2024年2月28日发(作者:洛白竹)
直复营销直复营销起源于美国。1872年,蒙哥马利·华尔德创办了美国第一家邮购商店,标志着一种全新的营销方式的产生,但直至20世纪80年代以前,直复营销并不为人重视,甚至被看成是一种不正当的营销方式。进入20世纪80年代后,直复营销得到了飞速的发展,其独有的优势也日益被企业和消费者所了解。直复营销起源于美国。1872年,蒙哥马利·华尔德创办了美国第一家邮购商店,标志着一种全新的营销方式的产生,但直至20世纪80年代以前,直复营销并不为人重视,甚至被看成是一种不正当的营销方式。进入20世纪80年代后,直复营销得到了飞速的发展,其独有的优势也日益被企业和消费者所了解。
直复营销 – 常用英语术语2
Da Wei il 27/02/2010 23.
0
之前的博文我们介绍了一些用于衡量直复营销效果的常用英语术语。这里的“效果”(effectiveness)指的是借助于一种或多种广告方法推广、促销某产品/服务,并具体号召一个目标行为(call for action),比如让客户登陆公司网站等等,再结合营销与销售部门一起来判断该项营销行为所直接引起的目标客户回复的效应如何。
今天我们就再继续来看一些直复营销的主要采用的媒介跟营销模式,再来熟悉一下这其中常会提到的英语术语。
1。直接邮寄营销:direct mail marketing
-compiled list 收集名录
收集名录是由名录营销公司将各种来源的信息收集、编纂而成,并进行出售。名录的来源可能有电话号码本、选民名单、汽车注册登记等类似渠道,所以客户针对性极低(least targeted)。
-target mailing 目标性强的直接邮寄营销
对客户喜好、购物习惯有过调查分析(database analysis),再按照他们各自的情况来挑选合适的广告邮件向他们进行有针对性的营销。
-junk mail/admail 垃圾邮件/广告邮件
直接邮寄的各种定期传单(advertising circulars),目录(catalogue or catalog)、免费试用的CD、(free trial CDs)以及其他未经客户要求或同意的广告派发行为(unsolicited
merchandising invitations)。
-bulk mail 相同尺寸、规格、重量的大宗邮寄
大批邮寄广告的统称,通过大宗邮寄整理广告邮件,营销人员可以有效降低所需的邮寄费用(less costs for processing mails)。
2。电话营销:telemarketing
-no call lists 勿扰名单
注册在电话勿打扰名单(Do Not Call Registry)的民众,可以不受电话行销的打扰,若行销业者. 违反而遭申诉者在国外(如美国跟加拿大)可被罚以重金(heavy fines)。
-cold calls 突击电话营销
指的是未首先经过同意(unsolicited)突然打电话对客户进行推销的行为。
3。Email营销:email marketing
-spam 垃圾email邮件的统称
未经email用户同意而随意向其邮寄广告信息的行为就被称之为“spam”或“spamming”。
-opt-in, opt-out 客户同意加入、示意退出email营销用户列表
4。每家每户派发传单营销方式:door-to-door leaflet marketing
-leaflet distribution services 实施传单派送公司或服务
很多快餐店主就喜欢使用传单派送公司以及服务来对店铺周边的客户(target by area)进行有针对性地推销。
-costs a fraction of a mailshot 只有邮寄广告所需要费用的一部分成本
这种营销方式免去了需要购买潜能客户的名单等信息,且推销范围较局限,所以其营销成本也较便宜。
5。直接反应电视营销:direct response television marketing
-DRTV (direct marketing on TV) 电视上的直接营销
营销人员通过在电视上介绍产品,或赞助某个推销商品的专题节目(infomercials),开展营销活动。
6。直接上门推销:direct selling
-Tupperware parties 特百惠派对
家庭产品生产商Tupperware(特百惠)就通过找到一些社区,如郊区,在那里开一些派对,在派对上面对面地跟参加者(face-to-face contact with participants)介绍使用他们的产品,所以这种较隐匿的直接上门推销方法就因而得以命名。
Aggiungi un tuo commento
直复营销源于英文词汇direct marketing,即“直接回应的营销”。直复营销最重要的特性是这种方式的营销效果是可直接测定的,那么今天我们就一起来了解一下跟直复营销效果测量(measure the effectiveness of a particular direct marketing campaign)相关的一些常用英语术语吧。
1。direct marketing metrics,即直复营销效果测量指标
What are the most commonly used metrics in measuring your direct marketing campaign?
