2024年5月27日发(作者:扬飞章)
《说“木叶”》诗句补充及翻译赏析
1、后皇嘉树,橘徕服兮。——屈原《橘颂》
原文:
后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿
叶素荣,纷其可喜兮。
译文: 橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。你
禀受了再
不迁徙的使命,便永远生在南楚。根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。
叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。
赏析:屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精
神、品格联系起来,给予热烈的赞美。以物写人,托物言志,既沟通物我,
又融汇古今。
2、桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。(《楚辞;招隐士》)
译文:桂树聚集在一起生长啊,生长在那深山幽谷中,枝条弯弯啊纠结缠
绕在一起。
赏析:桂花是与隐士相联的,有着"虽处僻远亦自芳"的品性和甘于淡泊、不
求闻达的风格。
3、庭中有奇树,绿叶发华滋。
原文:庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵?但感别经时。
译文:
庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。
我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。花香充
满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。并不是此花有
什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。
4、叶密鸟飞碍,风轻花落迟。
译文:叶子太密了,鸟飞起来就不方便;风如果吹得轻些,那么花就不会
那么快落下来了。
5、皎皎云间月,灼灼叶中华。
原文:日暮天无云,春风扇微和。佳人美清夜,达曙酣且歌。歌竟长太息,
持此感人多。皎皎云间月,灼灼叶中华。岂无一时好,不久当如何。 ( 陶
渊明《拟古》)
译文:日暮长天无纤云,春风微送气温和。佳人喜爱清澄夜,到晓酒酣欢
唱歌。歌罢凄然长叹息,此情此景感伤多。皎洁明月在云间,绿叶之中鲜
艳花。虽有一时风景好,好景不长当奈何!
赏析:诗以比兴手法,感叹欢娱夜短、韶华易逝的悲哀,表现了诗人自伤
迟暮的情绪。《拟古》其七“日暮天无云”中所写“云间月”、“叶中华”,便既
是月夜春景,又是对人生最美好酣畅的短暂时光的比喻。陶渊明笔下的景
物往往被人格化,如青松、芳菊、归鸟、孤云,都是日常生活中常见的景
物,也是诗人高洁性格的象征。
6、亭皋木叶下,陇首秋去飞。
行役滞风波,游人淹不归。亭皋木叶下,陇首秋云飞。 寒园夕鸟集,
思牖草虫悲。嗟矣当春服,安见御冬衣。——南朝梁 柳恽《捣衣》
亭皋:水边平地。陇首:山名,在今陕西、甘肃之间。捣衣不是洗衣,
而是制衣前捶捣衣料使之平软的工序
译文:水边平地上的树叶,纷纷飘落;陇首山头上的秋云,飘飞在空
中。
“亭皋木叶下,陇首秋云飞”是脍炙人口的写景佳句。“皋亭”指水边平地,
暗指思妇所在的江南。“陇首”即垅头,暗指北方边塞之地。“木叶下”化用了
《楚辞?九歌?湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”的意境,“木叶”即枯
黄的落叶。上句实写思妇捣衣时眼前之景,下句是想象之景。表达了思妇
无法及时将寒衣送给远人的嗟叹之情。
7、九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
原文:卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。(唐代沈佺期的《古意呈补阙乔知之 / 独
不见》)
