东西Volcanoes are made of what they erupt.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
如果喷出来的是金子So if that thing's erupting gold, then it's.
那这座山就是金山了A mountain of gold.
一定蕴藏了大量金矿Must be massive gold deits.
我们去看看Let's go check it out.
等等Hold on.
那太费时间了That'll take us days out of our way.
我们没那么多时间We don't have the time.
挤点时间 这可是座金山哪Let's make the time. Volcanic gold?
是科学上的重大发现啊That's a huge scientific breakthrough.
知道 但我们必须快去找鹦鹉螺号I understand, but we gotta get to the autilus.
汉克 我不是小孩子了Hank, I'm not just a little kid. Okay?
我也有决定权I get a say in this too.
肖恩 我得对你负责Sean, I am responsible for you.
不能拿你的生命冒险I'd never take a chance with your life.
你不能命令他做什么或不做什么Hey, hey, you can't tell him what to do.
你不是他爸You're not his father.
据我所知From what I hear
你这个爷爷当得也不称职you haven't been much of a grandfather.
我在各方面给他树立榜样I have given him something to live up to.
科学 探险 梦想Science, adventure, wonder.
你给过他什么What have you ever given him?
我给过他很多I've given him a lot of things,
其中一项是 责任感a sense of responsibility being one of them.
你显然不具备此项Something clearly you don't have.
不能去You're not going.
我们要快走 没得商量We're getting out of here. End of discussion.
肖恩 求你 我们得快离开这个岛Sean, please. We have to get off this island.
再见啦 金子Bye-bye, gold.
你没事吧Hey, you okay?
没事儿Yeah. Fine.
只是 我不需要汉克成日管着我It's just, you know, I don't need Hank trying to tell me what to
do all the time.
我爸也管的很多My dad's always trying to get involved too,
总把我弄得很难堪but he usually ends up embarrassing me.
是吗 怎么说Yeah? How?
去年暑假 我想去打工Last summer I was trying to get a job
他就开着直升机在帕劳so he flew all over Palau dropping
撒了几千份我的简历thousands of copies of my resume from his helicopter.
真难堪啊 他们管这么多真的很烦人That's embarrassing. Isn't that the worst when they try so
hard?
不o.
要是啥都不管才更糟呢I mean, the worst would be if they didn't try at all.
亚历山大 你的指南针指向正确吗Alexander, are you sure your compass readings are correct?
当然正确啦 咋了Of course I am. Why?
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
为什么 因为我们在山底Why? Because we're down here
需要一路爬上去and we need to be all the way up there.
每个问题都有解决方法To every problem, there is a solution,
我的大块头朋友my large friend,
而我觉得这个会很好玩and I think this might be a fun one.
你觉得这个会很好玩吗You think this might be a fun one, eh?
有人带伞了吗Does anybody have an umbrella?
显然神仙婆婆要带我们飞上去Because Mary Poppins is gonna fly us up to the top of the cliff.
an}fsbbordshad}玛丽·波平斯 罗伯特·史蒂文森导演的《欢乐满人间》中的仙女
我就知道你会派上用场的I knew you'd be good for something.
亨利 在这等着Better wait here, Henry.
他要去哪Where's he going?
不知道 但他肯定疯了I don't know, but that guy's out of his mind.
一点儿没错Oh, I t certainly am.
我发现只要不看它的眼睛It turns out that mounting the bee is easy
要骑上这蜜蜂很容易if you don't look into its eyes.
太奇妙了That is so sick.
你快下来Okay, you get down now.
为什么Why would I get down?
因为老太太从蜜蜂上掉下来Well, because Medicare doesn't
保险公司不会赔cover old ladies falling off of giant bees.
下来吧Get down.
随便你Suit yourself.
当这里成了太平洋一部分时But make sure you're wearing swimming trunks
你最好带条泳裤when this place becomes the Pacific Ocean.
肖恩Sean.
能载我一程吗Can we fly together?
太棒了This is amazing!
就像骑骏马驰骋在大草原上Like riding stallions acs the Serengeti.