在你的直复营销方案当中有哪几种最常用的用以测量最终效果的指标?
2。return on investment (ROI),即通过投资而应返回的价值,企业从一项投资性商业活动的投资中得到的经济回报的总称。
It is important to come up with a consistent method of measuring marketing ROI.
(我们)需要维持一种固定的测量方法来衡量某特定行销活动的投资回报比率,这很重要。
3。response rate,即广告回应率,指的是行销者测量客户对某种广告方式的回应如何。比如可通过在广告中提及某热线、网站、或是密码输入等等方式来测定客户对之的反应数量。
Response rate to a campaign is often unreliable because it is dependent on a number of
factors.
对应某行销活动的广告回应比率一般来说并不是最可靠(衡量标准),因为其中的不定因素很多。
4。cost per lead,即营销策划中能够获得每个潜在客户名单所需要的广告费用为多少,实际计算时就将广告总费用除去所有搜集到的潜在可能客户名单。
What is the cost per lead for our campaign?
我们营销方案的CPL费用为多少?
5。campaign inquiries,即行销活动中所有搜集到的客户回应。
How much campaign inquiries did we gather?
我们在此活动中所搜集到的客户感兴趣回应有多少?
6。qualified leads,指的是被进一步证实的存在购买潜能的客户名单。
How many of those are qualified leads?
这其中又有多少是被进一步证实是存在购买潜能的客户名单?
7。inquiry-to-lead conversion rate,即感兴趣客户转为有购买潜能客户的比率
How much of the inquiries turned into qualified leads?
又有多少的潜在客户转成为有购买潜能的客户?
8。lead-to-sales conversion rate,即有购买潜能的客户转为消费者的比率
How much of those leads actually turned into customers?
这些有购买潜能的客户最终又有多少成为了消费客户?
9。cost per piece,即在邮寄直复营销当中,每寄出一封广告信件需要的费用为多少。
What is the cost per piece for our direct mail advertising?
我们直接邮寄广告活动中每封广告信件需要多少花费?
10。cost per order,即每收到一个订单所需要的广告花费为多少。
What is the cost per order for this advertisement method?
这一种广告营销方法所促成的每份订单所需的广告花费为多少?
你们在测定某广告方案的效果时有何常用的metrics或是指标的吗?
0 commenti
Aggiungi un tuo commento
2010年电视广告步入“贵”时代 – 相关英语
Da Wei il 13/02/2010 23.36.14 - 0 commenti
0
近日网上热议2010年央视黄金资源广告招标又创新高(CCTV's auction for prime-time ad space set another record),增长18.47%。而2010年1月份开始实施的国家广电总局出台第 61 号令,对电视广告时限进行了新的规定(new regulations limiting TV ad length),各电视台纷纷表示将上调广告价格。对广告公司(advertising agency)、广告主(advertisers)而言,电视台广告价格增长对他们将有怎样的影响?今天我们就借着这个话题来看一下一篇Advertising Age的相关文章,也顺道学一些相关的英语词汇跟表达吧。
Advertising Age: Five Ways CCTV's Auction Makes Life Harder for Advertisers
作者指出电视台广告价格增“贵”对中国广告业者(特别是外资广告主 multinational advertisers)的主要长远影响有5个重要发展(five long-term effects on marketers in China):
1。广告业者将加速(从传统电视广告选择)转为数字媒体跟互动性强的媒体的广告投资应用
比如P&G宝洁公司,自2004年开始参加央视招标以来一直都是最高竞标者之一(one of
the highest bidders),但该公司在今年的央视招标中明显比其前年(2008年)投入竞标的金额要降低许多。很显然,许多跨国企业正在寻求多样化广告平台(look for a more diversified media mix),尽量另谋新的宣传道路。
2。广告价格费率增高将表示电视广告时间缩短
电视广告作为传统营销工具的效应还是不可小觑,所以很多商家/广告主还是会选择在最大效益的情况下保持一定的电视宣传曝光率(maintain an optimized presence on TV),但广告时间肯定得缩短不少(shorter copies of ads)。
3。电视广告限时将意味着营销业者需要考虑全新的电视广告策划