译文:卢家年轻的主妇,居住在用郁金香浸洒和泥涂壁的金色的屋宇之内,海燕
飞来,成对成双地栖息于华丽的屋梁之上。九月里,寒风过后,在急切的捣衣声
中,树叶纷纷下落,丈夫远征辽阳已逾十载,令人思念。白狼河北的辽阳地区音
信全被阻断,幽居在长安城南的少妇感到秋日里的夜晚特别漫长。她哀叹:谁能
够看见我的孤独和悲愁,还让那明月清辉洒落在我的纱帐上。
注:古人在裁制寒衣前,要将纨素一类衣料放在砧石上,用木杵捶捣,使其平整
柔软。捣衣的劳动,最易触发思妇怀远的感情,因此捣衣诗往往就是闺怨诗的异
名。
8、辞洞庭兮落木,去涔阳兮极浦。(南北朝庾信《哀江南赋》)
翻译:(我)如同凋零的落叶一般离开了洞庭湖,去往涔阳,到那最远的
水滨。
注释:落木,就是凋零干枯的树叶。极浦,就是最远的水滨。
9、无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
原文:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚
滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊
酒杯。
10、(1)秋月照层岭,寒风扫高木
原文:清晨发陇西,日暮飞狐谷。秋月照层岭,寒风扫
高木。
雾露夜侵
衣,关山晓催轴。君去欲何之,参差间原陆。一见终无缘,怀悲空满目。
([ 南北朝 ] 吴均《答柳恽》)
译文:在天刚破晓的时分,就从陇西出发飞奔;要于夕阳落山之前,赶到
狐谷客店安身。金秋皓月当空照,凉气充满万山林;西风呼啸连日不停,
狂吹落叶扬起沙尘。雾气漾漾露水成珠,寒气袭来侵入衣襟;千山万岭道
路崎岖,天明即走,何等艰辛。您这次远去他乡,是要到哪里扎根?高原
平地参差错落,相距遥远颠簸难行。从今以后各一方,无缘再见太伤心;
我胸怀离愁别恨,满目凄然孤独伤心。
(2)高树多悲风,海水扬其波
原文:高树多悲风,海水扬其波。利剑不在掌,结友何须多?不见篱间雀,
见鹞自投罗。罗家得雀喜,少年见雀悲。拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。飞飞
摩苍天,来下谢少年。([ 魏晋 ] 曹植)
译文:高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波
浪迭起。宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有
何用?你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网
里。张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜
惜。拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。
振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。
赏析:1.“风”前又着一“悲”字,加强了自然景观所具的主观感情色彩。
高树大风,大海无边,波涛山立,风吹浪涌,楫摧樯倾, 描绘的恶劣的自
然环境,实际是现实政治气侯的象征,曲折地反映了宦海的险恶风涛和政
治上的挫折所引起的作者内心的悲愤与忧惧。
2.在“高树多悲风”句中,“树”有饱满浓密的叶子,风吹动这些树叶发出的
沙沙的声音,在诗人曹植听来,仿佛人的呜咽,如泣如诉,而这满树涌动
的叶子,满海涌动的波涛就像诗人胸中涌动的情感。如果没有了树叶的涌
动,没有了波涛的翻滚,怎能体现诗人满怀的哀伤?怎能体现这个“悲”字?
3.“木”,应该是落光了叶子的树,光秃秃的树干。深秋的晚上,清冷的月光
仿佛给层岭洒下一层秋霜,瑟瑟的寒风刮过高冈,枯黄的树叶早已被秋风
一扫而光,只有那光秃秃的树干还倔强地挺立着。在深秋时节,目睹如此
深秋之景,空旷和凄凉之感油然而生。所以,此时的树,必须是干枯的没
有叶子的树干,不如此不足以体现“扫”字。
4.总结: ,“高树多悲风,海水扬其波”中“树”予人以一种饱满感,感觉到