太美了 就像在天堂This is beautiful! Talk about paradise!
天啊Oh, man!
-那是.-难不成是鸟屎- Is that.? - Bird poop?
那肯定是只巨.That must be one giant.
鸟Bird!
到树林里去Into the trees!
它看起来很饿That thing looks hungry!
那是白喉针尾雨燕A white-throated needletail.
他们吃虫 蚜虫It feeds on worms, aphids
还有 蜜蜂and, yes, bees!
那里还有一只There's another one!
抱紧我Hold on!
小心Watch out!
别占道Stay in your own lane!
你知道撞鸡吗Are you familiar with Chicken?
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
这又不是鸡These aren't chickens!
不是 那个撞鸡游戏o, the game! Chicken!
an}fsbbordshad}一款电子游戏
好点子I like the way he thinks.
冲啊Charge!
等等ot yet.
再等等ot yet!
就现在ow!
很酷吧 小老弟Yeah! How cool was that, little buddy?
我爱你 汉克 爱死你了I love you, Hank! I love you so much!
爱你I love you.
高兴过头了 过头了Too much happy. That's too much happy.
抓好Hold on!
凯兰妮Kailani!
你救了我You saved me.
我救了你Yeah, I guess I did.
也许还没呢Or maybe not!
快 快下去Go, go! Get out of here!
肖恩 你要干嘛Sean, what are you doing?
来吧 小鸟Come on, bird!
尝尝这个吧Let's do this!
肖恩 怎么了Sean. Talk to me.
我的脚踝动不了了It's my ankle. I can't move it.
看起来很严重 得检查一下This could be serious. I need to look at it.
不能在这里ot here.
这里天黑后更危险This part of town is even more dangerous after dark.
数到 我把你拉起来Okay. I'm gonna get you up, on three.
起来One, two, three. Up.
好了That's it.
手给我Give me your arm. Okay.
走吧ow come on.
肿消了吗 Has the swelling gone down?
脱臼很严重 可能得耽搁一阵儿了It's dislocated pretty bad. We might be here a while.
我们去找点水Well, we'll go get some water.
哥们儿 得把脚踝装回去We're gonna have to pop it back in, buddy.
好 动手吧Okay. Let's do it.
我摁住他 你数到动手Alexander, I'll brace him. You do it on three?
好Got it.
-准备好了吗 -好了- Ready? - Yeah.
One.
怎么没和What happened to two and three?
和呢What happened to two and three?
Two, three.
没那么糟了Wasn't so bad.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
也好不到哪里去It wasn't very good.
有止疼的东西吗Do we have anything for the pain?
没有There's nothing in here.
好了 小子 All right, buddy.
没事了There you go. Okay.
很勇敢Attaboy.
我们有这个We have this.
不要啊o, no, no.
别担心Don't worry.
我不会在星光下篝火前I don't sing to dudes underneath the stars
对着男的唱歌的in front of a cozy fire.
-那不是我的风格 -很好- It's not my style. - Good.
你会唱歌You can sing?
会一点儿A little bit.
很好Brilliant.
音乐是天然止痛药 给他唱首歌吧Music is nature's painkiller. Sing him a song.
没门o.
唱一个吧Come on.
好吧Okay.
别担心Don't worry.
给你唱首特别的I got something special for you.
天哪God!
来吧All right.
这能让我不那么疼Oh, that's gonna make me feel better?
别急 得先调好音Slow it down. Just gotta get in tune.
一个大男人弹一把小吉他 有点浪费Takes a big man to play a little guitar.