广告时间缩短就表示营销业者不能像往常一样希望通过阐述某个故事来吸引消费者(story-telling tactic to lure consumers),他们只能是在最短的时间内与消费者最大的品牌推广(expose consumers to acknowledging the brand),然后再让消费者去网上查找他们公司产品的其他内容细节。比如Lux洗发水的一则电视广告就借助了Catherine Zeta-Jones名气,但这样的广告费用投资也不菲(higher cost for production)。
4。移动广告将最终崛起
过去数年,广告行业一直期盼移动广告市场能够迅猛增长。谷歌最近正式发布其自有品牌手机NexusOne,苹果也刚收购了Quattro,一家移动广告公司,这些也都为移动营销的越发成熟做好了铺垫(pave the way for a mature market in mobile advertising)。
5。营销业者将更加重视购物者营销
购物者与消费者最本质的不同在于消费者是“用东西的人”(consumers are end-users),而购物者是“买东西的人”(shoppers are those that shop),他们所处情境和品牌影响的期望截然不同。购物营销的主要手段有样品试用推广(offer samples and trials of products)、特惠促销、提高购物者消费体验(improve their shopping experience)等。
0 commenti
苹果推出平板电脑iPad – 相关英语
Da Wei il 06/02/2010 22.58.49 - 0 commenti
0
2010年1月27日上午(美国旧金山时间),苹果公司发布了iPad平板电脑(tablet computer)。iPad在发布之前就已经吸引了众多业内人士的关注。那么我们今天就一起来看一篇相关英文评论文章,也顺道学一下一些跟营销相关的英语表达吧。Economist: Tablet computing: The book of Jobs作者在文章开头就介绍了苹果公司是市场上最重视创新的公司(也是最成功的)(one of the most successful of innovative companies),它的创新特点就在于公司不是在挖掘全新的产品(innovation lies not in coming up with brand new products),他们的利害之处是在于把他人已做过尝试而发觉不是最可行的想法跟构思(those half-baked ideas that others had tried and failed)进一步发展成熟(develop
and hone on them further),并最终将之成功推上台面(and finally making a success
out of them)。
在这一点上苹果公司已经成功“创新”了三次:1984年的Macintosh并不是最早的PC(not
the earliest PC),但它却在竞争激烈的电脑市场站好了属于自己的位置(secured a place for itself in the most competitive computing market); 2001年的iPod也不是最早推出的数字音乐播放器(not the first digital-music player),但它还是凭借最简约的外形跟精湛的设计(simple but ingenious design) 在该细分市场引领了主流;2007年的iPhone也同样不是最早出现的智能手机(not the first smart phone),但同样苹果iPhone引领了手机上网市场的全新局面(lead the way for markets in mobile internet-access)。
根据发布会上所介绍的,iPad平板电脑外形就像是一款“大号的iPodTouch”,配备9.7英寸的IPS大液晶屏(plasma screen),CPU也升级为了苹果自行研发的1GHzA4芯片(speedy chip),硬件规格大幅提升,无论是网络浏览(web-browsing)、影音播放(media playback)还是地图搜索(map search)的流畅性都将大幅提高。与此同时,iPad中还加入了iBooks这款免费的应用程序,从而成为首款彩色屏幕的电子书产品(the first colored e-reader)。通过这些硬软件的整合,iPad所涉及的市场有电脑(computing market)、通讯(telecommunications)以及大众传播媒体(media)等。但iPad与iPodTouch/iPhone相比并没有增加多少特色功能(no new function or real novelty),即使新加入的iBooks也不是iPad独占的,未来同样可以在iPodTouch/iPhone上使用。但Steve Jobs的解释是,iPad主要应对的是iPhone和MacBook笔记本之间的细分市场缺失(make up for that blank in the niche market between iPhone and MacBook),希望实现的是屏幕体验和便携性之间的平衡,针对的是目前上网本市场(netbook market)存在的缺陷(例如携带不够方便、功能过于复杂等)。
显然iPad也同样希望掌握的最大创新诉求并非是产品功能,而是满足移动应用细分市场(niche market in mobile applications) 的需求。
文章最后也分析了iPad上市(the emergence of iPad)对传统出版业的冲击作用到底如何
