最新消息: USBMI致力于为网友们分享Windows、安卓、IOS等主流手机系统相关的资讯以及评测、同时提供相关教程、应用、软件下载等服务。

【英语】英语介词易错剖析及解析

IT圈 admin 38浏览 0评论

2024年5月6日发(作者:仲睿才)

【英语】英语介词易错剖析及解析

一、初中英语介词

1. convenient the way is! We can pay money scanning QR codes(二维

码)in many shops.

A. How; for B. How; by C. What; by

【答案】 B

【解析】【分析】句意:这种方式多方便呀!在很多商店,我们可以通过扫二维码付

款。英语中的感叹句强调形容词或副词时用感叹句引导。 How+adj.(adv.)+主语+谓

语+(it is)!故使用how.;for介词,为了;by介词,通过某种方式做某事。此题意思

是通过扫二维码的方式付款,表方式用by,故选B。

【点评】此题考查感叹句和介词by用法。

2.Let's take a walk ________ the river after diner, shall we?

A. along B. through C. upon

D. over

【答案】 A

【解析】【分析】句意:让我们晚饭后沿着河流散步吧,好吗?A.沿着;B.穿过;C.

根据;D.在......正上方。根据常识可知沿着河流散步,along the river,沿着河流,固定

搭配,故选A。

【点评】考查介词辨析,注意平时识记其词义,理解句意。

3.I'll be at home __________ Sunday morning. You can phone me then.

A. on B. in C. at

D. to

【答案】 A

【解析】【分析】句意:在周日早上我将在家,那时你可以给我打电话。on+具体时

间;in+the+morning/afternoon/evening,在早上/下午/晚上;at+时间点。Sunday

morning指的是周日早上,指的是具体日期,所以用on,故选A。

【点评】考查介词辨析,注意平时识记on、in、at的区别。

4.John often takes a walk _______ his grandpa after dinner.

A. to B. for C. along

D. with

【答案】 D

2024年5月6日发(作者:仲睿才)

【英语】英语介词易错剖析及解析

一、初中英语介词

1. convenient the way is! We can pay money scanning QR codes(二维

码)in many shops.

A. How; for B. How; by C. What; by

【答案】 B

【解析】【分析】句意:这种方式多方便呀!在很多商店,我们可以通过扫二维码付

款。英语中的感叹句强调形容词或副词时用感叹句引导。 How+adj.(adv.)+主语+谓

语+(it is)!故使用how.;for介词,为了;by介词,通过某种方式做某事。此题意思

是通过扫二维码的方式付款,表方式用by,故选B。

【点评】此题考查感叹句和介词by用法。

2.Let's take a walk ________ the river after diner, shall we?

A. along B. through C. upon

D. over

【答案】 A

【解析】【分析】句意:让我们晚饭后沿着河流散步吧,好吗?A.沿着;B.穿过;C.

根据;D.在......正上方。根据常识可知沿着河流散步,along the river,沿着河流,固定

搭配,故选A。

【点评】考查介词辨析,注意平时识记其词义,理解句意。

3.I'll be at home __________ Sunday morning. You can phone me then.

A. on B. in C. at

D. to

【答案】 A

【解析】【分析】句意:在周日早上我将在家,那时你可以给我打电话。on+具体时

间;in+the+morning/afternoon/evening,在早上/下午/晚上;at+时间点。Sunday

morning指的是周日早上,指的是具体日期,所以用on,故选A。

【点评】考查介词辨析,注意平时识记on、in、at的区别。

4.John often takes a walk _______ his grandpa after dinner.

A. to B. for C. along

D. with

【答案】 D

发布评论

评论列表 (0)

  1. 暂无评论