听众牺牲更大And an even bigger one to listen.
i}我看到树木葱葱茏茏I see trees of green
i}玫瑰娇艳欲滴Red es too
i}看到她们为你我I see them bloom
i}倾情绽放For me and for you
i}我想And I think to
i}这是Myself
i}多么美好的世界What a wonderful world
i}看到巨蜂I see giant bees and
i}我要告诉你I could have told you
i}别信亚历山大Don't trust Alexander
i}他是个老顽固He's older than Yoda
i}我想And I think
i}这是To myself
i}多么美好的世界What a wonderful world
i}我们所在的The island
i}这座小岛That we stand on
i}就要下沉Well, it's currently sinking
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
i}你到底中了什么邪Sending te secret codes
i}发送那些密电What the heck were you drinking?
i}不过这些But it's
i}已成历史All in the past.
i}忘却过去We wiped the slate clean.
i}我们要去寻找We're going to find
i}尼莫的emo's
i}潜呀水艇Submarine
i}你会觉得And you'll think to yourself
i}这是个多么美妙的世界What a wonderful world
唱得太棒了Oh, that was extraordinary.
夸我多才多艺吗What, my multiple talents?
不 终于见到梦寐以求的o, after all these years,
会唱歌的臭鼬猿了finding the elusive singing Sasquatch.
说真的 你怎么学会弹吉它的o, but seriously, where'd you learn to play like that?
小时候我爸爸经常唱歌给我听My dad used to sing it to me when I was a kid.
记得提醒我回去请他喝一杯Remind me to buy him a drink when we get back.
没问题 如果有幸能找到他的话Yeah. Good luck finding him.
怎么说Why?
他呢Where is he?
不知道Don't know.
我岁那年他走了He left when I was ,
以后再也没见过and I haven't seen him since.
但至少我学会了唱歌At least I got a good song out of it, right?
是啊Yeah.
你喜欢他 对吗You like him, don't you?
谁 肖恩吗 才不呢Who, Sean? o.
他虽然有点急性子Yeah, he's a little hotheaded, you know,
但是个好孩子but he seems to be a good kid.
我俩绝无可能It can never happen between us.
离开这座岛 他就会回美国I mean, if we get off this island, he'll go back to America,
继续他的生活 去上大学move on with his life and go to college.
而我则回到帕劳And I'll go back to tiny Palau.
要是你想You could go to college
你也可以上大学someday if that's something you really want.
谁帮你做生意Who's gonna help you at work?
更何况我们负担不起Plus we can't afford it.
别这么说Don't say that.
你想上大学 那就去上You wanna go to college, you can go to college.
明白吗 老爸能搞定Okay? I can make that happen.
我保证I promise.
谢谢 爸爸Thanks, Papa.
汉克Hank.
汉克 快起来Hank, get up.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
情况不对 大家快起来Something's wrong here. Everybody up!
这水从哪来的Where'd this water come from?
看来液化速度一夜之间快了三倍It looks like the liquefaction rate tripled overnight.
什么意思What's that mean?
也就是说这座岛比预期沉得还快It means this island is sinking a lot faster than we thought.
我记得你说有几天时间I thought you said a couple of days.
现在看来只剩几个小时了ow more like a couple of hours.
几个小时A couple of hours?
我们得快点找到潜水艇We need to get to that sub
要么就等着沉到海底两万里吧or we'll all be leagues under the sea.
爸爸Papa?
爸爸Papa?
爸爸Papa!
-他不见了 -别着急- He's gone. - Stay calm.
说不定他去小便了He's probably gone for a pee.
不好了 不好了Oh, no. Oh, no.
怎么了What?
昨晚他说要送我去上大学Last night, he promised me he'd send me to college.
现在我明白了ow I know what he meant.
他一定去金山了He's going after the mountain of gold.
我得去找他Look, I gotta go get him.
你们去找潜水艇You guys head to the sub.
要是我们没赶到 你们就先走If we're not there in time, leave without us.
不行 你不能一个人去o way. You're not going alone.
我跟你一起去I'll go with you.
肖恩 你脚上有伤 这离那有英里Sean, you have a dislocated ankle, that's four miles.
没关系 我能行 没事o, it's fine. I can do it. It'll be okay.
不行 肖恩 他说的对o, Sean, he's right.
你这样去不了You're in no condition to make that trip.
那也不能让她自己去Well, she can't go alone.
我跟她去Then I'll go with her.
是我叫你来这里I'm the one who called you to this island.
是我害你身陷险境It's my fault you're in this quagmire.