(how it affects traditional publishing media),因为很多业内人士正期待iPad或将成为传统传媒出版业的“救星”。但作者认为iPad或可为出版商增加收入,但其不会扭转出版业的命运。
据相关统计数据显示,2009年中国农村社会消费品零售(retail consumption)总额突破4万亿元,农村消费市场(rural consumer market)规模不断扩大。农村耐用消费品更是开始呈现爆发性增长,电脑、空调、照相机、电冰箱、手机、汽车等消费需求成为2009年农村消费热点。可想而知,在金融风暴面前中国市场的耐用消费品需求不减反增,这也越来越受到包括跨国公司在内的很多大型耐用品企业的重视。
那么我们今天就借题来一起看一下一篇有关耐用消费品(durable goods)在中国其实是可以作为家居饰品(home décor products)来推销的Advertising Age上面的论述文章,一起来学一些相关的英语。
Advertising Age: Home Durable Brands in China Can Be Home Décor Brands Too
首先作者介绍了有关国内家居的特点以及相关需求(introduced some points about households in China and their special needs),比如每户人家用以生活起居的地方不大(平均60平方米),而如何在这么个有限空间内(limited living space)安放体积都比较大型的家用电器等耐用消费品(bulky products such as home appliances)则是一个实际考虑。据作者分析,很多人家已经开始自己动手缝制(start making and sewing)各种电视遮帘(drapes for television sets)、微波炉套、饮水器的专用套件(covers for water dispensers)等来为这些体积庞大的物件做美观修饰(to decorate and make pretty),且这样又可避免灰尘弄污(to avoid dust and dirt),能够起到保护电器的作用,一举两得。
那么消费者这些举动实际上就反映了他们对这类消费品的较为隐蔽的几项附加需求(underlying or unstated needs of consumers for home durable products):
--他们对家庭用品追求美观 They strive to beautify home products
--他们对家庭用品追求个性化修饰 They strive to personalize home products
--他们希望能够有效保护家电的弄污跟损坏
They want to keep the home appliances from being dirtied and damaged
--他们对家中电脑工作区的安排不希望被同化,希望有属于自己的工作、娱乐空间
They want a domesticated place for their PC and workspace at home
耐用消费品,比如家用电器等的促销的手段有限:实施降价优惠促(sales and discount promotions)、致力推荐某功能效用(promote special function or attribute)、现场展示产品(showroom exhibit of our products)等营销方法。但这些手法其他企业也都在用,
我们又怎么来让消费者认识并区分咱们的品牌特点(teach the consumers to differentiate our brand from others)呢?其实,上面所提到的有关着手发展一下针对消费者对家用电器的家居方面的附加需求(target the added need of home appliance buyers for help with their home décor)可以是耐用消费品在中国市场营销策略的一大突破点(a breakthrough in marketing strategy)。比如,除了讲究价格跟功能以外,耐用品企业可以考虑在产品的样式、颜色、材料等方面做些相应的变化(think on offering choice in style,
color or material ),或是增加一些特别的售后服务环节(add a special kind of after-sales service)。我们可以提供有助于消费者家居布置的售后服务,建议他们如何来摆设刚购买的家电(help them set up their newly purchased home appliance),向他们推销咱们公司其他家居设计服务等。
2024年2月28日发(作者:洛白竹)
直复营销直复营销起源于美国。1872年,蒙哥马利·华尔德创办了美国第一家邮购商店,标志着一种全新的营销方式的产生,但直至20世纪80年代以前,直复营销并不为人重视,甚至被看成是一种不正当的营销方式。进入20世纪80年代后,直复营销得到了飞速的发展,其独有的优势也日益被企业和消费者所了解。直复营销起源于美国。1872年,蒙哥马利·华尔德创办了美国第一家邮购商店,标志着一种全新的营销方式的产生,但直至20世纪80年代以前,直复营销并不为人重视,甚至被看成是一种不正当的营销方式。进入20世纪80年代后,直复营销得到了飞速的发展,其独有的优势也日益被企业和消费者所了解。
直复营销 – 常用英语术语2
Da Wei il 27/02/2010 23.