了层层树叶的波动。而“秋月照层岭,寒风扫高木中”的“木”则比“树”显得单
纯,是一种落木千山的画面,感觉到的是“空阔”。
以秋风叶落之景表空旷凄凉之情,这就是“木”字在古诗中的一个艺术特
征。
11、袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
袅袅:形容微风吹拂。洞庭:洞庭湖,在今湖南省北部。波:微波泛动。
《湘夫人》是写湘君与湘夫人相约但最终未能相见的故事。这一句,描绘
出一幅秋风微吹、湖泊清泛,万木叶落的秋天图画,有着美丽凄婉、如梦
如幻的意境。
11、美女妖且闲,采桑歧路间;柔条纷冉冉,落叶何翩翩。
原文:美女妖且闲,采桑歧路间。柔条纷冉冉,叶落何翩翩。攘袖见素手,
皓腕约金环。头上金爵钗,腰佩翠琅玕。明珠交玉体,珊瑚间木难。罗衣
何飘飘,轻裾随风还。顾盼遗光彩,长啸气若兰。行徒用息驾,休者以忘
餐。借问女安居,乃在城南端。青楼临大路,高门结重关。容华耀朝日,
谁不希令颜?媒氏何所营?玉帛不时安。佳人慕高义,求贤良独难。众人
徒嗷嗷,安知彼所观?盛年处房室,中夜起长叹。(选自曹植《美女篇》)
译文:那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。桑
树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。挽起的衣袖可见她的手,洁
白的手腕上戴着金色的手镯。头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的
玉石。身上的明珠闪闪发光,珊瑚和宝珠点缀其间。丝罗衣襟在春风里飘
舞,轻薄的裙纱随风旋转。她那回首顾盼留下迷人的光彩,吹口哨时流出
的气息仿佛兰花的芳香。赶路的人停下车驾不肯走开,休息的人们傻看时
忘记了用餐。有人打听这个姑娘家住哪里,她的家就住在城的正南门。
赏析:"美女妖且闲,采桑歧路间。"这是交代人物、地点。人物是一个美丽
姑娘,她的容貌艳丽,性格娴静。地点是"歧路间",即岔路口,她在采桑。
"歧路间"是来往行人较多的地方,这就为下文"行徒"、"休者"的倾倒预作铺
垫。"柔条纷冉冉,落叶何翩翩。"紧接"采桑",写柔嫩的桑枝轻轻摇动,采
下的桑叶翩翩飘落。这里明是写桑树,暗是写美女采桑的优美动作。景物
的描写对表现人物起了烘托作用。
13、静夜无四邻,荒居旧业贫;雨中黄叶树,灯下白头人。
原文:喜外弟卢纶见宿 [司空曙]
静夜四无邻,荒居旧业贫。 雨中黄叶树,灯下白头人。以我独沉久,愧君
相见频。 平生自有分,况是蔡家亲。
译文:静静的深夜四周没有相邻,居住在荒野因为家中清贫。
树上黄叶在雨中纷纷飘零,犹如灯下白发老人的命运。
自惭这样长久地孤独沉沦,辜负你频繁地来把我慰问。
我们是好友生来就有缘分,更何况你我两家还是表亲。
[简要评析]
司空曙的这首诗,通过外弟的探访,抒了自己沉沦不遇和荒居孤寂的情怀。
全诗语意亲切,而诗意悲怆,写尽了沦落荒居的哀伤。
14、洞庭始波,木叶微脱——谢庄《月赋》
洞庭湖的湖面开始有了波浪,于是树叶就开始渐渐脱落了。这是指秋天来
了,一些该有的自然反映都开始出现了
15、木叶下,江波连,秋月照浦云歇山。——陆厥《临江王节士歌》
诗的开端即以“木叶”、“江波”、“云山”等景物组成一幅气象开阔、气韵凄清
的秋景图。诗歌的前半段着意渲染出由秋景而生发的浓重秋思,笔调明净,
气氛凄冷。
16、秋风吹木叶,还似洞庭波。 ——王褒《渡河北》
这首诗表达了诗人对故国的怀念和羁旅他乡的感慨。诗歌开头两句用“因物
兴感”的手法来引出对江南故国的悠远思念。黄河边上的“木叶”在秋风中纷
纷飘落,想来此时此刻,那浩荡的秋风也同样吹拂着江南的洞庭湖水……。
“还、似”二字把诗人的怀念之情极其委婉地表达出来了。
17、午阴嘉树清圆:时值中午,阳光直射,树下形成了清凉的圆形树阴,“圆”
字绘出绿树葱茏的形象。本词正是作者在无想山写所闻所见的景物之美。
古代诗歌意象暗示性补充:
梅花——不畏严寒、高洁典雅、冷峭坚贞;孤高绝俗、贞洁自爱、独立高
傲、隐者高士。
柳——抒发分别时的离愁别恨,朋友间的厚意深情。
春柳:欣喜爱惜之情;
秋柳:稀疏衰落悲叹之情