如果这地图没错的话If this map of ours is right,
三叉戟悬崖应该在那个方向then the Trident Cliffs should be about
一英里半外a mile and a half in that direction.
你俩尽快去找鹦鹉螺号You get to the autilus as soon as you can
在岸上等我们会合and then meet us on the shoreline.
我们只有一张地图We have one map.
把你手机给我Let me see your phone.
地图给我Let me see this thing.
现在有两张了ow we have two.
汉克 干得好Hank, well done.
谢谢你Thank you.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
叫我汉克For calling me Hank.
不客气Anytime.
小心点Be careful.
走吧 宝贝Come on, darling.
一会儿见I'll see you soon.
我保证I promise.
准备好了吗 肖恩Ready, Sean?
好了Yeah.
走吧Come on.
.好疼ot that there!
那里也疼That hurt too!
金子Gold.
美梦成真了Our prayers have been answered.
海神三叉戟在这There's eidon's Trident,
潜水艇本该在这里呀right where it's suped to be.
我们要找悬崖 这是海岸We need the cliff. This is just shoreline.
鹦鹉螺号应该就在这儿的洞穴里The autilus is suped to be inside of a cave right here.
或许地图错了Maybe the map is wrong.
我看看Let me see it.
肖恩 是这里没错Sean, we are in the right place.
那洞穴在哪 鹦鹉螺号在哪Well, then where's the cave? Where's the autilus?
下面Down there.
二十四小时内海平面升高了一百英尺The sea level's risen over feet in the last hours.
不敢相信 我们来晚了I can't believe this is happening. We're too late.
完蛋了It's over.
不 没有 没关系o, it's not. It's okay. It's okay.
我们仔细想想 想办法把We just gotta think. We just gotta think of a way to get.
有了I got it.
-什么 -潜水气瓶- What? - Scuba tanks.
要列举一下我们缺的东西吗Are we listing things that we don't have?
火箭推动器 女友 宣纸Okay, a jet pack, a girlfriend, calligraphy paper.
不 不 听我说 我们只要o, no, listen to me. We just.
宣纸"Calligraphy paper"?
我随口一说It popped into my head.
-我们还有防水袋 对吗 -对- We have a couple of dry bags, right? - Yeah.
我们要物尽其用Okay, so we take what we salvaged from the beach,
自制潜水气袋and we build makeshift scuba tanks.
尽量深呼吸 不要拖拉o short breaths. o wasted movements.
下沉时注意保持耳内气压平衡Make sure you equalize ear pressure as you go down.
如果我们死在下面You know, if we die down there,
老妈会杀了我们Mom's gonna kill us.
那我们一定要成功Then let's do this.
爸爸Papa?
爸爸Papa.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
你来这干嘛What are you doing here?
快回鹦鹉螺号去You're suped to be back at the autilus.
我回头去找你I'll meet you back there.
爸爸 住手Papa, stop.
住手Stop.
爸爸 住手Papa, stop!
宝贝 这是我们唯一的机会Baby, this is our one chance.
让你上大学的唯一机会Our one chance to send you to college.
拥有不一样的生活 更好的生活To give you a different life, a better life.
爸爸Papa.
只要我们在一起We'll have all the wealth we'll ever need
就能拥有一切just as long as we're together.
我们回家吧Let's go home.
好 好All right. All right.
好Okay.
动作快点 叨叨Double-time, Gabby.
好了 只是一百英尺而已Okay, it's only feet down,
潜水气袋只够吸两次and we've got two hits of air with this.
好的Right.
准备好了吗Are you ready?
问我准备好了吗 你准备好了吗Am I ready? Are you ready?
我百分百准备好了I'm totally ready.
我百分二百准备好了Well, I'm totally ready.
我打从娘胎就准备好了Well, I'm probably more ready than you.
少来 我上辈子就准备好了o, there's no way. I'm, like, twice as ready as you are.
咱们因为害怕在拖延时间 对吧We're procrastinating out of fear, aren't we?
-没错 -是的- Absolutely. - Yeah.
等等 你这是往哪走Wait, which way are you going?
说实话 我也不确定Frankly, I'm not sure.