0
之前的博文我们介绍了一些用于衡量直复营销效果的常用英语术语。这里的“效果”(effectiveness)指的是借助于一种或多种广告方法推广、促销某产品/服务,并具体号召一个目标行为(call for action),比如让客户登陆公司网站等等,再结合营销与销售部门一起来判断该项营销行为所直接引起的目标客户回复的效应如何。
今天我们就再继续来看一些直复营销的主要采用的媒介跟营销模式,再来熟悉一下这其中常会提到的英语术语。
1。直接邮寄营销:direct mail marketing
-compiled list 收集名录
收集名录是由名录营销公司将各种来源的信息收集、编纂而成,并进行出售。名录的来源可能有电话号码本、选民名单、汽车注册登记等类似渠道,所以客户针对性极低(least targeted)。
-target mailing 目标性强的直接邮寄营销
对客户喜好、购物习惯有过调查分析(database analysis),再按照他们各自的情况来挑选合适的广告邮件向他们进行有针对性的营销。
-junk mail/admail 垃圾邮件/广告邮件
直接邮寄的各种定期传单(advertising circulars),目录(catalogue or catalog)、免费试用的CD、(free trial CDs)以及其他未经客户要求或同意的广告派发行为(unsolicited
merchandising invitations)。
-bulk mail 相同尺寸、规格、重量的大宗邮寄
大批邮寄广告的统称,通过大宗邮寄整理广告邮件,营销人员可以有效降低所需的邮寄费用(less costs for processing mails)。
2。电话营销:telemarketing
-no call lists 勿扰名单
注册在电话勿打扰名单(Do Not Call Registry)的民众,可以不受电话行销的打扰,若行销业者. 违反而遭申诉者在国外(如美国跟加拿大)可被罚以重金(heavy fines)。
-cold calls 突击电话营销
指的是未首先经过同意(unsolicited)突然打电话对客户进行推销的行为。
3。Email营销:email marketing
-spam 垃圾email邮件的统称
未经email用户同意而随意向其邮寄广告信息的行为就被称之为“spam”或“spamming”。
-opt-in, opt-out 客户同意加入、示意退出email营销用户列表
4。每家每户派发传单营销方式:door-to-door leaflet marketing
-leaflet distribution services 实施传单派送公司或服务
很多快餐店主就喜欢使用传单派送公司以及服务来对店铺周边的客户(target by area)进行有针对性地推销。
-costs a fraction of a mailshot 只有邮寄广告所需要费用的一部分成本
这种营销方式免去了需要购买潜能客户的名单等信息,且推销范围较局限,所以其营销成本也较便宜。
5。直接反应电视营销:direct response television marketing
-DRTV (direct marketing on TV) 电视上的直接营销
营销人员通过在电视上介绍产品,或赞助某个推销商品的专题节目(infomercials),开展营销活动。
6。直接上门推销:direct selling
-Tupperware parties 特百惠派对
家庭产品生产商Tupperware(特百惠)就通过找到一些社区,如郊区,在那里开一些派对,在派对上面对面地跟参加者(face-to-face contact with participants)介绍使用他们的产品,所以这种较隐匿的直接上门推销方法就因而得以命名。
Aggiungi un tuo commento
直复营销源于英文词汇direct marketing,即“直接回应的营销”。直复营销最重要的特性是这种方式的营销效果是可直接测定的,那么今天我们就一起来了解一下跟直复营销效果测量(measure the effectiveness of a particular direct marketing campaign)相关的一些常用英语术语吧。
1。direct marketing metrics,即直复营销效果测量指标
What are the most commonly used metrics in measuring your direct marketing campaign?