草:幽深绵长,暗示思离人愁绪
2024年5月27日发(作者:扬飞章)
《说“木叶”》诗句补充及翻译赏析
1、后皇嘉树,橘徕服兮。——屈原《橘颂》
原文:
后皇嘉树,橘徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难徙,更壹志兮。绿
叶素荣,纷其可喜兮。
译文: 橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。你
禀受了再
不迁徙的使命,便永远生在南楚。根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。
叶儿碧绿花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。
赏析:屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精
神、品格联系起来,给予热烈的赞美。以物写人,托物言志,既沟通物我,
又融汇古今。
2、桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。(《楚辞;招隐士》)
译文:桂树聚集在一起生长啊,生长在那深山幽谷中,枝条弯弯啊纠结缠
绕在一起。
赏析:桂花是与隐士相联的,有着"虽处僻远亦自芳"的品性和甘于淡泊、不
求闻达的风格。
3、庭中有奇树,绿叶发华滋。
原文:庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵?但感别经时。
译文:
庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。
我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。花香充
满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。并不是此花有
什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。
4、叶密鸟飞碍,风轻花落迟。
译文:叶子太密了,鸟飞起来就不方便;风如果吹得轻些,那么花就不会
那么快落下来了。
5、皎皎云间月,灼灼叶中华。
原文:日暮天无云,春风扇微和。佳人美清夜,达曙酣且歌。歌竟长太息,
持此感人多。皎皎云间月,灼灼叶中华。岂无一时好,不久当如何。 ( 陶
渊明《拟古》)
译文:日暮长天无纤云,春风微送气温和。佳人喜爱清澄夜,到晓酒酣欢
唱歌。歌罢凄然长叹息,此情此景感伤多。皎洁明月在云间,绿叶之中鲜
艳花。虽有一时风景好,好景不长当奈何!
赏析:诗以比兴手法,感叹欢娱夜短、韶华易逝的悲哀,表现了诗人自伤
迟暮的情绪。《拟古》其七“日暮天无云”中所写“云间月”、“叶中华”,便既
是月夜春景,又是对人生最美好酣畅的短暂时光的比喻。陶渊明笔下的景
物往往被人格化,如青松、芳菊、归鸟、孤云,都是日常生活中常见的景
物,也是诗人高洁性格的象征。
6、亭皋木叶下,陇首秋去飞。
行役滞风波,游人淹不归。亭皋木叶下,陇首秋云飞。 寒园夕鸟集,
思牖草虫悲。嗟矣当春服,安见御冬衣。——南朝梁 柳恽《捣衣》
亭皋:水边平地。陇首:山名,在今陕西、甘肃之间。捣衣不是洗衣,
而是制衣前捶捣衣料使之平软的工序
译文:水边平地上的树叶,纷纷飘落;陇首山头上的秋云,飘飞在空
中。
“亭皋木叶下,陇首秋云飞”是脍炙人口的写景佳句。“皋亭”指水边平地,
暗指思妇所在的江南。“陇首”即垅头,暗指北方边塞之地。“木叶下”化用了
《楚辞?九歌?湘夫人》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”的意境,“木叶”即枯
黄的落叶。上句实写思妇捣衣时眼前之景,下句是想象之景。表达了思妇
无法及时将寒衣送给远人的嗟叹之情。
7、九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
原文:卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。(唐代沈佺期的《古意呈补阙乔知之 / 独