你不确定 我们时间不多了You're not sure? Look, we're running out of time.
好吧 哪面是北Well, which way's north?
这个方向This way.
不对o.
不 不是那边 是这边o, that's not it. It's this way.
这里磁干扰太强We're getting too much magnetic friction.
什么意思What does that mean?
就是我们迷路了It means we're t.
成功了We made it.
鹦鹉螺号The autilus.
走Come on.
肖恩 给我手电筒Sean, give me the flashlight.
把它发动起来 然后去跟他们会合Let's power this up and get to the others.
没指南针怎么找北How do we find north without a compass?
蜘蛛Spiders.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我已经骑过大蜜蜂I already rode a giant bee.
不想再骑大蜘蛛了I ain't getting on no spider.
蜘蛛总是面朝南织网[引自《地心游记》]Spiders build their webs facing south.
各位 我想我找到蜘蛛了Guys? I think I found our spider.
那就快朝反方向走吧And we go the other way.
压载控制板肯定在这附近The ballast control panel's gotta be around here somewhere.
启动开关在哪Where's the power switch?
我想这个就是I think this is it.
你怎么知道的How do you know?
第十七章里写得很清楚It's right there in chapter .
又多一个凡尔纳迷Someone's reading their Verne.
让咱们启动她吧Let's fire this baby up.
快点 快运转起来Come on, come on. Wake up!
引擎坏了 咱们得下去看看The engine's dead. We gotta get under the hood.
这些电池有年了These batteries are years old.
需要电激活It's gonna need a jump-start.
但那得上千瓦的电流Yeah, but that's gonna take thousands of kilowatts of electricity.
你和我想的一样吗You thinking what I'm thinking?
太疯狂了That's completely insane.
没错Exactly.
-电线跟鱼叉接好了吗 -接好了- Cable attached to the harpoon? - Yeah.
很好 只要充一下电Great. One good charge from that thing out there,
咱们就能出发了we're gonna be on our way.
好 但你得平安归来Okay. But I need you to come back.
当然 不然谁给你开潜水艇Of course. Somebody's gotta help you pilot this thing.
不 我是说o, I mean.
如果有人问起Look, if anybody ever asks,
我绝不承认这话I'm gonna deny that I ever said this.
你一定要平安归来But I need you to come back.
身边已经有很多人离我而去I've had a lot of people take off on me in my life
我不想你也成为其中一个and I don't want you to be one of them.
出发之前Before we left,
我向你妈保证会照顾好她的宝贝儿子I told your mom that I was gonna take care of her son.
你不仅是她儿子You're not just her son.
也是我的家人You're my family too now.
我答应你 为了你我会平安回来I promise you I'll come back for you.
好吗Okay?
好Okay.
现在ow,
某人也要去探险了who's up for an adventure?
他们在哪Where are they?
他们不在这They're not here.
地震了Bumpy!
他们最好快点They'd better get here quick!
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
我们快没有立足之地了We're running out of real estate!
这里Hey, over here!
那货呢Where are you?
快点 汉克Come on, Hank.
快Come on!
你在哪Where are you?
来吧 秀一下上千瓦的超能量吧Come on, show me that -watt smile.
出手Do it now!
棒极了Yes!
我爱你 爸爸I love you, Papa.
我爱你 宝贝I love you, baby.
跳下去Down we go!
我们成功了We made it.
不 还没有ot yet, we haven't!
小心上面Up ahead.
我们要被堵死了We're gonna be blocked.
嘎巴托 你来掌舵Gabato, I need you to captain us out of here.
我Me?
你能带我们来 也能带我们出去You brought us to the island, you can take us back.
好吧Okay.
肖恩 听我指令 按下那个按钮Sean, on my signal, hit that button.
对 没错 跟开直升机差不多Yeah, you right. It's like flying in my helicopter. Like. Okay.
汉克Hank!
汉克Hank!
发射Fire it!
伙计们 我们成功了 得救了Hey, hey, man, we did it! We did it!
太棒了Yes!
-太好了 -太好了- Yeah! - Yeah!