在你的直复营销方案当中有哪几种最常用的用以测量最终效果的指标?
2。return on investment (ROI),即通过投资而应返回的价值,企业从一项投资性商业活动的投资中得到的经济回报的总称。
It is important to come up with a consistent method of measuring marketing ROI.
(我们)需要维持一种固定的测量方法来衡量某特定行销活动的投资回报比率,这很重要。
3。response rate,即广告回应率,指的是行销者测量客户对某种广告方式的回应如何。比如可通过在广告中提及某热线、网站、或是密码输入等等方式来测定客户对之的反应数量。
Response rate to a campaign is often unreliable because it is dependent on a number of
factors.
对应某行销活动的广告回应比率一般来说并不是最可靠(衡量标准),因为其中的不定因素很多。
4。cost per lead,即营销策划中能够获得每个潜在客户名单所需要的广告费用为多少,实际计算时就将广告总费用除去所有搜集到的潜在可能客户名单。
What is the cost per lead for our campaign?
我们营销方案的CPL费用为多少?
5。campaign inquiries,即行销活动中所有搜集到的客户回应。
How much campaign inquiries did we gather?
我们在此活动中所搜集到的客户感兴趣回应有多少?
6。qualified leads,指的是被进一步证实的存在购买潜能的客户名单。
How many of those are qualified leads?
这其中又有多少是被进一步证实是存在购买潜能的客户名单?
7。inquiry-to-lead conversion rate,即感兴趣客户转为有购买潜能客户的比率
How much of the inquiries turned into qualified leads?
又有多少的潜在客户转成为有购买潜能的客户?
8。lead-to-sales conversion rate,即有购买潜能的客户转为消费者的比率
How much of those leads actually turned into customers?
这些有购买潜能的客户最终又有多少成为了消费客户?
9。cost per piece,即在邮寄直复营销当中,每寄出一封广告信件需要的费用为多少。
What is the cost per piece for our direct mail advertising?
我们直接邮寄广告活动中每封广告信件需要多少花费?
10。cost per order,即每收到一个订单所需要的广告花费为多少。
What is the cost per order for this advertisement method?
这一种广告营销方法所促成的每份订单所需的广告花费为多少?
你们在测定某广告方案的效果时有何常用的metrics或是指标的吗?
0 commenti
Aggiungi un tuo commento
2010年电视广告步入“贵”时代 – 相关英语
Da Wei il 13/02/2010 23.36.14 - 0 commenti
0
近日网上热议2010年央视黄金资源广告招标又创新高(CCTV's auction for prime-time ad space set another record),增长18.47%。而2010年1月份开始实施的国家广电总局出台第 61 号令,对电视广告时限进行了新的规定(new regulations limiting TV ad length),各电视台纷纷表示将上调广告价格。对广告公司(advertising agency)、广告主(advertisers)而言,电视台广告价格增长对他们将有怎样的影响?今天我们就借着这个话题来看一下一篇Advertising Age的相关文章,也顺道学一些相关的英语词汇跟表达吧。
Advertising Age: Five Ways CCTV's Auction Makes Life Harder for Advertisers
作者指出电视台广告价格增“贵”对中国广告业者(特别是外资广告主 multinational advertisers)的主要长远影响有5个重要发展(five long-term effects on marketers in China):
1。广告业者将加速(从传统电视广告选择)转为数字媒体跟互动性强的媒体的广告投资应用
比如P&G宝洁公司,自2004年开始参加央视招标以来一直都是最高竞标者之一(one of
the highest bidders),但该公司在今年的央视招标中明显比其前年(2008年)投入竞标的金额要降低许多。很显然,许多跨国企业正在寻求多样化广告平台(look for a more diversified media mix),尽量另谋新的宣传道路。
2。广告价格费率增高将表示电视广告时间缩短
电视广告作为传统营销工具的效应还是不可小觑,所以很多商家/广告主还是会选择在最大效益的情况下保持一定的电视宣传曝光率(maintain an optimized presence on TV),但广告时间肯定得缩短不少(shorter copies of ads)。