不见》)
译文:卢家年轻的主妇,居住在用郁金香浸洒和泥涂壁的金色的屋宇之内,海燕
飞来,成对成双地栖息于华丽的屋梁之上。九月里,寒风过后,在急切的捣衣声
中,树叶纷纷下落,丈夫远征辽阳已逾十载,令人思念。白狼河北的辽阳地区音
信全被阻断,幽居在长安城南的少妇感到秋日里的夜晚特别漫长。她哀叹:谁能
够看见我的孤独和悲愁,还让那明月清辉洒落在我的纱帐上。
注:古人在裁制寒衣前,要将纨素一类衣料放在砧石上,用木杵捶捣,使其平整
柔软。捣衣的劳动,最易触发思妇怀远的感情,因此捣衣诗往往就是闺怨诗的异
名。
8、辞洞庭兮落木,去涔阳兮极浦。(南北朝庾信《哀江南赋》)
翻译:(我)如同凋零的落叶一般离开了洞庭湖,去往涔阳,到那最远的
水滨。
注释:落木,就是凋零干枯的树叶。极浦,就是最远的水滨。
9、无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
原文:风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚
滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊
酒杯。
10、(1)秋月照层岭,寒风扫高木
原文:清晨发陇西,日暮飞狐谷。秋月照层岭,寒风扫
高木。
雾露夜侵
衣,关山晓催轴。君去欲何之,参差间原陆。一见终无缘,怀悲空满目。
([ 南北朝 ] 吴均《答柳恽》)
译文:在天刚破晓的时分,就从陇西出发飞奔;要于夕阳落山之前,赶到
狐谷客店安身。金秋皓月当空照,凉气充满万山林;西风呼啸连日不停,
狂吹落叶扬起沙尘。雾气漾漾露水成珠,寒气袭来侵入衣襟;千山万岭道
路崎岖,天明即走,何等艰辛。您这次远去他乡,是要到哪里扎根?高原
平地参差错落,相距遥远颠簸难行。从今以后各一方,无缘再见太伤心;
我胸怀离愁别恨,满目凄然孤独伤心。
(2)高树多悲风,海水扬其波
原文:高树多悲风,海水扬其波。利剑不在掌,结友何须多?不见篱间雀,
见鹞自投罗。罗家得雀喜,少年见雀悲。拔剑捎罗网,黄雀得飞飞。飞飞
摩苍天,来下谢少年。([ 魏晋 ] 曹植)
译文:高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波
浪迭起。宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有
何用?你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网
里。张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜
惜。拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地。
振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意。
赏析:1.“风”前又着一“悲”字,加强了自然景观所具的主观感情色彩。
高树大风,大海无边,波涛山立,风吹浪涌,楫摧樯倾, 描绘的恶劣的自
然环境,实际是现实政治气侯的象征,曲折地反映了宦海的险恶风涛和政
治上的挫折所引起的作者内心的悲愤与忧惧。
2.在“高树多悲风”句中,“树”有饱满浓密的叶子,风吹动这些树叶发出的
沙沙的声音,在诗人曹植听来,仿佛人的呜咽,如泣如诉,而这满树涌动
的叶子,满海涌动的波涛就像诗人胸中涌动的情感。如果没有了树叶的涌
动,没有了波涛的翻滚,怎能体现诗人满怀的哀伤?怎能体现这个“悲”字?
3.“木”,应该是落光了叶子的树,光秃秃的树干。深秋的晚上,清冷的月光
仿佛给层岭洒下一层秋霜,瑟瑟的寒风刮过高冈,枯黄的树叶早已被秋风
一扫而光,只有那光秃秃的树干还倔强地挺立着。在深秋时节,目睹如此
深秋之景,空旷和凄凉之感油然而生。所以,此时的树,必须是干枯的没
有叶子的树干,不如此不足以体现“扫”字。
4.总结: ,“高树多悲风,海水扬其波”中“树”予人以一种饱满感,感觉到
了层层树叶的波动。而“秋月照层岭,寒风扫高木中”的“木”则比“树”显得单