-太好了 -太好了- Yes! - Yeah!
嘎巴托Gabato!
让她自动驾驶吧And we're on cruise control.
干得漂亮ice work, man.
你也是You too.
真不敢相信我们成功逃离了Can't believe we made it off the island.
是啊Yeah.
快展示抖胸绝活Pop your pecs.
我才不要抖胸I'm not gonna pop my pecs.
现在是绝好的时机ow's the time.
她会很喜欢 相信我She's gonna love it, believe me.
-我才不 -快点 你可以的- I'm not gonna pop pecs. - Do it, do it. You can do it.
她会喜欢的 相信我She would love it, believe me.
你俩说完了吗You two done yet?
快亮绝活Pop your pecs.
谢谢你Thank you.
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
做的这一切For everything.
那样也行That works too.
我现在好开心I'm so happy right now.
想不出还有什么更让我更开心I don't know how this moment could get better.
如果能让我们Well, the one way it could get better is
避开珊瑚礁会更好if you steer us away from this coral reef.
好的Okay.
说的对 说的对That's a good idea, good idea.
各位下午好Good afternoon, folks,
欢迎加入嘎巴托豪华游and welcome to Gabato Luxury Tours.
您窗口左侧If you look out the window on your left,
是众所周知的太平洋you will see what is known as the Pacific Ocean.
又来了Here we go again.
-快传球 -车来了- Pass it! - Car!
fad()}()}fs}c&Hffffff&}bord}b}}shad}六个月后
继续Game on!
这是今天第三次了 爸爸 我很好For the third time today, Papa, I'm fine.
我听说欧亥[加州]有.级地震Yeah, but I heard there was a . magnitude earthquake in Ojai.
离俄亥俄州近吗Is that anywhere near Ohio?
离这有两千英里呢It's miles away.
你不必担心什么地震You don't need to worry about any earthquakes.
-火山呢 -也不用- What about volcanoes? - o.
大鸟呢Giant birds?
再见 爸爸 我爱你Goodbye, Papa. I love you.
我爱你 宝贝I love you, sweetness.
帮我祝肖恩生日快乐Hey, can you wish Sean a happy birthday for me?
我过会儿再打给你And maybe I'll call you later.
五分钟之后 行吗Say, in five minutes?
再见 爸爸Bye, Papa.
我爱你 宝贝 再见I love you, baby. Bye.
好 大家准备好出发了吗Okay, are we ready for the journey?!
大家好Hello. Hey, guys.
抱歉我来晚了I'm sorry I'm late.
亲爱的 你真漂亮Hey, darling. You look wonderful.
见到你真高兴Good to see you.
来一下Come here for a second.
-生日快乐 -你教子有方- Happy birthday. - You raised a great man.
-抱歉我来晚了 -是我们教子有方- So sorry I'm late. - We are raising a great man.
先打开这个Open this one first.
从喀麦隆寄来的tmarked Cameroon?
an}fsbbordshad}喀麦隆 西非国名
是爷爷寄的It's from Grandpa.
他说下次见面再亲手给我礼物He wants to give me his present next time he sees me.
别光傻坐着 鼓掌呀Well, don't just sit there. Applaud!
个人整理, 纯属娱乐, 如有疑问, 邮件联系:jzws2008@
爷爷Grandpa!
真不敢相信你来了Can't believe you're here.
我无论如何也不会错过你的生日I wouldn't miss your birthday for the world.
给你件礼物I wanted to give you this.
一本书A book?
可不仅是本书 是趟旅行It's not just a book. It's a trip I want us to go on.
全家人的旅行All of us, as a family.
《从地球到月球》[凡尔纳著]From the Earth to the Moon.
怎么样What do you say?
我想答案只有一个Well, I think there's only one thing to say.
某人要去探险了So who's up for an adventure?
不 不 不o, no, no!
亲爱的 那有什么嘛Honey, what could sibly go wrong?
只是去月球玩一圈而已It's only the moon.
个人整理, 纯属娱乐,如有疑问,邮件联系:jzws2008@