3。电视广告限时将意味着营销业者需要考虑全新的电视广告策划
广告时间缩短就表示营销业者不能像往常一样希望通过阐述某个故事来吸引消费者(story-telling tactic to lure consumers),他们只能是在最短的时间内与消费者最大的品牌推广(expose consumers to acknowledging the brand),然后再让消费者去网上查找他们公司产品的其他内容细节。比如Lux洗发水的一则电视广告就借助了Catherine Zeta-Jones名气,但这样的广告费用投资也不菲(higher cost for production)。
4。移动广告将最终崛起
过去数年,广告行业一直期盼移动广告市场能够迅猛增长。谷歌最近正式发布其自有品牌手机NexusOne,苹果也刚收购了Quattro,一家移动广告公司,这些也都为移动营销的越发成熟做好了铺垫(pave the way for a mature market in mobile advertising)。
5。营销业者将更加重视购物者营销
购物者与消费者最本质的不同在于消费者是“用东西的人”(consumers are end-users),而购物者是“买东西的人”(shoppers are those that shop),他们所处情境和品牌影响的期望截然不同。购物营销的主要手段有样品试用推广(offer samples and trials of products)、特惠促销、提高购物者消费体验(improve their shopping experience)等。
0 commenti
苹果推出平板电脑iPad – 相关英语
Da Wei il 06/02/2010 22.58.49 - 0 commenti
0
2010年1月27日上午(美国旧金山时间),苹果公司发布了iPad平板电脑(tablet computer)。iPad在发布之前就已经吸引了众多业内人士的关注。那么我们今天就一起来看一篇相关英文评论文章,也顺道学一下一些跟营销相关的英语表达吧。Economist: Tablet computing: The book of Jobs作者在文章开头就介绍了苹果公司是市场上最重视创新的公司(也是最成功的)(one of the most successful of innovative companies),它的创新特点就在于公司不是在挖掘全新的产品(innovation lies not in coming up with brand new products),他们的利害之处是在于把他人已做过尝试而发觉不是最可行的想法跟构思(those half-baked ideas that others had tried and failed)进一步发展成熟(develop
and hone on them further),并最终将之成功推上台面(and finally making a success
out of them)。
在这一点上苹果公司已经成功“创新”了三次:1984年的Macintosh并不是最早的PC(not
the earliest PC),但它却在竞争激烈的电脑市场站好了属于自己的位置(secured a place for itself in the most competitive computing market); 2001年的iPod也不是最早推出的数字音乐播放器(not the first digital-music player),但它还是凭借最简约的外形跟精湛的设计(simple but ingenious design) 在该细分市场引领了主流;2007年的iPhone也同样不是最早出现的智能手机(not the first smart phone),但同样苹果iPhone引领了手机上网市场的全新局面(lead the way for markets in mobile internet-access)。
根据发布会上所介绍的,iPad平板电脑外形就像是一款“大号的iPodTouch”,配备9.7英寸的IPS大液晶屏(plasma screen),CPU也升级为了苹果自行研发的1GHzA4芯片(speedy chip),硬件规格大幅提升,无论是网络浏览(web-browsing)、影音播放(media playback)还是地图搜索(map search)的流畅性都将大幅提高。与此同时,iPad中还加入了iBooks这款免费的应用程序,从而成为首款彩色屏幕的电子书产品(the first colored e-reader)。通过这些硬软件的整合,iPad所涉及的市场有电脑(computing market)、通讯(telecommunications)以及大众传播媒体(media)等。但iPad与iPodTouch/iPhone相比并没有增加多少特色功能(no new function or real novelty),即使新加入的iBooks也不是iPad独占的,未来同样可以在iPodTouch/iPhone上使用。但Steve Jobs的解释是,iPad主要应对的是iPhone和MacBook笔记本之间的细分市场缺失(make up for that blank in the niche market between iPhone and MacBook),希望实现的是屏幕体验和便携性之间的平衡,针对的是目前上网本市场(netbook market)存在的缺陷(例如携带不够方便、功能过于复杂等)。