纯,是一种落木千山的画面,感觉到的是“空阔”。
以秋风叶落之景表空旷凄凉之情,这就是“木”字在古诗中的一个艺术特
征。
11、袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
袅袅:形容微风吹拂。洞庭:洞庭湖,在今湖南省北部。波:微波泛动。
《湘夫人》是写湘君与湘夫人相约但最终未能相见的故事。这一句,描绘
出一幅秋风微吹、湖泊清泛,万木叶落的秋天图画,有着美丽凄婉、如梦
如幻的意境。
11、美女妖且闲,采桑歧路间;柔条纷冉冉,落叶何翩翩。
原文:美女妖且闲,采桑歧路间。柔条纷冉冉,叶落何翩翩。攘袖见素手,
皓腕约金环。头上金爵钗,腰佩翠琅玕。明珠交玉体,珊瑚间木难。罗衣
何飘飘,轻裾随风还。顾盼遗光彩,长啸气若兰。行徒用息驾,休者以忘
餐。借问女安居,乃在城南端。青楼临大路,高门结重关。容华耀朝日,
谁不希令颜?媒氏何所营?玉帛不时安。佳人慕高义,求贤良独难。众人
徒嗷嗷,安知彼所观?盛年处房室,中夜起长叹。(选自曹植《美女篇》)
译文:那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。桑
树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。挽起的衣袖可见她的手,洁
白的手腕上戴着金色的手镯。头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的
玉石。身上的明珠闪闪发光,珊瑚和宝珠点缀其间。丝罗衣襟在春风里飘
舞,轻薄的裙纱随风旋转。她那回首顾盼留下迷人的光彩,吹口哨时流出
的气息仿佛兰花的芳香。赶路的人停下车驾不肯走开,休息的人们傻看时
忘记了用餐。有人打听这个姑娘家住哪里,她的家就住在城的正南门。
赏析:"美女妖且闲,采桑歧路间。"这是交代人物、地点。人物是一个美丽
姑娘,她的容貌艳丽,性格娴静。地点是"歧路间",即岔路口,她在采桑。
"歧路间"是来往行人较多的地方,这就为下文"行徒"、"休者"的倾倒预作铺
垫。"柔条纷冉冉,落叶何翩翩。"紧接"采桑",写柔嫩的桑枝轻轻摇动,采
下的桑叶翩翩飘落。这里明是写桑树,暗是写美女采桑的优美动作。景物
的描写对表现人物起了烘托作用。
13、静夜无四邻,荒居旧业贫;雨中黄叶树,灯下白头人。
原文:喜外弟卢纶见宿 [司空曙]
静夜四无邻,荒居旧业贫。 雨中黄叶树,灯下白头人。以我独沉久,愧君
相见频。 平生自有分,况是蔡家亲。
译文:静静的深夜四周没有相邻,居住在荒野因为家中清贫。
树上黄叶在雨中纷纷飘零,犹如灯下白发老人的命运。
自惭这样长久地孤独沉沦,辜负你频繁地来把我慰问。
我们是好友生来就有缘分,更何况你我两家还是表亲。
[简要评析]
司空曙的这首诗,通过外弟的探访,抒了自己沉沦不遇和荒居孤寂的情怀。
全诗语意亲切,而诗意悲怆,写尽了沦落荒居的哀伤。
14、洞庭始波,木叶微脱——谢庄《月赋》
洞庭湖的湖面开始有了波浪,于是树叶就开始渐渐脱落了。这是指秋天来
了,一些该有的自然反映都开始出现了
15、木叶下,江波连,秋月照浦云歇山。——陆厥《临江王节士歌》
诗的开端即以“木叶”、“江波”、“云山”等景物组成一幅气象开阔、气韵凄清
的秋景图。诗歌的前半段着意渲染出由秋景而生发的浓重秋思,笔调明净,
气氛凄冷。
16、秋风吹木叶,还似洞庭波。 ——王褒《渡河北》
这首诗表达了诗人对故国的怀念和羁旅他乡的感慨。诗歌开头两句用“因物
兴感”的手法来引出对江南故国的悠远思念。黄河边上的“木叶”在秋风中纷
纷飘落,想来此时此刻,那浩荡的秋风也同样吹拂着江南的洞庭湖水……。
“还、似”二字把诗人的怀念之情极其委婉地表达出来了。
17、午阴嘉树清圆:时值中午,阳光直射,树下形成了清凉的圆形树阴,“圆”
字绘出绿树葱茏的形象。本词正是作者在无想山写所闻所见的景物之美。
古代诗歌意象暗示性补充:
梅花——不畏严寒、高洁典雅、冷峭坚贞;孤高绝俗、贞洁自爱、独立高
傲、隐者高士。
柳——抒发分别时的离愁别恨,朋友间的厚意深情。
春柳:欣喜爱惜之情;
秋柳:稀疏衰落悲叹之情
草:幽深绵长,暗示思离人愁绪