显然iPad也同样希望掌握的最大创新诉求并非是产品功能,而是满足移动应用细分市场(niche market in mobile applications) 的需求。
文章最后也分析了iPad上市(the emergence of iPad)对传统出版业的冲击作用到底如何
(how it affects traditional publishing media),因为很多业内人士正期待iPad或将成为传统传媒出版业的“救星”。但作者认为iPad或可为出版商增加收入,但其不会扭转出版业的命运。
据相关统计数据显示,2009年中国农村社会消费品零售(retail consumption)总额突破4万亿元,农村消费市场(rural consumer market)规模不断扩大。农村耐用消费品更是开始呈现爆发性增长,电脑、空调、照相机、电冰箱、手机、汽车等消费需求成为2009年农村消费热点。可想而知,在金融风暴面前中国市场的耐用消费品需求不减反增,这也越来越受到包括跨国公司在内的很多大型耐用品企业的重视。
那么我们今天就借题来一起看一下一篇有关耐用消费品(durable goods)在中国其实是可以作为家居饰品(home décor products)来推销的Advertising Age上面的论述文章,一起来学一些相关的英语。
Advertising Age: Home Durable Brands in China Can Be Home Décor Brands Too
首先作者介绍了有关国内家居的特点以及相关需求(introduced some points about households in China and their special needs),比如每户人家用以生活起居的地方不大(平均60平方米),而如何在这么个有限空间内(limited living space)安放体积都比较大型的家用电器等耐用消费品(bulky products such as home appliances)则是一个实际考虑。据作者分析,很多人家已经开始自己动手缝制(start making and sewing)各种电视遮帘(drapes for television sets)、微波炉套、饮水器的专用套件(covers for water dispensers)等来为这些体积庞大的物件做美观修饰(to decorate and make pretty),且这样又可避免灰尘弄污(to avoid dust and dirt),能够起到保护电器的作用,一举两得。
那么消费者这些举动实际上就反映了他们对这类消费品的较为隐蔽的几项附加需求(underlying or unstated needs of consumers for home durable products):
--他们对家庭用品追求美观 They strive to beautify home products
--他们对家庭用品追求个性化修饰 They strive to personalize home products
--他们希望能够有效保护家电的弄污跟损坏
They want to keep the home appliances from being dirtied and damaged
--他们对家中电脑工作区的安排不希望被同化,希望有属于自己的工作、娱乐空间
They want a domesticated place for their PC and workspace at home
耐用消费品,比如家用电器等的促销的手段有限:实施降价优惠促(sales and discount promotions)、致力推荐某功能效用(promote special function or attribute)、现场展示产品(showroom exhibit of our products)等营销方法。但这些手法其他企业也都在用,
我们又怎么来让消费者认识并区分咱们的品牌特点(teach the consumers to differentiate our brand from others)呢?其实,上面所提到的有关着手发展一下针对消费者对家用电器的家居方面的附加需求(target the added need of home appliance buyers for help with their home décor)可以是耐用消费品在中国市场营销策略的一大突破点(a breakthrough in marketing strategy)。比如,除了讲究价格跟功能以外,耐用品企业可以考虑在产品的样式、颜色、材料等方面做些相应的变化(think on offering choice in style,
color or material ),或是增加一些特别的售后服务环节(add a special kind of after-sales service)。我们可以提供有助于消费者家居布置的售后服务,建议他们如何来摆设刚购买的家电(help them set up their newly purchased home appliance),向他们推销咱们公司其他家居设计服务等。